1 | Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев. |
Подстрочный перевод:
φεύγειασεβὴςμηδενὸςδιώκοντος,δίκαιοςδὲώσπερλέωνπέποιθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна. |
Подстрочный перевод:
δι᾿αμαρτίαςασεβῶνκρίσειςεγείρονται,ανὴρδὲπανοῦργοςκατασβέσειαυτάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб. |
Подстрочный перевод:
ανδρεῖοςενασεβείαιςσυκοφαντεῖπτωχούς.ώσπερυετὸςλάβροςκαὶανωφελής,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них. |
Подстрочный перевод:
ούτωςοιεγκαταλείποντεςτὸννόμονεγκωμιάζουσινασέβειαν,οιδὲαγαπῶντεςτὸννόμονπεριβάλλουσινεαυτοῖςτεῖχος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все. |
Подстрочный перевод:
άνδρεςκακοὶουνοήσουσινκρίμα,οιδὲζητοῦντεςτὸνκύριονσυνήσουσινενπαντί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат. |
Подстрочный перевод:
κρείσσωνπτωχὸςπορευόμενοςεναληθείαπλουσίουψευδοῦς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Хранящий закон - сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего. |
Подстрочный перевод:
φυλάσσεινόμονυιὸςσυνετός·ὸςδὲποιμαίνειασωτίαν,ατιμάζειπατέρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных. |
Подстрочный перевод:
οπληθύνωντὸνπλοῦτοναυτοῦμετὰτόκωνκαὶπλεονασμῶντῶελεῶντιπτωχοὺςσυνάγειαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость. |
Подстрочный перевод:
οεκκλίνωντὸοῦςαυτοῦτοῦμὴεισακοῦσαινόμουκαὶαυτὸςτὴνπροσευχὴναυτοῦεβδέλυκται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро. |
Подстрочный перевод:
ὸςπλανᾶευθεῖςενοδῶκακῆ,ειςδιαφθορὰναυτὸςεμπεσεῖται·οιδὲάνομοιδιελεύσονταιαγαθὰκαὶουκεισελεύσονταιειςαυτά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его. |
Подстрочный перевод:
σοφὸςπαρ᾿εαυτῶανὴρπλούσιος,πένηςδὲνοήμωνκαταγνώσεταιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются. |
Подстрочный перевод:
διὰβοήθειανδικαίωνπολλὴγίνεταιδόξα,ενδὲτόποιςασεβῶναλίσκονταιάνθρωποι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. |
Подстрочный перевод:
οεπικαλύπτωνασέβειανεαυτοῦουκευοδωθήσεται,οδὲεξηγούμενοςελέγχουςαγαπηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду. |
Подстрочный перевод:
μακάριοςανήρ,ὸςκαταπτήσσειπάνταδι᾿ευλάβειαν,οδὲσκληρὸςτὴνκαρδίανεμπεσεῖταικακοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом. |
Подстрочный перевод:
λέωνπεινῶνκαὶλύκοςδιψῶνὸςτυραννεῖπτωχὸςὼνέθνουςπενιχροῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни. |
Подстрочный перевод:
βασιλεὺςενδεὴςπροσόδωνμέγαςσυκοφάντης,οδὲμισῶναδικίανμακρὸνχρόνονζήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его. |
Подстрочный перевод:
άνδρατὸνεναιτίαφόνουοεγγυώμενοςφυγὰςέσταικαὶουκενασφαλεία.17aπαίδευευιόν,καὶαγαπήσεισεκαὶδώσεικόσμοντῆσῆψυχῆ·ουμὴυπακούσηςέθνειπαρανόμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них. |
Подстрочный перевод:
οπορευόμενοςδικαίωςβεβοήθηται,οδὲσκολιαῖςοδοῖςπορευόμενοςεμπλακήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою. |
Подстрочный перевод:
οεργαζόμενοςτὴνεαυτοῦγῆνπλησθήσεταιάρτων,οδὲδιώκωνσχολὴνπλησθήσεταιπενίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным. |
Подстрочный перевод:
ανὴραξιόπιστοςπολλὰευλογηθήσεται,οδὲκακὸςουκατιμώρητοςέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Быть лицеприятным - нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду. |
Подстрочный перевод:
ὸςουκαισχύνεταιπρόσωπαδικαίων,ουκαγαθός·οτοιοῦτοςψωμοῦάρτουαποδώσεταιάνδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его. |
Подстрочный перевод:
σπεύδειπλουτεῖνανὴρβάσκανοςκαὶουκοῖδενότιελεήμωνκρατήσειαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком. |
Подстрочный перевод:
οελέγχωνανθρώπουοδοὺςχάριταςέξειμᾶλλοντοῦγλωσσοχαριτοῦντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: "это не грех", тот - сообщник грабителям. |
Подстрочный перевод:
ὸςαποβάλλεταιπατέραὴμητέρακαὶδοκεῖμὴαμαρτάνειν,οῦτοςκοινωνόςεστινανδρὸςασεβοῦς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. |
Подстрочный перевод:
άπληστοςανὴρκρίνειεικῆ·ὸςδὲπέποιθενεπὶκύριον,ενεπιμελείαέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел. |
Подстрочный перевод:
ὸςπέποιθενθρασείακαρδία,οτοιοῦτοςάφρων·ὸςδὲπορεύεταισοφία,σωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий. |
Подстрочный перевод:
ὸςδίδωσινπτωχοῖς,ουκενδεηθήσεται·ὸςδὲαποστρέφειτὸνοφθαλμὸναυτοῦ,ενπολλῆαπορίαέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники. |
Подстрочный перевод:
εντόποιςασεβῶνστένουσιδίκαιοι,ενδὲτῆεκείνωναπωλείαπληθυνθήσονταιδίκαιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|