1 Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ορμὴ-ύδατος-,-ούτως-καρδία-βασιλέως-εν-χειρὶ-θεοῦ-·-οῦ-εὰν-θέλων-νεύση-,-εκεῖ-έκλινεν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Подстрочный перевод:
πᾶς-ανὴρ-φαίνεται-εαυτῶ-δίκαιος-,-κατευθύνει-δὲ-καρδίας-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
Подстрочный перевод:
ποιεῖν-δίκαια-καὶ-αληθεύειν-αρεστὰ-παρὰ-θεῶ-μᾶλλον-ὴ-θυσιῶν-αῖμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех.
Подстрочный перевод:
μεγαλόφρων-εφ᾿-ύβρει-θρασυκάρδιος-,-λαμπτὴρ-δὲ-ασεβῶν-αμαρτία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
Подстрочный перевод:
ο-ενεργῶν-θησαυρίσματα-γλώσση-ψευδεῖ-μάταια-διώκει-επὶ-παγίδας-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
Подстрочный перевод:
όλεθρος-ασεβέσιν-επιξενωθήσεται-·-ου-γὰρ-βούλονται-πράσσειν-τὰ-δίκαια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
Подстрочный перевод:
πρὸς-τοὺς-σκολιοὺς-σκολιὰς-οδοὺς-αποστέλλει-ο-θεός-·-αγνὰ-γὰρ-καὶ-ορθὰ-τὰ-έργα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Подстрочный перевод:
κρεῖσσον-οικεῖν-επὶ-γωνίας-υπαίθρου-ὴ-εν-κεκονιαμένοις-μετὰ-αδικίας-καὶ-εν-οίκω-κοινῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
Подстрочный перевод:
ψυχὴ-ασεβοῦς-ουκ-ελεηθήσεται-υπ᾿-ουδενὸς-τῶν-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Подстрочный перевод:
ζημιουμένου-ακολάστου-πανουργότερος-γίνεται-ο-άκακος-,-συνίων-δὲ-σοφὸς-δέξεται-γνῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
Подстрочный перевод:
συνίει-δίκαιος-καρδίας-ασεβῶν-καὶ-φαυλίζει-ασεβεῖς-εν-κακοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
Подстрочный перевод:
ὸς-φράσσει-τὰ-ῶτα-τοῦ-μὴ-επακοῦσαι-ασθενοῦς-,-καὶ-αυτὸς-επικαλέσεται-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-εισακούων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость.
Подстрочный перевод:
δόσις-λάθριος-ανατρέπει-οργάς-,-δώρων-δὲ-ο-φειδόμενος-θυμὸν-εγείρει-ισχυρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
Подстрочный перевод:
ευφροσύνη-δικαίων-ποιεῖν-κρίμα-,-όσιος-δὲ-ακάθαρτος-παρὰ-κακούργοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
Подстрочный перевод:
ανὴρ-πλανώμενος-εξ-οδοῦ-δικαιοσύνης-εν-συναγωγῆ-γιγάντων-αναπαύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
Подстрочный перевод:
ανὴρ-ενδεὴς-αγαπᾶ-ευφροσύνην-φιλῶν-οῖνον-καὶ-έλαιον-εις-πλοῦτον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый.
Подстрочный перевод:
περικάθαρμα-δὲ-δικαίου-άνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Подстрочный перевод:
κρεῖσσον-οικεῖν-εν-γῆ-ερήμω-ὴ-μετὰ-γυναικὸς-μαχίμου-καὶ-γλωσσώδους-καὶ-οργίλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
Подстрочный перевод:
θησαυρὸς-επιθυμητὸς-αναπαύσεται-επὶ-στόματος-σοφοῦ-,-άφρονες-δὲ-άνδρες-καταπίονται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
Подстрочный перевод:
οδὸς-δικαιοσύνης-καὶ-ελεημοσύνης-ευρήσει-ζωὴν-καὶ-δόξαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
Подстрочный перевод:
πόλεις-οχυρὰς-επέβη-σοφὸς-καὶ-καθεῖλεν-τὸ-οχύρωμα-,-εφ᾿-ῶ-επεποίθεισαν-οι-ασεβεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Подстрочный перевод:
ὸς-φυλάσσει-τὸ-στόμα-αυτοῦ-καὶ-τὴν-γλῶσσαν-,-διατηρεῖ-εκ-θλίψεως-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
Подстрочный перевод:
θρασὺς-καὶ-αυθάδης-καὶ-αλαζὼν-λοιμὸς-καλεῖται-·-ὸς-δὲ-μνησικακεῖ-,-παράνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
Подстрочный перевод:
επιθυμίαι-οκνηρὸν-αποκτείνουσιν-·-ου-γὰρ-προαιροῦνται-αι-χεῖρες-αυτοῦ-ποιεῖν-τι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
Подстрочный перевод:
ασεβὴς-επιθυμεῖ-όλην-τὴν-ημέραν-επιθυμίας-κακάς-,-ο-δὲ-δίκαιος-ελεᾶ-καὶ-οικτίρει-αφειδῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Подстрочный перевод:
θυσίαι-ασεβῶν-βδέλυγμα-κυρίω-·-καὶ-γὰρ-παρανόμως-προσφέρουσιν-αυτάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
Подстрочный перевод:
μάρτυς-ψευδὴς-απολεῖται-,-ανὴρ-δὲ-υπήκοος-φυλασσόμενος-λαλήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
Подстрочный перевод:
ασεβὴς-ανὴρ-αναιδῶς-υφίσταται-προσώπω-,-ο-δὲ-ευθὴς-αυτὸς-συνίει-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-σοφία-,-ουκ-έστιν-ανδρεία-,-ουκ-έστιν-βουλὴ-πρὸς-τὸν-ασεβῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
Подстрочный перевод:
ίππος-ετοιμάζεται-εις-ημέραν-πολέμου-,-παρὰ-δὲ-κυρίου-η-βοήθεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
21-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl