Этот текст доступен на других языках:
1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
Подстрочный перевод:
υιὸς-πανοῦργος-υπήκοος-πατρί-,-υιὸς-δὲ-ανήκοος-εν-απωλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
Подстрочный перевод:
απὸ-καρπῶν-δικαιοσύνης-φάγεται-αγαθός-,-ψυχαὶ-δὲ-παρανόμων-ολοῦνται-άωροι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Подстрочный перевод:
ὸς-φυλάσσει-τὸ-εαυτοῦ-στόμα-,-τηρεῖ-τὴν-εαυτοῦ-ψυχήν-·-ο-δὲ-προπετὴς-χείλεσιν-πτοήσει-εαυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Подстрочный перевод:
εν-επιθυμίαις-εστὶν-πᾶς-αεργός-,-χεῖρες-δὲ-ανδρείων-εν-επιμελεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
Подстрочный перевод:
λόγον-άδικον-μισεῖ-δίκαιος-,-ασεβὴς-δὲ-αισχύνεται-καὶ-ουχ-έξει-παρρησίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-φυλάσσει-ακάκους-,-τοὺς-δὲ-ασεβεῖς-φαύλους-ποιεῖ-αμαρτία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
Подстрочный перевод:
εισὶν-οι-πλουτίζοντες-εαυτοὺς-μηδὲν-έχοντες-,-καὶ-εισὶν-οι-ταπεινοῦντες-εαυτοὺς-εν-πολλῶ-πλούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
Подстрочный перевод:
λύτρον-ανδρὸς-ψυχῆς-ο-ίδιος-πλοῦτος-,-πτωχὸς-δὲ-ουχ-υφίσταται-απειλήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
Подстрочный перевод:
φῶς-δικαίοις-διὰ-παντός-,-φῶς-δὲ-ασεβῶν-σβέννυται-.-9a-ψυχαὶ-δόλιαι-πλανῶνται-εν-αμαρτίαις-,-δίκαιοι-δὲ-οικτίρουσιν-καὶ-ελεῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
Подстрочный перевод:
κακὸς-μεθ᾿-ύβρεως-πράσσει-κακά-,-οι-δὲ-εαυτῶν-επιγνώμονες-σοφοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Подстрочный перевод:
ύπαρξις-επισπουδαζομένη-μετὰ-ανομίας-ελάσσων-γίνεται-,-ο-δὲ-συνάγων-εαυτῶ-μετ᾿-ευσεβείας-πληθυνθήσεται-·-δίκαιος-οικτίρει-καὶ-κιχρᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Подстрочный перевод:
κρείσσων-εναρχόμενος-βοηθῶν-καρδία-τοῦ-επαγγελλομένου-καὶ-εις-ελπίδα-άγοντος-·-δένδρον-γὰρ-ζωῆς-επιθυμία-αγαθή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.
Подстрочный перевод:
ὸς-καταφρονεῖ-πράγματος-,-καταφρονηθήσεται-υπ᾿-αυτοῦ-·-ο-δὲ-φοβούμενος-εντολήν-,-οῦτος-υγιαίνει-.-13a-υιῶ-δολίω-ουδὲν-έσται-αγαθόν-,-οικέτη-δὲ-σοφῶ-εύοδοι-έσονται-πράξεις-,-καὶ-κατευθυνθήσεται-η-οδὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
Подстрочный перевод:
νόμος-σοφοῦ-πηγὴ-ζωῆς-,-ο-δὲ-άνους-υπὸ-παγίδος-θανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
Подстрочный перевод:
σύνεσις-αγαθὴ-δίδωσιν-χάριν-,-τὸ-δὲ-γνῶναι-νόμον-διανοίας-εστὶν-αγαθῆς-,-οδοὶ-δὲ-καταφρονούντων-εν-απωλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Подстрочный перевод:
πᾶς-πανοῦργος-πράσσει-μετὰ-γνώσεως-,-ο-δὲ-άφρων-εξεπέτασεν-εαυτοῦ-κακίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Подстрочный перевод:
βασιλεὺς-θρασὺς-εμπεσεῖται-εις-κακά-,-άγγελος-δὲ-πιστὸς-ρύσεται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Подстрочный перевод:
πενίαν-καὶ-ατιμίαν-αφαιρεῖται-παιδεία-,-ο-δὲ-φυλάσσων-ελέγχους-δοξασθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Подстрочный перевод:
επιθυμίαι-ευσεβῶν-ηδύνουσιν-ψυχήν-,-έργα-δὲ-ασεβῶν-μακρὰν-απὸ-γνώσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
Подстрочный перевод:
ο-συμπορευόμενος-σοφοῖς-σοφὸς-έσται-,-ο-δὲ-συμπορευόμενος-άφροσι-γνωσθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Подстрочный перевод:
αμαρτάνοντας-καταδιώξεται-κακά-,-τοὺς-δὲ-δικαίους-καταλήμψεται-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Подстрочный перевод:
αγαθὸς-ανὴρ-κληρονομήσει-υιοὺς-υιῶν-,-θησαυρίζεται-δὲ-δικαίοις-πλοῦτος-ασεβὼν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
Подстрочный перевод:
δίκαιοι-ποιήσουσιν-εν-πλούτω-έτη-πολλά-,-άδικοι-δὲ-απολοῦνται-συντόμως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
Подстрочный перевод:
ὸς-φείδεται-τῆς-βακτηρίας-,-μισεῖ-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-·-ο-δὲ-αγαπῶν-επιμελῶς-παιδεύει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
Подстрочный перевод:
δίκαιος-έσθων-εμπιπλᾶ-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-,-ψυχαὶ-δὲ-ασεβῶν-ενδεεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
13-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl