1 | Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда. |
Подстрочный перевод:
οαγαπῶνπαιδείαναγαπᾶαίσθησιν,οδὲμισῶνελέγχουςάφρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит. |
Подстрочный перевод:
κρείσσωνοευρὼνχάρινπαρὰκυρίω,ανὴρδὲπαράνομοςπαρασιωπηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен. |
Подстрочный перевод:
ουκατορθώσειάνθρωποςεξανόμου,αιδὲρίζαιτῶνδικαίωνουκεξαρθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его. |
Подстрочный перевод:
γυνὴανδρείαστέφανοςτῶανδρὶαυτῆς·ώσπερδὲενξύλωσκώληξ,ούτωςάνδρααπόλλυσινγυνὴκακοποιός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство. |
Подстрочный перевод:
λογισμοὶδικαίωνκρίματα,κυβερνῶσινδὲασεβεῖςδόλους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их. |
Подстрочный перевод:
λόγοιασεβῶνδόλιοι,στόμαδὲορθῶνρύσεταιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит. |
Подстрочный перевод:
οῦεὰνστραφῆ,ασεβὴςαφανίζεται,οῖκοιδὲδικαίωνπαραμένουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении. |
Подстрочный перевод:
στόμασυνετοῦεγκωμιάζεταιυπὸανδρός,νωθροκάρδιοςδὲμυκτηρίζεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе. |
Подстрочный перевод:
κρείσσωνανὴρενατιμίαδουλεύωνεαυτῶὴτιμὴνεαυτῶπεριτιθεὶςκαὶπροσδεόμενοςάρτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко. |
Подстрочный перевод:
δίκαιοςοικτίρειψυχὰςκτηνῶναυτοῦ,τὰδὲσπλάγχνατῶνασεβῶνανελεήμονα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. |
Подстрочный перевод:
οεργαζόμενοςτὴνεαυτοῦγῆνεμπλησθήσεταιάρτων,οιδὲδιώκοντεςμάταιαενδεεῖςφρενῶν.11aόςεστινηδὺςενοίνωνδιατριβαῖς,εντοῖςεαυτοῦοχυρώμασινκαταλείψειατιμίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд. |
Подстрочный перевод:
επιθυμίαιασεβῶνκακαί,αιδὲρίζαιτῶνευσεβῶνενοχυρώμασιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. |
Подстрочный перевод:
δι᾿αμαρτίανχειλέωνεμπίπτειειςπαγίδαςαμαρτωλός,εκφεύγειδὲεξαυτῶνδίκαιος.13aοβλέπωνλεῖαελεηθήσεται,οδὲσυναντῶνενπύλαιςεκθλίψειψυχάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его. |
Подстрочный перевод:
απὸκαρπῶνστόματοςψυχὴανδρὸςπλησθήσεταιαγαθῶν,ανταπόδομαδὲχειλέωναυτοῦδοθήσεταιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр. |
Подстрочный перевод:
οδοὶαφρόνωνορθαὶενώπιοναυτῶν,εισακούειδὲσυμβουλίαςσοφός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление. |
Подстрочный перевод:
άφρωναυθημερὸνεξαγγέλλειοργὴναυτοῦ,κρύπτειδὲτὴνεαυτοῦατιμίανπανοῦργος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман. |
Подстрочный перевод:
επιδεικνυμένηνπίστιναπαγγέλλειδίκαιος,οδὲμάρτυςτῶναδίκωνδόλιος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует. |
Подстрочный перевод:
εισὶνοὶλέγοντεςτιτρώσκουσινμαχαίρα,γλῶσσαιδὲσοφῶνιῶνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение. |
Подстрочный перевод:
χείληαληθινὰκατορθοῖμαρτυρίαν,μάρτυςδὲταχὺςγλῶσσανέχειάδικον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев. |
Подстрочный перевод:
δόλοςενκαρδίατεκταινομένουκακά,οιδὲβουλόμενοιειρήνηνευφρανθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол. |
Подстрочный перевод:
ουκαρέσειτῶδικαίωουδὲνάδικον,οιδὲασεβεῖςπλησθήσονταικακῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему. |
Подстрочный перевод:
βδέλυγμακυρίωχείληψευδῆ,οδὲποιῶνπίστειςδεκτὸςπαρ᾿αυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. |
Подстрочный перевод:
ανὴρσυνετὸςθρόνοςαισθήσεως,καρδίαδὲαφρόνωνσυναντήσεταιαραῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью. |
Подстрочный перевод:
χεὶρεκλεκτῶνκρατήσειευχερῶς,δόλιοιδὲέσονταιειςπρονομήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. |
Подстрочный перевод:
φοβερὸςλόγοςκαρδίανταράσσειανδρὸςδικαίου,αγγελίαδὲαγαθὴευφραίνειαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. |
Подстрочный перевод:
επιγνώμωνδίκαιοςεαυτοῦφίλοςέσται,αιδὲγνῶμαιτῶνασεβῶνανεπιεικεῖς.αμαρτάνονταςκαταδιώξεταικακά,ηδὲοδὸςτῶνασεβῶνπλανήσειαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно. |
Подстрочный перевод:
ουκεπιτεύξεταιδόλιοςθήρας,κτῆμαδὲτίμιονανὴρκαθαρός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти. |
Подстрочный перевод:
ενοδοῖςδικαιοσύνηςζωή,οδοὶδὲμνησικάκωνειςθάνατον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|