1 | Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. |
Подстрочный перевод:
ώσπερορμὴύδατος,ούτωςκαρδίαβασιλέωςενχειρὶθεοῦ·οῦεὰνθέλωννεύση,εκεῖέκλινεναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца. |
Подстрочный перевод:
πᾶςανὴρφαίνεταιεαυτῶδίκαιος,κατευθύνειδὲκαρδίαςκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва. |
Подстрочный перевод:
ποιεῖνδίκαιακαὶαληθεύειναρεστὰπαρὰθεῶμᾶλλονὴθυσιῶναῖμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех. |
Подстрочный перевод:
μεγαλόφρωνεφ᾿ύβρειθρασυκάρδιος,λαμπτὴρδὲασεβῶναμαρτία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение. |
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти. |
Подстрочный перевод:
οενεργῶνθησαυρίσματαγλώσσηψευδεῖμάταιαδιώκειεπὶπαγίδαςθανάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду. |
Подстрочный перевод:
όλεθροςασεβέσινεπιξενωθήσεται·ουγὰρβούλονταιπράσσειντὰδίκαια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо. |
Подстрочный перевод:
πρὸςτοὺςσκολιοὺςσκολιὰςοδοὺςαποστέλλειοθεός·αγνὰγὰρκαὶορθὰτὰέργααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме. |
Подстрочный перевод:
κρεῖσσονοικεῖνεπὶγωνίαςυπαίθρουὴενκεκονιαμένοιςμετὰαδικίαςκαὶενοίκωκοινῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его. |
Подстрочный перевод:
ψυχὴασεβοῦςουκελεηθήσεταιυπ᾿ουδενὸςτῶνανθρώπων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание. |
Подстрочный перевод:
ζημιουμένουακολάστουπανουργότεροςγίνεταιοάκακος,συνίωνδὲσοφὸςδέξεταιγνῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие. |
Подстрочный перевод:
συνίειδίκαιοςκαρδίαςασεβῶνκαὶφαυλίζειασεβεῖςενκακοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан. |
Подстрочный перевод:
ὸςφράσσειτὰῶτατοῦμὴεπακοῦσαιασθενοῦς,καὶαυτὸςεπικαλέσεται,καὶουκέσταιοεισακούων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость. |
Подстрочный перевод:
δόσιςλάθριοςανατρέπειοργάς,δώρωνδὲοφειδόμενοςθυμὸνεγείρειισχυρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло. |
Подстрочный перевод:
ευφροσύνηδικαίωνποιεῖνκρίμα,όσιοςδὲακάθαρτοςπαρὰκακούργοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. |
Подстрочный перевод:
ανὴρπλανώμενοςεξοδοῦδικαιοσύνηςενσυναγωγῆγιγάντωναναπαύσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет. |
Подстрочный перевод:
ανὴρενδεὴςαγαπᾶευφροσύνηνφιλῶνοῖνονκαὶέλαιονειςπλοῦτον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый. |
Подстрочный перевод:
περικάθαρμαδὲδικαίουάνομος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою. |
Подстрочный перевод:
κρεῖσσονοικεῖνενγῆερήμωὴμετὰγυναικὸςμαχίμουκαὶγλωσσώδουςκαὶοργίλου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их. |
Подстрочный перевод:
θησαυρὸςεπιθυμητὸςαναπαύσεταιεπὶστόματοςσοφοῦ,άφρονεςδὲάνδρεςκαταπίονταιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу. |
Подстрочный перевод:
οδὸςδικαιοσύνηςκαὶελεημοσύνηςευρήσειζωὴνκαὶδόξαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись. |
Подстрочный перевод:
πόλειςοχυρὰςεπέβησοφὸςκαὶκαθεῖλεντὸοχύρωμα,εφ᾿ῶεπεποίθεισανοιασεβεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою. |
Подстрочный перевод:
ὸςφυλάσσειτὸστόμααυτοῦκαὶτὴνγλῶσσαν,διατηρεῖεκθλίψεωςτὴνψυχὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости. |
Подстрочный перевод:
θρασὺςκαὶαυθάδηςκαὶαλαζὼνλοιμὸςκαλεῖται·ὸςδὲμνησικακεῖ,παράνομος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать; |
Подстрочный перевод:
επιθυμίαιοκνηρὸναποκτείνουσιν·ουγὰρπροαιροῦνταιαιχεῖρεςαυτοῦποιεῖντι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет. |
Подстрочный перевод:
ασεβὴςεπιθυμεῖόληντὴνημέρανεπιθυμίαςκακάς,οδὲδίκαιοςελεᾶκαὶοικτίρειαφειδῶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее. |
Подстрочный перевод:
θυσίαιασεβῶνβδέλυγμακυρίω·καὶγὰρπαρανόμωςπροσφέρουσιναυτάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда. |
Подстрочный перевод:
μάρτυςψευδὴςαπολεῖται,ανὴρδὲυπήκοοςφυλασσόμενοςλαλήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой. |
Подстрочный перевод:
ασεβὴςανὴραναιδῶςυφίσταταιπροσώπω,οδὲευθὴςαυτὸςσυνίειτὰςοδοὺςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу. |
Подстрочный перевод:
ουκέστινσοφία,ουκέστινανδρεία,ουκέστινβουλὴπρὸςτὸνασεβῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа. |
Подстрочный перевод:
ίπποςετοιμάζεταιειςημέρανπολέμου,παρὰδὲκυρίουηβοήθεια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|