| 1 | Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
|
Подстрочный перевод:
προφάσειςζητεῖανὴρβουλόμενοςχωρίζεσθαιαπὸφίλων,ενπαντὶδὲκαιρῶεπονείδιστοςέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. |
|
Подстрочный перевод:
ουχρείανέχεισοφίαςενδεὴςφρενῶν·μᾶλλονγὰράγεταιαφροσύνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение. |
|
Подстрочный перевод:
ότανέλθηασεβὴςειςβάθοςκακῶν,καταφρονεῖ,επέρχεταιδὲαυτῶατιμίακαὶόνειδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток. |
|
Подстрочный перевод:
ύδωρβαθὺλόγοςενκαρδίαανδρός,ποταμὸςδὲαναπηδύεικαὶπηγὴζωῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. |
|
Подстрочный перевод:
θαυμάσαιπρόσωπονασεβοῦςουκαλόν,ουδὲόσιονεκκλίνειντὸδίκαιονενκρίσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
|
Подстрочный перевод:
χείληάφρονοςάγουσιναυτὸνειςκακά,τὸδὲστόμααυτοῦτὸθρασὺθάνατονεπικαλεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его. |
|
Подстрочный перевод:
στόμαάφρονοςσυντριβὴαυτῶ,τὰδὲχείληαυτοῦπαγὶςτῆψυχῆαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Ленивого низлагает страх, а души женоподобные будут голодать. |
|
Подстрочный перевод:
οκνηροὺςκαταβάλλειφόβος,ψυχαὶδὲανδρογύνωνπεινάσουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
|
Подстрочный перевод:
ομὴιώμενοςεαυτὸνεντοῖςέργοιςαυτοῦαδελφόςεστιντοῦλυμαινομένουεαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Нерадивый в работе своей - брат расточителю. |
|
Подстрочный перевод:
εκμεγαλωσύνηςισχύοςόνομακυρίου,αυτῶδὲπροσδραμόντεςδίκαιοιυψοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен. |
|
Подстрочный перевод:
ύπαρξιςπλουσίουανδρὸςπόλιςοχυρά,ηδὲδόξααυτῆςμέγαεπισκιάζει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Имение богатого - крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. |
|
Подстрочный перевод:
πρὸσυντριβῆςυψοῦταικαρδίαανδρός,καὶπρὸδόξηςταπεινοῦται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςαποκρίνεταιλόγονπρὶνακοῦσαι,αφροσύνηαυτῶεστινκαὶόνειδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. |
|
Подстрочный перевод:
θυμὸνανδρὸςπραύνειθεράπωνφρόνιμος·ολιγόψυχονδὲάνδρατίςυποίσει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его? |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαφρονίμουκτᾶταιαίσθησιν,ῶταδὲσοφῶνζητεῖέννοιαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. |
|
Подстрочный перевод:
δόμαανθρώπουεμπλατύνειαυτὸνκαὶπαρὰδυνάσταιςκαθιζάνειαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. |
|
Подстрочный перевод:
δίκαιοςεαυτοῦκατήγοροςενπρωτολογία·ωςδ᾿ὰνεπιβάληοαντίδικος,ελέγχεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. |
|
Подстрочный перевод:
αντιλογίαςπαύεικλῆρος,ενδὲδυνάσταιςορίζει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Жребий прекращает споры и решает между сильными. |
|
Подстрочный перевод:
αδελφὸςυπὸαδελφοῦβοηθούμενοςωςπόλιςοχυρὰκαὶυψηλή,ισχύειδὲώσπερτεθεμελιωμένονβασίλειον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. |
|
Подстрочный перевод:
απὸκαρπῶνστόματοςανὴρπίμπλησινκοιλίαναυτοῦ,απὸδὲκαρπῶνχειλέωναυτοῦεμπλησθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. |
|
Подстрочный перевод:
θάνατοςκαὶζωὴενχειρὶγλώσσης,οιδὲκρατοῦντεςαυτῆςέδονταιτοὺςκαρποὺςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςεῦρενγυναῖκααγαθήν,εῦρενχάριτας,έλαβενδὲπαρὰθεοῦιλαρότητα.22aὸςεκβάλλειγυναῖκααγαθήν,εκβάλλειτὰαγαθά·οδὲκατέχωνμοιχαλίδαάφρωνκαὶασεβής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|