| 1 | Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения. |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςπανοῦργοςυπήκοοςπατρί,υιὸςδὲανήκοοςεναπωλεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло. |
|
Подстрочный перевод:
απὸκαρπῶνδικαιοσύνηςφάγεταιαγαθός,ψυχαὶδὲπαρανόμωνολοῦνταιάωροι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςφυλάσσειτὸεαυτοῦστόμα,τηρεῖτὴνεαυτοῦψυχήν·οδὲπροπετὴςχείλεσινπτοήσειεαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. |
|
Подстрочный перевод:
ενεπιθυμίαιςεστὶνπᾶςαεργός,χεῖρεςδὲανδρείωνενεπιμελεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя. |
|
Подстрочный перевод:
λόγονάδικονμισεῖδίκαιος,ασεβὴςδὲαισχύνεταικαὶουχέξειπαρρησίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. |
|
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνηφυλάσσειακάκους,τοὺςδὲασεβεῖςφαύλουςποιεῖαμαρτία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. |
|
Подстрочный перевод:
εισὶνοιπλουτίζοντεςεαυτοὺςμηδὲνέχοντες,καὶεισὶνοιταπεινοῦντεςεαυτοὺςενπολλῶπλούτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит. |
|
Подстрочный перевод:
λύτρονανδρὸςψυχῆςοίδιοςπλοῦτος,πτωχὸςδὲουχυφίσταταιαπειλήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. |
|
Подстрочный перевод:
φῶςδικαίοιςδιὰπαντός,φῶςδὲασεβῶνσβέννυται.9aψυχαὶδόλιαιπλανῶνταιεναμαρτίαις,δίκαιοιδὲοικτίρουσινκαὶελεῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость. |
|
Подстрочный перевод:
κακὸςμεθ᾿ύβρεωςπράσσεικακά,οιδὲεαυτῶνεπιγνώμονεςσοφοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. |
|
Подстрочный перевод:
ύπαρξιςεπισπουδαζομένημετὰανομίαςελάσσωνγίνεται,οδὲσυνάγωνεαυτῶμετ᾿ευσεβείαςπληθυνθήσεται·δίκαιοςοικτίρεικαὶκιχρᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни. |
|
Подстрочный перевод:
κρείσσωνεναρχόμενοςβοηθῶνκαρδίατοῦεπαγγελλομένουκαὶειςελπίδαάγοντος·δένδρονγὰρζωῆςεπιθυμίααγαθή.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςκαταφρονεῖπράγματος,καταφρονηθήσεταιυπ᾿αυτοῦ·οδὲφοβούμενοςεντολήν,οῦτοςυγιαίνει.13aυιῶδολίωουδὲνέσταιαγαθόν,οικέτηδὲσοφῶεύοδοιέσονταιπράξεις,καὶκατευθυνθήσεταιηοδὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой. |
|
Подстрочный перевод:
νόμοςσοφοῦπηγὴζωῆς,οδὲάνουςυπὸπαγίδοςθανεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти. |
|
Подстрочный перевод:
σύνεσιςαγαθὴδίδωσινχάριν,τὸδὲγνῶναινόμονδιανοίαςεστὶναγαθῆς,οδοὶδὲκαταφρονούντωνεναπωλεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶςπανοῦργοςπράσσειμετὰγνώσεως,οδὲάφρωνεξεπέτασενεαυτοῦκακίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. |
|
Подстрочный перевод:
βασιλεὺςθρασὺςεμπεσεῖταιειςκακά,άγγελοςδὲπιστὸςρύσεταιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение. |
|
Подстрочный перевод:
πενίανκαὶατιμίαναφαιρεῖταιπαιδεία,οδὲφυλάσσωνελέγχουςδοξασθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. |
|
Подстрочный перевод:
επιθυμίαιευσεβῶνηδύνουσινψυχήν,έργαδὲασεβῶνμακρὰναπὸγνώσεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. |
|
Подстрочный перевод:
οσυμπορευόμενοςσοφοῖςσοφὸςέσται,οδὲσυμπορευόμενοςάφροσιγνωσθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. |
|
Подстрочный перевод:
αμαρτάνονταςκαταδιώξεταικακά,τοὺςδὲδικαίουςκαταλήμψεταιαγαθά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸςανὴρκληρονομήσειυιοὺςυιῶν,θησαυρίζεταιδὲδικαίοιςπλοῦτοςασεβὼν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. |
|
Подстрочный перевод:
δίκαιοιποιήσουσινενπλούτωέτηπολλά,άδικοιδὲαπολοῦνταισυντόμως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςφείδεταιτῆςβακτηρίας,μισεῖτὸνυιὸναυτοῦ·οδὲαγαπῶνεπιμελῶςπαιδεύει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. |
|
Подстрочный перевод:
δίκαιοςέσθωνεμπιπλᾶτὴνψυχὴναυτοῦ,ψυχαὶδὲασεβῶνενδεεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|