1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
Подстрочный перевод:
Υιὸς-σοφὸς-ευφραίνει-πατέρα-,-υιὸς-δὲ-άφρων-λύπη-τῆ-μητρί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
Подстрочный перевод:
ουκ-ωφελήσουσιν-θησαυροὶ-ανόμους-,-δικαιοσύνη-δὲ-ρύσεται-εκ-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Подстрочный перевод:
ου-λιμοκτονήσει-κύριος-ψυχὴν-δικαίαν-,-ζωὴν-δὲ-ασεβῶν-ανατρέψει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Подстрочный перевод:
πενία-άνδρα-ταπεινοῖ-,-χεῖρες-δὲ-ανδρείων-πλουτίζουσιν-.-4a-υιὸς-πεπαιδευμένος-σοφὸς-έσται-,-τῶ-δὲ-άφρονι-διακόνω-χρήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
Подстрочный перевод:
διεσώθη-απὸ-καύματος-υιὸς-νοήμων-,-ανεμόφθορος-δὲ-γίνεται-εν-αμήτω-υιὸς-παράνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Подстрочный перевод:
ευλογία-κυρίου-επὶ-κεφαλὴν-δικαίου-,-στόμα-δὲ-ασεβῶν-καλύψει-πένθος-άωρον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
Подстрочный перевод:
μνήμη-δικαίων-μετ᾿-εγκωμίων-,-όνομα-δὲ-ασεβοῦς-σβέννυται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
Подстрочный перевод:
σοφὸς-καρδία-δέξεται-εντολάς-,-ο-δὲ-άστεγος-χείλεσιν-σκολιάζων-υποσκελισθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Подстрочный перевод:
ὸς-πορεύεται-απλῶς-,-πορεύεται-πεποιθώς-,-ο-δὲ-διαστρέφων-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-γνωσθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
Подстрочный перевод:
ο-εννεύων-οφθαλμοῖς-μετὰ-δόλου-συνάγει-ανδράσι-λύπας-,-ο-δὲ-ελέγχων-μετὰ-παρρησίας-ειρηνοποιεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
Подстрочный перевод:
πηγὴ-ζωῆς-εν-χειρὶ-δικαίου-,-στόμα-δὲ-ασεβοῦς-καλύψει-απώλεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
Подстрочный перевод:
μῖσος-εγείρει-νεῖκος-,-πάντας-δὲ-τοὺς-μὴ-φιλονεικοῦντας-καλύπτει-φιλία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
Подстрочный перевод:
ὸς-εκ-χειλέων-προφέρει-σοφίαν-,-ράβδω-τύπτει-άνδρα-ακάρδιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого - близкая погибель.
Подстрочный перевод:
σοφοὶ-κρύψουσιν-αίσθησιν-,-στόμα-δὲ-προπετοῦς-εγγίζει-συντριβῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
Подстрочный перевод:
κτῆσις-πλουσίων-πόλις-οχυρά-,-συντριβὴ-δὲ-ασεβῶν-πενία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
Подстрочный перевод:
έργα-δικαίων-ζωὴν-ποιεῖ-,-καρποὶ-δὲ-ασεβῶν-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
Подстрочный перевод:
οδοὺς-δικαίας-ζωῆς-φυλάσσει-παιδεία-,-παιδεία-δὲ-ανεξέλεγκτος-πλανᾶται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Подстрочный перевод:
καλύπτουσιν-έχθραν-χείλη-δίκαια-,-οι-δὲ-εκφέροντες-λοιδορίας-αφρονέστατοί-εισιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
Подстрочный перевод:
εκ-πολυλογίας-ουκ-εκφεύξη-αμαρτίαν-,-φειδόμενος-δὲ-χειλέων-νοήμων-έση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Отборное серебро - язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
Подстрочный перевод:
άργυρος-πεπυρωμένος-γλῶσσα-δικαίου-,-καρδία-δὲ-ασεβοῦς-εκλείψει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Подстрочный перевод:
χείλη-δικαίων-επίσταται-υψηλά-,-οι-δὲ-άφρονες-εν-ενδεία-τελευτῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
Подстрочный перевод:
ευλογία-κυρίου-επὶ-κεφαλὴν-δικαίου-·-αύτη-πλουτίζει-,-καὶ-ου-μὴ-προστεθῆ-αυτῆ-λύπη-εν-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Подстрочный перевод:
εν-γέλωτι-άφρων-πράσσει-κακά-,-η-δὲ-σοφία-ανδρὶ-τίκτει-φρόνησιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
Подстрочный перевод:
εν-απωλεία-ασεβὴς-περιφέρεται-,-επιθυμία-δὲ-δικαίου-δεκτή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
Подстрочный перевод:
παραπορευομένης-καταιγίδος-αφανίζεται-ασεβής-,-δίκαιος-δὲ-εκκλίνας-σώζεται-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-όμφαξ-οδοῦσι-βλαβερὸν-καὶ-καπνὸς-όμμασιν-,-ούτως-παρανομία-τοῖς-χρωμένοις-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
Подстрочный перевод:
φόβος-κυρίου-προστίθησιν-ημέρας-,-έτη-δὲ-ασεβῶν-ολιγωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Ожидание праведников - радость, а надежда нечестивых погибнет.
Подстрочный перевод:
εγχρονίζει-δικαίοις-ευφροσύνη-,-ελπὶς-δὲ-ασεβῶν-όλλυται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
Подстрочный перевод:
οχύρωμα-οσίου-φόβος-κυρίου-,-συντριβὴ-δὲ-τοῖς-εργαζομένοις-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Подстрочный перевод:
δίκαιος-τὸν-αιῶνα-ουκ-ενδώσει-,-ασεβεῖς-δὲ-ουκ-οικήσουσιν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
Подстрочный перевод:
στόμα-δικαίου-αποστάζει-σοφίαν-,-γλῶσσα-δὲ-αδίκου-εξολεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.
Подстрочный перевод:
χείλη-ανδρῶν-δικαίων-αποστάζει-χάριτας-,-στόμα-δὲ-ασεβῶν-αποστρέφεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl