1 | Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. |
Подстрочный перевод:
ΣυνίστημιδὲυμῖνΦοίβηντὴναδελφὴνημῶν,οῦσαν[καὶ]διάκονοντῆςεκκλησίαςτῆςενΚεγχρεαῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому. |
Подстрочный перевод:
ίναπροσδέξησθεαυτὴνενκυρίωαξίωςτῶναγίων,καὶπαραστῆτεαυτῆενῶὰνυμῶνχρήζηπράγματι,καὶγὰραυτὴπροστάτιςπολλῶνεγενήθηκαὶεμοῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе |
Подстрочный перевод:
ΑσπάσασθεΠρίσκανκαὶΑκύλαντοὺςσυνεργούςμουενΧριστῶΙησοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь. |
Подстрочный перевод:
οίτινεςυπὲρτῆςψυχῆςμουτὸνεαυτῶντράχηλονυπέθηκαν,οῖςουκεγὼμόνοςευχαριστῶαλλὰκαὶπᾶσαιαιεκκλησίαιτῶνεθνῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа. |
Подстрочный перевод:
καὶτὴνκατ᾿οῖκοναυτῶνεκκλησίαν.ασπάσασθεΕπαίνετοντὸναγαπητόνμου,όςεστιναπαρχὴτῆςΑσίαςειςΧριστόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΜαριάμ,ήτιςπολλὰεκοπίασενειςυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΑνδρόνικονκαὶΙουνιᾶντοὺςσυγγενεῖςμουκαὶσυναιχμαλώτουςμου,οίτινέςεισινεπίσημοιεντοῖςαποστόλοις,οὶκαὶπρὸεμοῦγέγονανενΧριστῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΑμπλιᾶτοντὸναγαπητόνμουενκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΟυρβανὸντὸνσυνεργὸνημῶνενΧριστῶκαὶΣτάχυντὸναγαπητόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΑπελλῆντὸνδόκιμονενΧριστῶ.ασπάσασθετοὺςεκτῶνΑριστοβούλου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΗρωδίωνατὸνσυγγενῆμου.ασπάσασθετοὺςεκτῶνΝαρκίσσουτοὺςόνταςενκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΤρύφαινανκαὶΤρυφῶσαντὰςκοπιώσαςενκυρίω.ασπάσασθεΠερσίδατὴναγαπητήν,ήτιςπολλὰεκοπίασενενκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΡοῦφοντὸνεκλεκτὸνενκυρίωκαὶτὴνμητέρααυτοῦκαὶεμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΑσύγκριτον,Φλέγοντα,Ερμῆν,Πατροβᾶν,Ερμᾶν,καὶτοὺςσὺναυτοῖςαδελφούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых. |
Подстрочный перевод:
ασπάσασθεΦιλόλογονκαὶΙουλίαν,Νηρέακαὶτὴναδελφὴναυτοῦ,καὶΟλυμπᾶν,καὶτοὺςσὺναυτοῖςπάνταςαγίους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы. |
Подстрочный перевод:
Ασπάσασθεαλλήλουςενφιλήματιαγίω.ΑσπάζονταιυμᾶςαιεκκλησίαιπᾶσαιτοῦΧριστοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них; |
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶδὲυμᾶς,αδελφοί,σκοπεῖντοὺςτὰςδιχοστασίαςκαὶτὰσκάνδαλαπαρὰτὴνδιδαχὴνὴνυμεῖςεμάθετεποιοῦντας,καὶεκκλίνετεαπ᾿αυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных. |
Подстрочный перевод:
οιγὰρτοιοῦτοιτῶκυρίωημῶνΧριστῶουδουλεύουσιναλλὰτῆεαυτῶνκοιλία,καὶδιὰτῆςχρηστολογίαςκαὶευλογίαςεξαπατῶσιντὰςκαρδίαςτῶνακάκων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло. |
Подстрочный перевод:
ηγὰρυμῶνυπακοὴειςπάνταςαφίκετο·εφ᾿υμῖνοῦνχαίρω,θέλωδὲυμᾶςσοφοὺςεῖναιειςτὸαγαθόν,ακεραίουςδὲειςτὸκακόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь. |
Подстрочный перевод:
οδὲθεὸςτῆςειρήνηςσυντρίψειτὸνΣατανᾶνυπὸτοὺςπόδαςυμῶνεντάχει.ηχάριςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦμεθ᾿υμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои. |
Подстрочный перевод:
ΑσπάζεταιυμᾶςΤιμόθεοςοσυνεργόςμου,καὶΛούκιοςκαὶΙάσωνκαὶΣωσίπατροςοισυγγενεῖςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание. |
Подстрочный перевод:
ασπάζομαιυμᾶςεγὼΤέρτιοςογράψαςτὴνεπιστολὴνενκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт. |
Подстрочный перевод:
ασπάζεταιυμᾶςΓάιοςοξένοςμουκαὶόληςτῆςεκκλησίας.ασπάζεταιυμᾶςΈραστοςοοικονόμοςτῆςπόλεωςκαὶΚούαρτοςοαδελφός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|