1 | Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором. |
Подстрочный перевод:
κρείσσωνψωμὸςμεθ᾿ηδονῆςενειρήνηὴοῖκοςπλήρηςπολλῶναγαθῶνκαὶαδίκωνθυμάτωνμετὰμάχης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство. |
Подстрочный перевод:
οικέτηςνοήμωνκρατήσειδεσποτῶναφρόνων,ενδὲαδελφοῖςδιελεῖταιμέρη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь. |
Подстрочный перевод:
ώσπερδοκιμάζεταιενκαμίνωάργυροςκαὶχρυσός,ούτωςεκλεκταὶκαρδίαιπαρὰκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного. |
Подстрочный перевод:
κακὸςυπακούειγλώσσηςπαρανόμων,δίκαιοςδὲουπροσέχειχείλεσινψευδέσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным. |
Подстрочный перевод:
οκαταγελῶνπτωχοῦπαροξύνειτὸνποιήσαντααυτόν,οδὲεπιχαίρωναπολλυμένωουκαθωωθήσεται·οδὲεπισπλαγχνιζόμενοςελεηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их. |
Подстрочный перевод:
στέφανοςγερόντωντέκνατέκνων,καύχημαδὲτέκνωνπατέρεςαυτῶν.6aτοῦπιστοῦόλοςοκόσμοςτῶνχρημάτων,τοῦδὲαπίστουουδὲοβολός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые. |
Подстрочный перевод:
ουχαρμόσειάφρονιχείληπιστὰουδὲδικαίωχείληψευδῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет. |
Подстрочный перевод:
μισθὸςχαρίτωνηπαιδείατοῖςχρωμένοις,οῦδ᾿ὰνεπιστρέψη,ευοδωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга. |
Подстрочный перевод:
ὸςκρύπτειαδικήματα,ζητεῖφιλίαν·ὸςδὲμισεῖκρύπτειν,διίστησινφίλουςκαὶοικείους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов. |
Подстрочный перевод:
συντρίβειαπειλὴκαρδίανφρονίμου,άφρωνδὲμαστιγωθεὶςουκαισθάνεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него. |
Подстрочный перевод:
αντιλογίαςεγείρειπᾶςκακός,οδὲκύριοςάγγελονανελεήμοναεκπέμψειαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью. |
Подстрочный перевод:
εμπεσεῖταιμέριμναανδρὶνοήμονι,οιδὲάφρονεςδιαλογιοῦνταικακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. |
Подстрочный перевод:
ὸςαποδίδωσινκακὰαντὶαγαθῶν,ουκινηθήσεταικακὰεκτοῦοίκουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. |
Подстрочный перевод:
εξουσίανδίδωσινλόγοιςαρχὴδικαιοσύνης,προηγεῖταιδὲτῆςενδείαςστάσιςκαὶμάχη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом. |
Подстрочный перевод:
ὸςδίκαιονκρίνειτὸνάδικον,άδικονδὲτὸνδίκαιον,ακάθαρτοςκαὶβδελυκτὸςπαρὰθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума. |
Подстрочный перевод:
ίνατίυπῆρξενχρήματαάφρονι;κτήσασθαιγὰρσοφίανακάρδιοςουδυνήσεται.16aὸςυψηλὸνποιεῖτὸνεαυτοῦοῖκον,ζητεῖσυντριβήν·οδὲσκολιάζωντοῦμαθεῖνεμπεσεῖταιειςκακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья. |
Подстрочный перевод:
ειςπάντακαιρὸνφίλοςυπαρχέτωσοι,αδελφοὶδὲενανάγκαιςχρήσιμοιέστωσαν·τούτουγὰρχάρινγεννῶνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. |
Подстрочный перевод:
ανὴράφρωνεπικροτεῖκαὶεπιχαίρειεαυτῶωςκαὶοεγγυώμενοςεγγύητὸνεαυτοῦφίλον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения. |
Подстрочный перевод:
φιλαμαρτήμωνχαίρειμάχαις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду. |
Подстрочный перевод:
οδὲσκληροκάρδιοςουσυναντᾶαγαθοῖς.ανὴρευμετάβολοςγλώσσηεμπεσεῖταιειςκακά,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется. |
Подстрочный перевод:
καρδίαδὲάφρονοςοδύνητῶκεκτημένωαυτήν.ουκευφραίνεταιπατὴρεπὶυιῶαπαιδεύτω,υιὸςδὲφρόνιμοςευφραίνειμητέρααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. |
Подстрочный перевод:
καρδίαευφραινομένηευεκτεῖνποιεῖ,ανδρὸςδὲλυπηροῦξηραίνεταιτὰοστᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия. |
Подстрочный перевод:
λαμβάνοντοςδῶραενκόλπωαδίκωςουκατευοδοῦνταιοδοί,ασεβὴςδὲεκκλίνειοδοὺςδικαιοσύνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Мудрость - пред лицем у разумного, а глаза глупца - на конце земли. |
Подстрочный перевод:
πρόσωπονσυνετὸνανδρὸςσοφοῦ,οιδὲοφθαλμοὶτοῦάφρονοςεπ᾿άκραγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей. |
Подстрочный перевод:
οργὴπατρὶυιὸςάφρωνκαὶοδύνητῆτεκούσηαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду. |
Подстрочный перевод:
ζημιοῦνάνδραδίκαιονουκαλόν,ουδὲόσιονεπιβουλεύεινδυνάσταιςδικαίοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. |
Подстрочный перевод:
ὸςφείδεταιρῆμαπροέσθαισκληρόν,επιγνώμων·μακρόθυμοςδὲανὴρφρόνιμος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным. |
Подстрочный перевод:
ανοήτωεπερωτήσαντισοφίανσοφίαλογισθήσεται,ενεὸνδέτιςεαυτὸνποιήσαςδόξειφρόνιμοςεῖναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|