1 Η͂νбылδὲжеτὸэтотπάσχαпасха!καὶиτὰэтотάζυμαопреснокиμετὰсуществуетδύοдва!ημέραςприручённый~.καὶиεζήτουνezitounοιкудаαρχιερεῖςarchiereisκαὶиοιкудаγραμματεῖςgrammateisπῶςкак!αυτὸνтут~ενв!δόλωприманкаκρατήσαντεςбыть мощнымαποκτείνωσινapokteinosin·
2 έλεγονэлег~γάρведь!,Μὴчтобы неενв!τῆна!εορτῆпраздник,μήποτεmipoteέσταιидтиθόρυβοςшум!τοῦотλαοῦвойско~.
3 Καὶиόντοςподлинно сущее~αυτοῦтутενв!Βηθανίαvithaniaενв!τῆна!οικίαстроениеΣίμωνοςsimonosτοῦотλεπροῦпрокажённый~κατακειμένουна чём-лαυτοῦтутῆλθενilthenγυνὴженщинаέχουσαechousaαλάβαστρονалебастровый сосуд флакон~μύρουМирон~νάρδουнардπιστικῆςубедительный~πολυτελοῦςдорогостоящий~·συντρίψασαтереть друг о другаτὴνэтотαλάβαστρονалебастровый сосуд флакон~κατέχεενвыливатьαυτοῦтутτῆς-!κεφαλῆςкефаль~.
4 ῆσανisanδέже!τινεςктоαγανακτοῦντεςaganaktountesπρὸςа такжеεαυτούςсебя самого~,ΕιςодинτίктоηкудаαπώλειαразрушениеαύτηкрикτοῦотμύρουМирон~γέγονενрождаться;
5 ηδύνατοidynatoγὰρведьτοῦτοпотому!τὸэтотμύρονмир(р)а миро!πραθῆναιprathinaiεπάνωсверхуδηναρίωνденарийτριακοσίωνтристаκαὶиδοθῆναιdothinaiτοῖςtoisπτωχοῖςptochois·καὶиενεβριμῶντοenevrimontoαυτῆкрик.
6 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Άφετεотпущенный на волю~αυτήνaftin·τίктоαυτῆкрикκόπουςударπαρέχετεдержать наготове;καλὸνдроваέργονделоηργάσατοirgasatoενв!εμοίмой~.
7 πάντοτεвсегда!γὰρведьτοὺςэтотπτωχοὺςнищийέχετεЭхет~μεθ᾿εαυτῶνсебя самого~,καὶиότανвсякий раз какθέλητεжелатьδύνασθεмочьαυτοῖςaftoisεῦхорошоποιῆσαιделать,εμὲмой~δὲжеουсебяπάντοτεвсегда!έχετεЭхет~.
8 ὸэтотέσχενeschenεποίησενделать·προέλαβενбрать получать вперёдμυρίσαιнатирать благовонными мазямиτὸэтотσῶμάтелоμουяειςодинτὸνэтотενταφιασμόνпогребение~.
9 αμὴνвоистинуδὲжеλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,όπουгдеεὰνеслиκηρυχθῆkirychthiτὸэтотευαγγέλιονвоздаяние (награда) за радостную вестьειςодинόλονв целомτὸνэтотκόσμονупорядоченность,καὶиὸэтотεποίησενделатьαύτηкрикλαληθήσεταιговорить зряειςодинμνημόσυνονвоспоминания!αυτῆςтут~.
10 ΚαὶиΙούδαςioudasΙσκαριὼθiskariothοэтотεῖςодинτῶνtonδώδεκαдвенадцать!απῆλθενapilthenπρὸςа такжеτοὺςэтотαρχιερεῖςarchiereisίναтамαυτὸνтут~παραδοῖparadoi[αυτοῖςaftois].
11 οιкудаδὲжеακούσαντεςakousantesεχάρησανecharisanκαὶиεπηγγείλαντοepingeilantoαυτῶaftoαργύριονсереброδοῦναιdounai.καὶиεζήτειeziteiπῶςкак!αυτὸνтут~ευκαίρωςвовремяπαραδοῖparadoi.
12 Καὶиτῆна!πρώτηпервый раз!ημέραденьτῶνtonαζύμωνнеквашеный~,ότεкогдаτὸэтотπάσχαпасха!έθυονethyon,λέγουσινукладывать в постельαυτῶaftoοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут,Ποῦгде!θέλειςжелатьαπελθόντεςapelthontesετοιμάσωμενetoimasomenίναтамφάγηςлюбитель поесть~τὸэтотπάσχαпасха!;
13 καὶиαποστέλλειapostelleiδύοдва!τῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~αυτοῦтутκαὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Υπάγετεypageteειςодинτὴνэтотπόλινгород,καὶиαπαντήσειapantiseiυμῖνyminάνθρωποςчеловекκεράμιονглиняный сосуд!ύδατοςводаβαστάζωνподнимать·ακολουθήσατεakolouthisateαυτῶafto,
14 καὶиόπουгдеεὰνеслиεισέλθηeiselthiείπατεeipateτῶtoοικοδεσπότηхозяин дома~ότιчтоΟэтотδιδάσκαλοςучитель(ница)!λέγειукладывать в постель,Ποῦгде!εστινидтиτὸэтотκατάλυμάжилое) помещениеμουяόπουгдеτὸэтотπάσχαпасха!μετὰсуществуетτῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~μουяφάγωесть;
15 καὶиαυτὸςсамυμῖνyminδείξειпоказανάγαιονпомещение в верхнем этажеμέγαбольшойεστρωμένονestromenonέτοιμονготовность·καὶиεκεῖтамετοιμάσατεetoimasateημῖνimin.
16 καὶиεξῆλθονexilthonοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюκαὶиῆλθονilthonειςодинτὴνэтотπόλινгородκαὶиεῦρονшироко~καθὼςкакεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,καὶиητοίμασανitoimasanτὸэтотπάσχαпасха!.
17 Καὶиοψίαςмясное блюдо~γενομένηςрождатьсяέρχεταιerchetaiμετὰсуществуетτῶνtonδώδεκαдвенадцать!.
18 καὶиανακειμένωνanakeimenonαυτῶνтут~καὶиεσθιόντωνesthiontonοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоεῖςодинεξшестьυμῶνymonπαραδώσειпередаватьμεя,οэтотεσθίωνодеяние~μετ᾿metεμοῦмой~.
19 ήρξαντοirxantoλυπεῖσθαιlypeisthaiκαὶиλέγεινукладывать в постельαυτῶaftoεῖςодинκατὰвнизεῖςодин,Μήτιмудростьεγώя;
20 οэтотδὲжеεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Εῖςодин[εκиз]τῶνtonδώδεκαдвенадцать!,οэтотεμβαπτόμενοςemvaptomenosμετ᾿metεμοῦмой~ειςодинτὸэтотτρύβλιονчаша!.
21 ότιчтоοэтотμὲνконечноυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~υπάγειypageiκαθὼςкакγέγραπταιписатьπερὶпревыше всегоαυτοῦтут,ουαὶувыδὲжеτῶtoανθρώπωanthropoεκείνωekeinoδι᾿diοῦсебяοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδίδοταιпередавать·καλὸνдроваαυτῶaftoειеслиουκoukεγεννήθηegennithiοэтотάνθρωποςчеловекεκεῖνοςтот.
22 Καὶиεσθιόντωνesthiontonαυτῶνтут~λαβὼνбратьάρτονхлеб ( пшеничный)~ευλογήσαςevlogisasέκλασενeklasenκαὶиέδωκενedokenαυτοῖςaftoisκαὶиεῖπενсказать,Λάβετεбрать,τοῦτόпотомуεστινидтиτὸэтотσῶμάтелоμουя.
23 καὶиλαβὼνбратьποτήριονчаша!ευχαριστήσαςefcharistisasέδωκενedokenαυτοῖςaftois,καὶиέπιονЭпийεξшестьαυτοῦтутπάντεςвсякий.
24 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Τοῦτόпотомуεστινидтиτὸэтотαῖμάкровьμουяτῆς-!διαθήκηςустройствоτὸэтотεκχυννόμενονekchynnomenonυπὲρсильноπολλῶνмногократный~·
25 αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоουκέτιуже неουсебяμὴчтобы неπίωpioεκизτοῦотγενήματοςgenimatosτῆς-!αμπέλουвиноградник~έωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~εκείνηςтот~ότανвсякий раз какαυτὸотвлечённостьπίνωпить!καινὸνновоеενв!τῆна!βασιλείαцарская власть!τοῦотθεοῦбог.
26 ΚαὶиυμνήσαντεςymnisantesεξῆλθονexilthonειςодинτὸэтотΌροςмежевой знакτῶνtonΕλαιῶνЭлеон.
27 Καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисусότιчтоΠάντεςвсякийσκανδαλισθήσεσθεсоблазнять,ότιчтоγέγραπταιписать,Πατάξωударятьτὸνэтотποιμέναпастух,καὶиτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеδιασκορπισθήσονταιразбрасывать·
28 αλλὰно (и)μετὰсуществуетτὸэтотεγερθῆναίegerthinaiμεяπροάξωвести вперёдυμᾶςymasειςодинτὴνэтотΓαλιλαίανgalilaian.
29 οэтотδὲжеΠέτροςкамень!έφηefiαυτῶafto,Ειеслиκαὶиπάντεςвсякийσκανδαλισθήσονταιсоблазнять,αλλ᾿ουκoukεγώя.
30 καὶиλέγειукладывать в постельαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!σοιтыότιчтоσὺтыσήμερονсегодня!ταύτηв (э)том местеτῆна!νυκτὶночьπρὶνпреждеὴкудаδὶςдваждыαλέκτοραalektoraφωνῆσαιfonisaiτρίςтрижды!μεяαπαρνήσηaparnisi.
31 οэтотδὲжеεκπερισσῶςс чрезвычайной силойελάλειelalei,Εὰνеслиδέηстрахμεяσυναποθανεῖνsynapothaneinσοιты,ουсебяμήчтобы не!σεи )!απαρνήσομαιaparnisomai.ωσαύτωςтаким же образомδὲжеκαὶиπάντεςвсякийέλεγονэлег~.
32 Καὶиέρχονταιerchontaiειςодинχωρίονместо!οῦсебяτὸэтотόνομαимяΓεθσημανίgethsimani,καὶиλέγειукладывать в постельτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут,Καθίσατεсажатьῶδεтакέωςутренняя заряπροσεύξωμαιобращаться с молитвой.
33 καὶиπαραλαμβάνειполучать по наследствуτὸνэтотΠέτρονкаменьκαὶи[τὸνэтот]Ιάκωβονiakovonκαὶи[τὸνэтот]Ιωάννηνioanninμετ᾿metαυτοῦтут,καὶиήρξατοirxatoεκθαμβεῖσθαιekthamveisthaiκαὶиαδημονεῖνadimonein,
34 καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Περίλυπόςкрайне опечаленныйεστινидтиηкудаψυχήдыхание!μουяέωςутренняя заряθανάτουубивать·μείνατεстоять на местеῶδεтакκαὶиγρηγορεῖτεgrigoreite.
35 καὶиπροελθὼνидти выступать вперёдμικρὸνмалоέπιπτενepiptenεπὶестьτῆς-!γῆςgis,καὶиπροσηύχετοобращаться с молитвойίναтамειеслиδυνατόνвозможность!εστινидтиπαρέλθηparelthiαπ᾿apαυτοῦтутηкудаώραпромежуток времени,
36 καὶиέλεγενelegen,Αββαотецοэтотπατήρотец!,πάνταвсякийδυνατάсильныйσοιты·παρένεγκεприноситьτὸэтотποτήριονчаша!τοῦτοпотому!απ᾿apεμοῦмой~·αλλ᾿ουсебяτίктоεγὼяθέλωжелатьαλλὰно (и)τίктоσύты!.
37 καὶиέρχεταιerchetaiκαὶиευρίσκειevriskeiαυτοὺςтут~καθεύδονταςложиться спать,καὶиλέγειукладывать в постельτῶtoΠέτρωпобивать камнями,ΣίμωνСимон,καθεύδειςложиться спать;ουκoukίσχυσαςischysasμίανодинώρανoranγρηγορῆσαιgrigorisai;
38 γρηγορεῖτεgrigoreiteκαὶиπροσεύχεσθεобращаться с молитвой,ίναтамμὴчтобы неέλθητεelthiteειςодинπειρασμόνискушение·τὸэтотμὲνконечноπνεῦμαвеяние!πρόθυμονжелающийηкудаδὲжеσὰρξплотьασθενήςслабый.
39 καὶиπάλινназад!απελθὼνapelthonπροσηύξατοобращаться с молитвойτὸνэтотαυτὸνтут~λόγονсловоειπώνeipon.
40 καὶиπάλινназад!ελθὼνelthonεῦρενevrenαυτοὺςтут~καθεύδονταςложиться спать,ῆσανisanγὰρведьαυτῶνтут~οιкудаοφθαλμοὶглаз~καταβαρυνόμενοιобременять,καὶиουκoukήδεισανideisanτίктоαποκριθῶσινapokrithosinαυτῶafto.
41 καὶиέρχεταιerchetaiτὸэтотτρίτονтреть в-третьих!καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Καθεύδετεложиться спатьτὸэтотλοιπὸνоставшаяся остающаяся частьκαὶиαναπαύεσθεanapavesthe;απέχειapechei·ῆλθενilthenηкудаώραпромежуток времени,ιδοὺвотπαραδίδοταιпередаватьοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~ειςодинτὰςэтотχεῖραςтрещинаτῶνtonαμαρτωλῶνошибочный~.
42 εγείρεσθεegeirestheάγωμενagomen·ιδοὺвотοэтотπαραδιδούςпередаватьμεяήγγικενingiken.
43 Καὶиευθὺςпрямойέτιещёαυτοῦтутλαλοῦντοςlalountosπαραγίνεταιнаходиться (при ком-лΙούδαςioudasεῖςодинτῶνtonδώδεκαдвенадцать!καὶиμετ᾿metαυτοῦтутόχλοςмножествоμετὰсуществуетμαχαιρῶνжертвенный нож~καὶиξύλωνсрубленный лесπαρὰвозмездие убийцамτῶνtonαρχιερέωνarchiereonκαὶиτῶνtonγραμματέωνписецκαὶиτῶνtonπρεσβυτέρωνстарый.
44 δεδώκειдаватьδὲжеοэтотπαραδιδοὺςпередаватьαυτὸνтут~σύσσημονусловный знак!αυτοῖςaftoisλέγωνукладывать в постель,Ὸνсущееὰνбыть можетφιλήσωлюбитьαυτόςсамεστινидти·κρατήσατεбыть мощнымαυτὸνтут~καὶиαπάγετεapageteασφαλῶςнезыблемо.
45 καὶиελθὼνelthonευθὺςпрямойπροσελθὼνприходитьαυτῶaftoλέγειукладывать в постель,Ραββίмой) учитель,καὶиκατεφίλησενнежно ласкатьαυτόνтут~.
46 οιкудаδὲжеεπέβαλονepevalonτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτῶaftoκαὶиεκράτησανekratisanαυτόνтут~.
47 εῖςодинδέже![τιςкто!]τῶνtonπαρεστηκότωνустанавливать возлеσπασάμενοςвытягиватьτὴνэтотμάχαιρανжертвенный ножέπαισενepaisenτὸνэтотδοῦλονрабство!τοῦотαρχιερέωςarchiereosκαὶиαφεῖλενafeilenαυτοῦтутτὸэтотωτάριονушко.
48 καὶиαποκριθεὶςapokritheisοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Ωςгдеεπὶестьληστὴνlistinεξήλθατεexilthateμετὰсуществуетμαχαιρῶνжертвенный нож~καὶиξύλωνсрубленный лесσυλλαβεῖνsyllaveinμεя;
49 καθ᾿ημέρανimeranήμηνiminπρὸςа такжеυμᾶςymasενв!τῶtoιερῶieroδιδάσκωνучитьκαὶиουκoukεκρατήσατέekratisateμεя·αλλ᾿ίναтамπληρωθῶσινplirothosinαιахγραφαίgrafai.
50 καὶиαφέντεςafentesαυτὸνтут~έφυγονefygonπάντεςвсякий.
51 Καὶиνεανίσκοςмолодой человек!τιςкто!συνηκολούθειидти вследαυτῶaftoπεριβεβλημένοςзакидыватьσινδόναтонкая тканьεπὶестьγυμνοῦголый~,καὶиκρατοῦσινkratousinαυτόνтут~·
52 οэтотδὲжеκαταλιπὼνkataliponτὴνэтотσινδόναтонкая тканьγυμνὸςголыйέφυγενefygen.
53 ΚαὶиαπήγαγονapigagonτὸνэтотΙησοῦνiisounπρὸςа такжеτὸνэтотαρχιερέαarchierea,καὶиσυνέρχονταιидти вместеπάντεςвсякийοιкудаαρχιερεῖςarchiereisκαὶиοιкудаπρεσβύτεροιстарыйκαὶиοιкудаγραμματεῖςgrammateis.
54 καὶиοэтотΠέτροςкамень!απὸотμακρόθενиздалека!ηκολούθησενikolouthisenαυτῶaftoέωςутренняя заряέσωesoειςодинτὴνэтотαυλὴνavlinτοῦотαρχιερέωςarchiereos,καὶиῆνбылσυγκαθήμενοςsygkathimenosμετὰсуществуетτῶνtonυπηρετῶνпомощник~καὶиθερμαινόμενοςгретьπρὸςа такжеτὸэтотφῶςсвет!.
55 οιкудаδὲжеαρχιερεῖςarchiereisκαὶиόλονв целомτὸэтотσυνέδριονсовещательный орган!εζήτουνezitounκατὰвнизτοῦотΙησοῦИисус~μαρτυρίανсвидетельствоειςодинτὸэтотθανατῶσαιthanatosaiαυτόνтут~,καὶиουχouchηύρισκονivriskon·
56 πολλοὶбольшинствоγὰρведьεψευδομαρτύρουνepsevdomartyrounκατ᾿αυτοῦтут,καὶиίσαιisaiαιахμαρτυρίαιсвидетельствоουκoukῆσανisan.
57 καίи!τινεςктоαναστάντεςanastantesεψευδομαρτύρουνepsevdomartyrounκατ᾿αυτοῦтутλέγοντεςукладывать в постель
58 ότιчтоΗμεῖςмыηκούσαμενikousamenαυτοῦтутλέγοντοςукладывать в постельότιчтоΕγὼяκαταλύσωразвязыватьτὸνэтотναὸνжилище (богов)τοῦτονпотому~τὸνэтотχειροποίητονсделанный руками (человека)καὶиδιὰДияτριῶνтриант~ημερῶνприручённый~άλλονдругой~αχειροποίητονнерукотворный~οικοδομήσωoikodomiso·
59 καὶиουδὲи неούτωςтакίσηравный~ῆνбылηкудаμαρτυρίαсвидетельство!αυτῶνтут~.
60 καὶиαναστὰςanastasοэтотαρχιερεὺςверховный жрецειςодинμέσονсередина!επηρώτησενepirotisenτὸνэтотΙησοῦνiisounλέγωνукладывать в постель,Ουκoukαποκρίνηapokriniουδένпустота;τίктоοῦτοίпоистине (правоσουтыκαταμαρτυροῦσινkatamartyrousin;
61 οэтотδὲжеεσιώπαesiopaκαὶиουκoukαπεκρίνατοapekrinatoουδένпустота.πάλινназад!οэтотαρχιερεὺςверховный жрецεπηρώταepirotaαυτὸνтут~καὶиλέγειукладывать в постельαυτῶafto,ΣὺтыεῖеслиοэтотΧριστὸςХристосοэтотυιὸςсынτοῦотευλογητοῦблагословенный~;
62 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Εγώяειμιидти,καὶиόψεσθεopsestheτὸνэтотυιὸνсын~τοῦотανθρώπουчеловек~εκизδεξιῶνправая рука~καθήμενονсадитьсяτῆς-!δυνάμεωςсилаκαὶиερχόμενονerchomenonμετὰсуществуетτῶνtonνεφελῶνоблако~τοῦотουρανοῦнебо~.
63 οэтотδὲжеαρχιερεὺςверховный жрецδιαρρήξαςdiarrixasτοὺςэтотχιτῶναςchitonasαυτοῦтутλέγειукладывать в постель,Τίктоέτιещёχρείανис)пользованиеέχομενechomenμαρτύρωνсвидетель(ница);
64 ηκούσατεikousateτῆς-!βλασφημίαςзлословие·τίктоυμῖνyminφαίνεταιсветить(ся);οιкудаδὲжеπάντεςвсякийκατέκρινανопределять в виде наказанияαυτὸνтут~ένοχονподверженный~εῖναιeinaiθανάτουубивать.
65 Καὶиήρξαντόirxantoτινεςктоεμπτύεινemptyeinαυτῶaftoκαὶиπερικαλύπτεινв виде завесы) расстилатьαυτοῦтутτὸэтотπρόσωπονлицо!καὶиκολαφίζεινбить по щекамαυτὸνтут~καὶиλέγεινукладывать в постельαυτῶafto,Προφήτευσονбыть истолкователем воли богов,καὶиοιкудаυπηρέταιypiretaiραπίσμασινrapismasinαυτὸνтут~έλαβονelavon.
66 Καὶиόντοςподлинно сущее~τοῦотΠέτρουпобивать камнямиκάτωвниз!ενв!τῆна!αυλῆдворέρχεταιerchetaiμίαодинτῶνtonπαιδισκῶνмальчик~τοῦотαρχιερέωςarchiereos,
67 καὶиιδοῦσαidousaτὸνэтотΠέτρονкаменьθερμαινόμενονгретьεμβλέψασαemvlepsasaαυτῶaftoλέγειукладывать в постель,ΚαὶиσὺтыμετὰсуществуетτοῦотΝαζαρηνοῦуроженец житель Назарета~ῆσθαisthaτοῦотΙησοῦИисус~.
68 οэтотδὲжеηρνήσατοirnisatoλέγωνукладывать в постель,Ούτεи неοῖδαвздувшиеся воды~ούτεи неεπίσταμαιуметьσὺтыτίктоλέγειςукладывать в постель.καὶиεξῆλθενexilthenέξωвнеειςодинτὸэтотπροαύλιονвступительная ария на свирели!καὶиαλέκτωρпетухεφώνησενefonisen].
69 καὶиηкудаπαιδίσκηмолоденькая девушка!ιδοῦσαidousaαυτὸνтут~ήρξατοirxatoπάλινназад!λέγεινукладывать в постельτοῖςtoisπαρεστῶσινparestosinότιчтоΟῦτοςэтотεξшестьαυτῶνтут~εστινидти.
70 οэтотδὲжеπάλινназад!ηρνεῖτοirneito.καὶиμετὰсуществуетμικρὸνмалоπάλινназад!οιкудаπαρεστῶτεςparestotesέλεγονэлег~τῶtoΠέτρωпобивать камнями,Αληθῶςистинноεξшестьαυτῶνтут~εῖесли,καὶиγὰρведьΓαλιλαῖοςгалилейскийεῖесли.
71 οэтотδὲжеήρξατοirxatoαναθεματίζεινanathematizeinκαὶиομνύναιomnynaiότιчтоΟυκoukοῖδαвздувшиеся воды~τὸνэтотάνθρωπονчеловек~τοῦτονпотому~ὸνсущееλέγετεукладывать в постель.
72 καὶиευθὺςпрямойεκизδευτέρουвторойαλέκτωρпетухεφώνησενefonisen.καὶиανεμνήσθηanemnisthiοэтотΠέτροςкамень!τὸэтотρῆμαсказанноеωςгдеεῖπενсказатьαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисусότιчтоΠρὶνпреждеαλέκτοραalektoraφωνῆσαιfonisaiδὶςдваждыτρίςтрижды!μεяαπαρνήσηaparnisi·καὶиεπιβαλὼνepivalonέκλαιενeklaien.
← Назад Конец
14-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl