1 | Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания? |
Подстрочный перевод:
ΤίοῦντὸπερισσὸντοῦΙουδαίου,ὴτίςηωφέλειατῆςπεριτομῆς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие. |
Подстрочный перевод:
πολὺκατὰπάντατρόπον.πρῶτονμὲν[γὰρ]ότιεπιστεύθησαντὰλόγιατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? |
Подстрочный перевод:
τίγὰρειηπίστησάντινες;μὴηαπιστίααυτῶντὴνπίστιντοῦθεοῦκαταργήσει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем. |
Подстрочный перевод:
μὴγένοιτο·γινέσθωδὲοθεὸςαληθής,πᾶςδὲάνθρωποςψεύστης,καθὼςγέγραπται,Όπωςὰνδικαιωθῆςεντοῖςλόγοιςσουκαὶνικήσειςεντῶκρίνεσθαίσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? Говорю по человеческому рассуждению. |
Подстрочный перевод:
ειδὲηαδικίαημῶνθεοῦδικαιοσύνηνσυνίστησιν,τίεροῦμεν;μὴάδικοςοθεὸςοεπιφέρωντὴνοργήν;κατὰάνθρωπονλέγω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Никак. Ибо иначе как Богу судить мир? |
Подстрочный перевод:
μὴγένοιτο·επεὶπῶςκρινεῖοθεὸςτὸνκόσμον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? |
Подстрочный перевод:
ειγὰρηαλήθειατοῦθεοῦεντῶεμῶψεύσματιεπερίσσευσενειςτὴνδόξαναυτοῦ,τίέτικαγὼωςαμαρτωλὸςκρίνομαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых. |
Подстрочный перевод:
καὶμὴκαθὼςβλασφημούμεθακαὶκαθώςφασίντινεςημᾶςλέγεινότιΠοιήσωμεντὰκακὰίναέλθητὰαγαθά;ῶντὸκρίμαένδικόνεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, |
Подстрочный перевод:
Τίοῦν;προεχόμεθα;ουπάντως,προητιασάμεθαγὰρΙουδαίουςτεκαὶΈλληναςπάνταςυφ᾿αμαρτίανεῖναι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | как написано: нет праведного ни одного; |
Подстрочный перевод:
καθὼςγέγραπταιότιΟυκέστινδίκαιοςουδὲεῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | нет разумевающего; никто не ищет Бога; |
Подстрочный перевод:
ουκέστινοσυνίων,ουκέστινοεκζητῶντὸνθεόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. |
Подстрочный перевод:
πάντεςεξέκλιναν,άμαηχρειώθησαν·ουκέστινποιῶνχρηστότητα,ουκέστινέωςενός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Гортань их - открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. |
Подстрочный перевод:
τάφοςανεωγμένοςολάρυγξαυτῶν,ταῖςγλώσσαιςαυτῶνεδολιοῦσαν,ιὸςασπίδωνυπὸτὰχείληαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Уста их полны злословия и горечи. |
Подстрочный перевод:
ῶντὸστόμααρᾶςκαὶπικρίαςγέμει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Ноги их быстры на пролитие крови; |
Подстрочный перевод:
οξεῖςοιπόδεςαυτῶνεκχέαιαῖμα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | разрушение и пагуба на путях их; |
Подстрочный перевод:
σύντριμμακαὶταλαιπωρίαενταῖςοδοῖςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | они не знают пути мира. |
Подстрочный перевод:
καὶοδὸνειρήνηςουκέγνωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Нет страха Божия перед глазами их. |
Подстрочный перевод:
ουκέστινφόβοςθεοῦαπέναντιτῶνοφθαλμῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом, |
Подстрочный перевод:
Οίδαμενδὲότιόσαονόμοςλέγειτοῖςεντῶνόμωλαλεῖ,ίναπᾶνστόμαφραγῆκαὶυπόδικοςγένηταιπᾶςοκόσμοςτῶθεῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. |
Подстрочный перевод:
διότιεξέργωννόμουουδικαιωθήσεταιπᾶσασὰρξενώπιοναυτοῦ,διὰγὰρνόμουεπίγνωσιςαμαρτίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, |
Подстрочный перевод:
Νυνὶδὲχωρὶςνόμουδικαιοσύνηθεοῦπεφανέρωται,μαρτυρουμένηυπὸτοῦνόμουκαὶτῶνπροφητῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия, |
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνηδὲθεοῦδιὰπίστεωςΙησοῦΧριστοῦ,ειςπάνταςτοὺςπιστεύοντας·ουγάρεστινδιαστολή·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | потому что все согрешили и лишены славы Божией, |
Подстрочный перевод:
πάντεςγὰρήμαρτονκαὶυστεροῦνταιτῆςδόξηςτοῦθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, |
Подстрочный перевод:
δικαιούμενοιδωρεὰντῆαυτοῦχάριτιδιὰτῆςαπολυτρώσεωςτῆςενΧριστῶΙησοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде, |
Подстрочный перевод:
ὸνπροέθετοοθεὸςιλαστήριονδιὰπίστεωςεντῶαυτοῦαίματιειςένδειξιντῆςδικαιοσύνηςαυτοῦδιὰτὴνπάρεσιντῶνπρογεγονότωναμαρτημάτων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса. |
Подстрочный перевод:
εντῆανοχῆτοῦθεοῦ,πρὸςτὴνένδειξιντῆςδικαιοσύνηςαυτοῦεντῶνῦνκαιρῶ,ειςτὸεῖναιαυτὸνδίκαιονκαὶδικαιοῦντατὸνεκπίστεωςΙησοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. |
Подстрочный перевод:
Ποῦοῦνηκαύχησις;εξεκλείσθη.διὰποίουνόμου;τῶνέργων;ουχί,αλλὰδιὰνόμουπίστεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. |
Подстрочный перевод:
λογιζόμεθαγὰρδικαιοῦσθαιπίστειάνθρωπονχωρὶςέργωννόμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников, |
Подстрочный перевод:
ὴΙουδαίωνοθεὸςμόνον;ουχὶκαὶεθνῶν;ναὶκαὶεθνῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. |
Подстрочный перевод:
είπερεῖςοθεός,ὸςδικαιώσειπεριτομὴνεκπίστεωςκαὶακροβυστίανδιὰτῆςπίστεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. |
Подстрочный перевод:
νόμονοῦνκαταργοῦμενδιὰτῆςπίστεως;μὴγένοιτο,αλλὰνόμονιστάνομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|