1 Καὶиεκεῖθενоттудаαναστὰςanastasέρχεταιerchetaiειςодинτὰэтотόριαмежевой знак~τῆς-!ΙουδαίαςИудея~[καὶи]πέρανпо ту сторону!τοῦотΙορδάνουИордан~,καὶиσυμπορεύονταιвместе совершать путьπάλινназад!όχλοιмножество~πρὸςа такжеαυτόνтут~,καὶиωςгдеειώθειeiotheiπάλινназад!εδίδασκενedidaskenαυτούςтут~.
2 καὶи[προσελθόντεςприходитьΦαρισαῖοιfarisaioi]επηρώτωνepirotonαυτὸνтут~ειеслиέξεστινexestinανδρὶмужская половина в доме~γυναῖκαgynaikaαπολῦσαιapolysai,πειράζοντεςpeirazontesαυτόνтут~.
3 οэтотδὲжеαποκριθεὶςapokritheisεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,ΤίктоυμῖνyminενετείλατοeneteilatoΜωυσῆςmoysis;
4 οιкудаδὲжеεῖπανeipan,ΕπέτρεψενepetrepsenΜωυσῆςmoysisβιβλίονлист(ок)!αποστασίουapostasiouγράψαιписатьκαὶиαπολῦσαιapolysai.
5 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Πρὸςа такжеτὴνэтотσκληροκαρδίανжестокосердиеυμῶνymonέγραψενegrapsenυμῖνyminτὴνэтотεντολὴνentolinταύτηνэтот.
6 απὸотδὲжеαρχῆςпредводитель~κτίσεωςоснов(ыв)аниеάρσενarsenκαὶиθῆλυженщина!εποίησενделатьαυτούςтут~·
7 ένεκενenekenτούτουэтотκαταλείψειkataleipseiάνθρωποςчеловекτὸνэтотπατέραотецαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотμητέραмать[καὶиπροσκολληθήσεταιприклеиватьπρὸςа такжеτὴνэтотγυναῖκαgynaikaαυτοῦтут],
8 καὶиέσονταιesontaiοιкудаδύοдва!ειςодинσάρκαsarkaμίανодин·ώστεкакουκέτιуже неεισὶνeisinδύοдва!αλλὰно (и)μίαодинσάρξплоть!.
9 ὸэтотοῦνконечноοэтотθεὸςбогσυνέζευξενвместе запрягатьάνθρωποςчеловекμὴчтобы неχωριζέτωпомещать.
10 Καὶиειςодинτὴνэтотοικίανoikianπάλινназад!οιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюπερὶпревыше всегоτούτουэтотεπηρώτωνepirotonαυτόνтут~.
11 καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Ὸςэтотὰνбыть можетαπολύσηapolysiτὴνэтотγυναῖκαgynaikaαυτοῦтутκαὶиγαμήσηgamisiάλληνв другую сторонуμοιχᾶταιmoichataiεπ᾿epαυτήνaftin,
12 καὶиεὰνеслиαυτὴкрикαπολύσασαapolysasaτὸνэтотάνδραмужская половина в доме~αυτῆςтут~γαμήσηgamisiάλλονдругой~μοιχᾶταιmoichatai.
13 Καὶиπροσέφερονподноситьαυτῶaftoπαιδίαдетский возраст!ίναтамαυτῶνтут~άψηταιapsitai·οιкудаδὲжеμαθηταὶдоступный усвоению изучениюεπετίμησανepetimisanαυτοῖςaftois.
14 ιδὼνвот~δὲжеοэтотΙησοῦςИисусηγανάκτησενiganaktisenκαὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Άφετεотпущенный на волю~τὰэтотπαιδίαдетский возраст!έρχεσθαιerchesthaiπρόςа также!μεя,μὴчтобы неκωλύετεмешатьαυτάтут~,τῶνtonγὰρведьτοιούτωνтакой вотεστὶνидтиηкудаβασιλείαцарская власть!τοῦотθεοῦбог.
15 αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,ὸςэтотὰνбыть можетμὴчтобы неδέξηταιпоказыватьτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогωςгдеπαιδίονребёнок!,ουсебяμὴчтобы неεισέλθηeiselthiειςодинαυτήνaftin.
16 καὶиεναγκαλισάμενοςenagkalisamenosαυτὰтут~κατευλόγειсильно хвалитьτιθεὶςставитьτὰςэтотχεῖραςтрещинаεπ᾿epαυτάтут~.
17 Καὶиεκπορευομένουekporevomenouαυτοῦтутειςодинοδὸνзуб~προσδραμὼνприбегатьεῖςодинκαὶиγονυπετήσαςпадать на колениαυτὸνтут~επηρώταepirotaαυτόνтут~,Διδάσκαλεучитель(ница)αγαθέхороший~,τίктоποιήσωделатьίναтамζωὴνживойαιώνιονпостоянный~κληρονομήσωполучать по жребию;
18 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτῶafto,Τίктоμεяλέγειςукладывать в постельαγαθόνблаго;ουδεὶςни одинαγαθὸςхорошийειеслиμὴчтобы неεῖςодинοэтотθεόςбог!.
19 τὰςэтотεντολὰςпоручение~οῖδαςвздувшиеся воды~·Μὴчтобы неφονεύσηςfonefsis,Μὴчтобы неμοιχεύσηςсоблазнять чужую жену,Μὴчтобы неκλέψηςklepsis,Μὴчтобы неψευδομαρτυρήσηςpsevdomartyrisis,Μὴчтобы неαποστερήσηςaposterisis,Τίμαокружать почестямиτὸνэтотπατέραотецσουтыκαὶиτὴνэтотμητέραмать.
20 οэтотδὲжеέφηefiαυτῶafto,Διδάσκαλεучитель(ница),ταῦταпоэтому!πάνταвсякийεφυλαξάμηνefylaxaminεκизνεότητόςмолодостьμουя.
21 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεμβλέψαςemvlepsasαυτῶaftoηγάπησενigapisenαυτὸνтут~καὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Ένвσεи )!υστερεῖysterei·ύπαγεypageόσαнасколько великий~έχειςecheisπώλησονпродаватьκαὶиδὸςдавать[τοῖςtois]πτωχοῖςptochois,καὶиέξειςexeisθησαυρὸνкладενв!ουρανῶourano,καὶиδεῦροсюда!ακολούθειakoloutheiμοιя.
22 οэтотδὲжеστυγνάσαςбыть в смущенииεπὶестьτῶtoλόγωсловоαπῆλθενapilthenλυπούμενοςбеспокоить,ῆνбылγὰρведьέχωνпомеха~κτήματαприобретённоеπολλάмножество!.
23 Καὶиπεριβλεψάμενοςсмотреть вокругοэтотΙησοῦςИисусλέγειукладывать в постельτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут,Πῶςкак!δυσκόλωςнеприязненно!οιкудаτὰэтотχρήματαвещьέχοντεςechontesειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогεισελεύσονταιeiselefsontai.
24 οιкудаδὲжеμαθηταὶдоступный усвоению изучениюεθαμβοῦντοethamvountoεπὶестьτοῖςtoisλόγοιςсловоαυτοῦтут.οэтотδὲжеΙησοῦςИисусπάλινназад!αποκριθεὶςapokritheisλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Τέκναдитя,πῶςкак!δύσκολόνвечно) недовольныйεστινидтиειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогεισελθεῖνeiselthein·
25 ευκοπώτερόνefkopoteronεστινидтиκάμηλονверблюд(ица)διὰДияτρυμαλιᾶςtrymaliasραφίδοςrafidosδιελθεῖνdieltheinὴкудаπλούσιονбогатыйειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогεισελθεῖνeiselthein.
26 οιкудаδὲжеπερισσῶςчрезвычайно!εξεπλήσσοντοexeplissontoλέγοντεςукладывать в постельπρὸςа такжеεαυτούςсебя самого~,Καὶиτίςкто!δύναταιмочьσωθῆναιsothinai;
27 εμβλέψαςemvlepsasαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисусλέγειукладывать в постель,Παρὰвозмездие убийцамανθρώποιςanthropoisαδύνατονневозможноеαλλ᾿ουсебяπαρὰвозмездие убийцамθεῶбежать,πάνταвсякийγὰρведьδυνατὰсильныйπαρὰвозмездие убийцамτῶtoθεῶбежать.
28 Ήρξατοirxatoλέγεινукладывать в постельοэтотΠέτροςкамень!αυτῶafto,Ιδοὺвотημεῖςмыαφήκαμενafikamenπάνταвсякийκαὶиηκολουθήκαμένikolouthikamenσοιты.
29 έφηefiοэтотΙησοῦςИисус,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,ουδείςни одинεστινидтиὸςэтотαφῆκενafikenοικίανoikianὴкудаαδελφοὺςбрат~ὴкудаαδελφὰςбрат~ὴкудаμητέραматьὴкудаπατέραотецὴкудаτέκναдитяὴкудаαγροὺςАгрон~ένεκενenekenεμοῦмой~καὶиένεκενenekenτοῦотευαγγελίουприносящий благую весть~,
30 εὰνеслиμὴчтобы неλάβηвзятиеεκατονταπλασίοναekatontaplasionaνῦνныне!ενв!τῶtoκαιρῶkairoτούτωэтотοικίαςобиталище~καὶиαδελφοὺςбрат~καὶиαδελφὰςбрат~καὶиμητέραςматьκαὶиτέκναдитяκαὶиαγροὺςАгрон~μετὰсуществуетδιωγμῶνпреследование~,καὶиενв!τῶtoαιῶνιaioniτῶtoερχομένωerchomenoζωὴνживойαιώνιονпостоянный~.
31 πολλοὶбольшинствоδὲжеέσονταιesontaiπρῶτοιпервый~έσχατοιкрайний~καὶи[οιкуда]έσχατοιкрайний~πρῶτοιпервый~.
32 Η͂σανisanδὲжеενв!τῆна!οδῶodoαναβαίνοντεςanavainontesειςодинΙεροσόλυμαИерусалим,καὶиῆνбылπροάγωνподготовительная борьба!αυτοὺςтут~οэтотΙησοῦςИисус,καὶиεθαμβοῦντοethamvounto,οιкудаδὲжеακολουθοῦντεςakolouthountesεφοβοῦντοefovounto.καὶиπαραλαβὼνполучать по наследствуπάλινназад!τοὺςэтотδώδεκαдвенадцать!ήρξατοirxatoαυτοῖςaftoisλέγεινукладывать в постельτὰэтотμέλλονταнамереватьсяαυτῶaftoσυμβαίνεινсобираться,
33 ότιчтоΙδοὺвотαναβαίνομενanavainomenειςодинΙεροσόλυμαИерусалим,καὶиοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδοθήσεταιпередаватьτοῖςtoisαρχιερεῦσινarchierefsinκαὶиτοῖςtoisγραμματεῦσινgrammatefsin,καὶиκατακρινοῦσινkatakrinousinαυτὸνтут~θανάτωубиватьκαὶиπαραδώσουσινпередаватьαυτὸνтут~τοῖςtoisέθνεσινethnesin
34 καὶиεμπαίξουσινempaixousinαυτῶaftoκαὶиεμπτύσουσινemptysousinαυτῶaftoκαὶиμαστιγώσουσινбичеватьαυτὸνтут~καὶиαποκτενοῦσινapoktenousin,καὶиμετὰсуществуетτρεῖςтри!ημέραςприручённый~αναστήσεταιanastisetai.
35 ΚαὶиπροσπορεύονταιподходитьαυτῶaftoΙάκωβοςiakovosκαὶиΙωάννηςИоаннοιкудаυιοὶyioiΖεβεδαίουzevedaiouλέγοντεςукладывать в постельαυτῶafto,Διδάσκαλεучитель(ница),θέλομενжелатьίναтамὸэтотεὰνеслиαιτήσωμένaitisomenσεи )!ποιήσηςизготовлениеημῖνimin.
36 οэтотδὲжеεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Τίктоθέλετέжелать[μεя]ποιήσωделатьυμῖνymin;
37 οιкудаδὲжеεῖπανeipanαυτῶafto,Δὸςдаватьημῖνiminίναтамεῖςодинσουтыεκизδεξιῶνправая рука~καὶиεῖςодинεξшестьαριστερῶνлевый~καθίσωμενсажатьενв!τῆна!δόξηмнение~σουты.
38 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Ουκoukοίδατεoidateτίктоαιτεῖσθεaiteisthe.δύνασθεмочьπιεῖνpieinτὸэтотποτήριονчаша!ὸэтотεγὼяπίνωпить!,ὴкудаτὸэтотβάπτισμαкрещение!ὸэтотεγὼяβαπτίζομαιпогружатьβαπτισθῆναιvaptisthinai;
39 οιкудаδὲжеεῖπανeipanαυτῶafto,Δυνάμεθαмочь.οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Τὸэтотποτήριονчаша!ὸэтотεγὼяπίνωпить!πίεσθεпитьκαὶиτὸэтотβάπτισμαкрещение!ὸэтотεγὼяβαπτίζομαιпогружатьβαπτισθήσεσθεпогружать,
40 τὸэтотδὲжеκαθίσαιkathisaiεκизδεξιῶνправая рука~μουяὴкудаεξшестьευωνύμωνимеющий славное имя~ουκoukέστινидтиεμὸνмой~δοῦναιdounai,αλλ᾿οῖςбаранητοίμασταιitoimastai.
41 Καὶиακούσαντεςakousantesοιкудаδέκαдесять!ήρξαντοirxantoαγανακτεῖνaganakteinπερὶпревыше всегоΙακώβουiakovouκαὶиΙωάννουИоанн~.
42 καὶиπροσκαλεσάμενοςзватьαυτοὺςтут~οэтотΙησοῦςИисусλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Οίδατεoidateότιчтоοιкудаδοκοῦντεςdokountesάρχεινarcheinτῶνtonεθνῶνобщество~κατακυριεύουσινовладеватьαυτῶνтут~καὶиοιкудаμεγάλοιбольшойαυτῶνтут~κατεξουσιάζουσινвластвоватьαυτῶνтут~.
43 ουχouchούτωςтакδέже!εστινидтиενв!υμῖνymin·αλλ᾿ὸςэтотὰνбыть можетθέληtheliμέγαςбольшой!γενέσθαιрождатьсяενв!υμῖνymin,έσταιидтиυμῶνymonδιάκονοςслужебный!,
44 καὶиὸςэтотὰνбыть можетθέληtheliενв!υμῖνyminεῖναιeinaiπρῶτοςпервый!,έσταιидтиπάντωνвсякийδοῦλοςрабский!·
45 καὶиγὰρведьοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~ουκoukῆλθενilthenδιακονηθῆναιdiakonithinaiαλλὰно (и)διακονῆσαιdiakonisaiκαὶиδοῦναιdounaiτὴνэтотψυχὴνдыханиеαυτοῦтутλύτρονвыкупные деньги!αντὶвместоπολλῶνмногократный~.
46 ΚαὶиέρχονταιerchontaiειςодинΙεριχώИерихон.καὶиεκπορευομένουekporevomenouαυτοῦтутαπὸотΙεριχὼИерихонκαὶиτῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~αυτοῦтутκαὶиόχλουмножество~ικανοῦдостаточный (достаточно многочисленный~οэтотυιὸςсынΤιμαίουТимейΒαρτιμαῖοςvartimaiosτυφλὸςслепойεκάθητοekathitoπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотοδὸνзуб~προσαιτῶνпросящий подаяния~.
47 καὶиακούσαςслышимое слышанное~ότιчтоΙησοῦςИисусοэтотΝαζαρηνόςуроженец житель Назаретаεστινидтиήρξατοirxatoκράζεινкричатьκαὶиλέγεινукладывать в постель,Υιὲсын~ΔαυὶδdavidΙησοῦИисус~,ελέησόνeleisonμεя.
48 καὶиεπετίμωνepetimonαυτῶaftoπολλοὶбольшинствоίναтамσιωπήσηsiopisi·οэтотδὲжеπολλῶpolloμᾶλλονболее!έκραζενekrazen,Υιὲсын~Δαυίδdavid,ελέησόνeleisonμεя.
49 καὶиστὰςставитьοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Φωνήσατεгромко) говоритьαυτόνтут~.καὶиφωνοῦσινfonousinτὸνэтотτυφλὸνслепойλέγοντεςукладывать в постельαυτῶafto,Θάρσειбыть смелым,έγειρεegeire,φωνεῖгромко) говоритьσεи )!.
50 οэтотδὲжеαποβαλὼνapovalonτὸэтотιμάτιονтканьαυτοῦтутαναπηδήσαςanapidisasῆλθενilthenπρὸςа такжеτὸνэтотΙησοῦνiisoun.
51 καὶиαποκριθεὶςapokritheisαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Τίктоσοιтыθέλειςжелатьποιήσωделать;οэтотδὲжеτυφλὸςслепойεῖπενсказатьαυτῶafto,Ραββουνιravvouni,ίναтамαναβλέψωanavlepso.
52 καὶиοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτῶafto,Ύπαγεypage,ηкудаπίστιςвера!σουтыσέσωκένспасатьσεи )!.καὶиευθὺςпрямойανέβλεψενanevlepsen,καὶиηκολούθειikoloutheiαυτῶaftoενв!τῆна!οδῶodo.
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl