1 Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
Подстрочный перевод:
Συνίστημι-δὲ-υμῖν-Φοίβην-τὴν-αδελφὴν-ημῶν-,-οῦσαν-[-καὶ-]-διάκονον-τῆς-εκκλησίας-τῆς-εν-Κεγχρεαῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
Подстрочный перевод:
ίνα-προσδέξησθε-αυτὴν-εν-κυρίω-αξίως-τῶν-αγίων-,-καὶ-παραστῆτε-αυτῆ-εν-ῶ-ὰν-υμῶν-χρήζη-πράγματι-,-καὶ-γὰρ-αυτὴ-προστάτις-πολλῶν-εγενήθη-καὶ-εμοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе
Подстрочный перевод:
Ασπάσασθε-Πρίσκαν-καὶ-Ακύλαν-τοὺς-συνεργούς-μου-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.
Подстрочный перевод:
οίτινες-υπὲρ-τῆς-ψυχῆς-μου-τὸν-εαυτῶν-τράχηλον-υπέθηκαν-,-οῖς-ουκ-εγὼ-μόνος-ευχαριστῶ-αλλὰ-καὶ-πᾶσαι-αι-εκκλησίαι-τῶν-εθνῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-κατ᾿-οῖκον-αυτῶν-εκκλησίαν-.-ασπάσασθε-Επαίνετον-τὸν-αγαπητόν-μου-,-ός-εστιν-απαρχὴ-τῆς-Ασίας-εις-Χριστόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Μαριάμ-,-ήτις-πολλὰ-εκοπίασεν-εις-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Ανδρόνικον-καὶ-Ιουνιᾶν-τοὺς-συγγενεῖς-μου-καὶ-συναιχμαλώτους-μου-,-οίτινές-εισιν-επίσημοι-εν-τοῖς-αποστόλοις-,-οὶ-καὶ-πρὸ-εμοῦ-γέγοναν-εν-Χριστῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Αμπλιᾶτον-τὸν-αγαπητόν-μου-εν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Ουρβανὸν-τὸν-συνεργὸν-ημῶν-εν-Χριστῶ-καὶ-Στάχυν-τὸν-αγαπητόν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Απελλῆν-τὸν-δόκιμον-εν-Χριστῶ-.-ασπάσασθε-τοὺς-εκ-τῶν-Αριστοβούλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Ηρωδίωνα-τὸν-συγγενῆ-μου-.-ασπάσασθε-τοὺς-εκ-τῶν-Ναρκίσσου-τοὺς-όντας-εν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Τρύφαιναν-καὶ-Τρυφῶσαν-τὰς-κοπιώσας-εν-κυρίω-.-ασπάσασθε-Περσίδα-τὴν-αγαπητήν-,-ήτις-πολλὰ-εκοπίασεν-εν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Ροῦφον-τὸν-εκλεκτὸν-εν-κυρίω-καὶ-τὴν-μητέρα-αυτοῦ-καὶ-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Ασύγκριτον-,-Φλέγοντα-,-Ερμῆν-,-Πατροβᾶν-,-Ερμᾶν-,-καὶ-τοὺς-σὺν-αυτοῖς-αδελφούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
Подстрочный перевод:
ασπάσασθε-Φιλόλογον-καὶ-Ιουλίαν-,-Νηρέα-καὶ-τὴν-αδελφὴν-αυτοῦ-,-καὶ-Ολυμπᾶν-,-καὶ-τοὺς-σὺν-αυτοῖς-πάντας-αγίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
Подстрочный перевод:
Ασπάσασθε-αλλήλους-εν-φιλήματι-αγίω-.-Ασπάζονται-υμᾶς-αι-εκκλησίαι-πᾶσαι-τοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶ-δὲ-υμᾶς-,-αδελφοί-,-σκοπεῖν-τοὺς-τὰς-διχοστασίας-καὶ-τὰ-σκάνδαλα-παρὰ-τὴν-διδαχὴν-ὴν-υμεῖς-εμάθετε-ποιοῦντας-,-καὶ-εκκλίνετε-απ᾿-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-τοιοῦτοι-τῶ-κυρίω-ημῶν-Χριστῶ-ου-δουλεύουσιν-αλλὰ-τῆ-εαυτῶν-κοιλία-,-καὶ-διὰ-τῆς-χρηστολογίας-καὶ-ευλογίας-εξαπατῶσιν-τὰς-καρδίας-τῶν-ακάκων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
Подстрочный перевод:
η-γὰρ-υμῶν-υπακοὴ-εις-πάντας-αφίκετο-·-εφ᾿-υμῖν-οῦν-χαίρω-,-θέλω-δὲ-υμᾶς-σοφοὺς-εῖναι-εις-τὸ-αγαθόν-,-ακεραίους-δὲ-εις-τὸ-κακόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-θεὸς-τῆς-ειρήνης-συντρίψει-τὸν-Σατανᾶν-υπὸ-τοὺς-πόδας-υμῶν-εν-τάχει-.-η-χάρις-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-μεθ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
Подстрочный перевод:
Ασπάζεται-υμᾶς-Τιμόθεος-ο-συνεργός-μου-,-καὶ-Λούκιος-καὶ-Ιάσων-καὶ-Σωσίπατρος-οι-συγγενεῖς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
Подстрочный перевод:
ασπάζομαι-υμᾶς-εγὼ-Τέρτιος-ο-γράψας-τὴν-επιστολὴν-εν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
Подстрочный перевод:
ασπάζεται-υμᾶς-Γάιος-ο-ξένος-μου-καὶ-όλης-τῆς-εκκλησίας-.-ασπάζεται-υμᾶς-Έραστος-ο-οικονόμος-τῆς-πόλεως-καὶ-Κούαρτος-ο-αδελφός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
16-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl