1 Αδελφοίбрат~,ηкудаμὲνконечноευδοκίαблаговолениеτῆς-!εμῆςмой~καρδίαςсердце~καὶиηкудаδέησιςпросьба!πρὸςа такжеτὸνэтотθεὸνбогυπὲρсильноαυτῶνтут~ειςодинσωτηρίανспасение.
2 μαρτυρῶmartyroγὰρведьαυτοῖςaftoisότιчтоζῆλονрвение~θεοῦбогέχουσινechousin,αλλ᾿ουсебяκατ᾿επίγνωσινepignosin·
3 αγνοοῦντεςagnoountesγὰρведьτὴνэтотτοῦотθεοῦбогδικαιοσύνηνсправедливость,καὶиτὴνэтотιδίανidianζητοῦντεςzitountesστῆσαιставить,τῆна!δικαιοσύνηсправедливость!τοῦотθεοῦбогουχouchυπετάγησανypetagisan·
4 τέλοςсвершение!γὰρведьνόμουобычайΧριστὸςХристосειςодинδικαιοσύνηνсправедливостьπαντὶвсякийτῶtoπιστεύοντιверить.
5 Μωυσῆςmoysisγὰρведьγράφειписатьτὴνэтотδικαιοσύνηνсправедливостьτὴνэтотεκизτοῦотνόμουобычайότιчтоοэтотποιήσαςделатьάνθρωποςчеловекζήσεταιжитьενв!αυτῆкрик.
6 ηкудаδὲжеεκизπίστεωςвераδικαιοσύνηсправедливость!ούτωςтакλέγειукладывать в постель,Μὴчтобы неείπηςeipisενв!τῆна!καρδίαсердце!σουты,Τίςкто!αναβήσεταιanavisetaiειςодинτὸνэтотουρανόνнебо~;τοῦτ᾿έστινидтиΧριστὸνХристосκαταγαγεῖνkatagagein·
7 ήкуда,Τίςкто!καταβήσεταιсходить (вниз)ειςодинτὴνэтотάβυσσονбездонный~;τοῦτ᾿έστινидтиΧριστὸνХристосεκизνεκρῶνместо погребенияαναγαγεῖνanagagein.
8 αλλὰно (и)τίктоλέγειукладывать в постель;Εγγύςблизкоσουтыτὸэтотρῆμάсказанноеεστινидти,ενв!τῶtoστόματίротσουтыκαὶиενв!τῆна!καρδίαсердце!σουты·τοῦτ᾿έστινидтиτὸэтотρῆμαсказанноеτῆς-!πίστεωςвераὸэтотκηρύσσομενзанимать должность глашатая.
9 ότιчтоεὰνеслиομολογήσηςomologisisενв!τῶtoστόματίротσουтыκύριονгосударственная власть!Ιησοῦνiisoun,καὶиπιστεύσηςобязывать к верностиενв!τῆна!καρδίαсердце!σουтыότιчтоοэтотθεὸςбогαυτὸνтут~ήγειρενigeirenεκизνεκρῶνместо погребения,σωθήσηsothisi·
10 καρδίαсердце!γὰρведьπιστεύεταιверитьειςодинδικαιοσύνηνсправедливость,στόματιротδὲжеομολογεῖταιomologeitaiειςодинσωτηρίανспасение.
11 λέγειукладывать в постельγὰρведьηкудаγραφήписание!,Πᾶςвсякий!οэтотπιστεύωνверитьεπ᾿epαυτῶaftoουсебяκαταισχυνθήσεταιпозорить.
12 ουсебяγάρведь!εστινидтиδιαστολὴрастяжениеΙουδαίουИудея~τεдаκαὶиΈλληνοςЭллада~,οэтотγὰρведьαυτὸςсамκύριοςгосподь!πάντωνвсякий,πλουτῶνПлутонειςодинπάνταςвсякийτοὺςэтотεπικαλουμένουςepikaloumenousαυτόνтут~·
13 Πᾶςвсякий!γὰρведьὸςэтотὰνбыть можетεπικαλέσηταιepikalesitaiτὸэтотόνομαимяκυρίουгосподьσωθήσεταιспасать.
14 Πῶςкак!οῦνконечноεπικαλέσωνταιepikalesontaiειςодинὸνсущееουκoukεπίστευσανepistefsan;πῶςкак!δὲжеπιστεύσωσινверитьοῦсебяουκoukήκουσανikousan;πῶςкак!δὲжеακούσωσινakousosinχωρὶςотдельноκηρύσσοντοςзанимать должность глашатая;
15 πῶςкак!δὲжеκηρύξωσινзанимать должность глашатаяεὰνеслиμὴчтобы неαποσταλῶσινapostalosin;καθὼςкакγέγραπταιписать,Ωςгдеωραῖοιсбор последнего урожая~οιкудаπόδεςногаτῶνtonευαγγελιζομένωνevangelizomenonαγαθάхороший~.
16 Αλλ᾿ουсебяπάντεςвсякийυπήκουσανypikousanτῶtoευαγγελίωevangelio·Ησαίαςisaiasγὰρведьλέγειукладывать в постель,Κύριεгосподь,τίςкто!επίστευσενepistefsenτῆна!ακοῆчувство слухаημῶνнаш;
17 άραнеужелиηкудаπίστιςвера!εξшестьακοῆςчувство слуха~,ηкудаδὲжеακοὴчувство слухаδιὰДияρήματοςсказанное~ΧριστοῦХристос~.
18 αλλὰно (и)λέγωукладывать в постель!,μὴчтобы неουκoukήκουσανikousan;μενοῦνγεно!,Ειςодинπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляεξῆλθενexilthenοэтотφθόγγοςголос!αυτῶνтут~,καὶиειςодинτὰэтотπέραταпроходимыйτῆς-!οικουμένηςобитаемая земля~τὰэтотρήματαсказанное~αυτῶνтут~.
19 αλλὰно (и)λέγωукладывать в постель!,μὴчтобы неΙσραὴλИзраильουκoukέγνωegno;πρῶτοςпервый!Μωυσῆςmoysisλέγειукладывать в постель,Εγὼяπαραζηλώσωвозбуждать рвение ревностьυμᾶςymasεπ᾿epουκoukέθνειethnei,επ᾿epέθνειethneiασυνέτωasynetoπαροργιῶparorgioυμᾶςymas.
20 Ησαίαςisaiasδὲжеαποτολμᾶapotolmaκαὶиλέγειукладывать в постель,Ευρέθηνevrethin[ενв!]τοῖςtoisεμὲмой~μὴчтобы неζητοῦσινzitousin,εμφανὴςявныйεγενόμηνegenominτοῖςtoisεμὲмой~μὴчтобы неεπερωτῶσινeperotosin.
21 πρὸςа такжеδὲжеτὸνэтотΙσραὴλИзраильλέγειукладывать в постель,Όληνolinτὴνэтотημέρανimeranεξεπέτασαexepetasaτὰςэтотχεῖράςтрещинаμουяπρὸςа такжеλαὸνвойскоαπειθοῦνταapeithountaκαὶиαντιλέγονταantilegonta.
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl