1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
Подстрочный перевод:
Παροιμίαι-Σαλωμῶντος-υιοῦ-Δαυιδ-,-ὸς-εβασίλευσεν-εν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
Подстрочный перевод:
γνῶναι-σοφίαν-καὶ-παιδείαν-νοῆσαί-τε-λόγους-φρονήσεως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
Подстрочный перевод:
δέξασθαί-τε-στροφὰς-λόγων-νοῆσαί-τε-δικαιοσύνην-αληθῆ-καὶ-κρίμα-κατευθύνειν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
Подстрочный перевод:
ίνα-δῶ-ακάκοις-πανουργίαν-,-παιδὶ-δὲ-νέω-αίσθησίν-τε-καὶ-έννοιαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
Подстрочный перевод:
τῶνδε-γὰρ-ακούσας-σοφὸς-σοφώτερος-έσται-,-ο-δὲ-νοήμων-κυβέρνησιν-κτήσεται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Подстрочный перевод:
νοήσει-τε-παραβολὴν-καὶ-σκοτεινὸν-λόγον-ρήσεις-τε-σοφῶν-καὶ-αινίγματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Начало мудрости - страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
Подстрочный перевод:
Αρχὴ-σοφίας-φόβος-θεοῦ-,-σύνεσις-δὲ-αγαθὴ-πᾶσι-τοῖς-ποιοῦσιν-αυτήν-·-ευσέβεια-δὲ-εις-θεὸν-αρχὴ-αισθήσεως-,-σοφίαν-δὲ-καὶ-παιδείαν-ασεβεῖς-εξουθενήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
Подстрочный перевод:
άκουε-,-υιέ-,-παιδείαν-πατρός-σου-καὶ-μὴ-απώση-θεσμοὺς-μητρός-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
Подстрочный перевод:
στέφανον-γὰρ-χαρίτων-δέξη-σῆ-κορυφῆ-καὶ-κλοιὸν-χρύσεον-περὶ-σῶ-τραχήλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
Подстрочный перевод:
υιέ-,-μή-σε-πλανήσωσιν-άνδρες-ασεβεῖς-,-μηδὲ-βουληθῆς-,-εὰν-παρακαλέσωσί-σε-λέγοντες-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Подстрочный перевод:
Ελθὲ-μεθ᾿-ημῶν-,-κοινώνησον-αίματος-,-κρύψωμεν-δὲ-εις-γῆν-άνδρα-δίκαιον-αδίκως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу;
Подстрочный перевод:
καταπίωμεν-δὲ-αυτὸν-ώσπερ-άδης-ζῶντα-καὶ-άρωμεν-αυτοῦ-τὴν-μνήμην-εκ-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
Подстрочный перевод:
τὴν-κτῆσιν-αυτοῦ-τὴν-πολυτελῆ-καταλαβώμεθα-,-πλήσωμεν-δὲ-οίκους-ημετέρους-σκύλων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", -
Подстрочный перевод:
τὸν-δὲ-σὸν-κλῆρον-βάλε-εν-ημῖν-,-κοινὸν-δὲ-βαλλάντιον-κτησώμεθα-πάντες-,-καὶ-μαρσίππιον-ὲν-γενηθήτω-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
Подстрочный перевод:
μὴ-πορευθῆς-εν-οδῶ-μετ᾿-αυτῶν-,-έκκλινον-δὲ-τὸν-πόδα-σου-εκ-τῶν-τρίβων-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-πόδες-αυτῶν-εις-κακίαν-τρέχουσιν-καὶ-ταχινοὶ-τοῦ-εκχέαι-αῖμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-αδίκως-εκτείνεται-δίκτυα-πτερωτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-γὰρ-οι-φόνου-μετέχοντες-θησαυρίζουσιν-εαυτοῖς-κακά-,-η-δὲ-καταστροφὴ-ανδρῶν-παρανόμων-κακή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Подстрочный перевод:
αῦται-αι-οδοί-εισιν-πάντων-τῶν-συντελούντων-τὰ-άνομα-·-τῆ-γὰρ-ασεβεία-τὴν-εαυτῶν-ψυχὴν-αφαιροῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
Подстрочный перевод:
Σοφία-εν-εξόδοις-υμνεῖται-,-εν-δὲ-πλατείαις-παρρησίαν-άγει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
Подстрочный перевод:
επ᾿-άκρων-δὲ-τειχέων-κηρύσσεται-,-επὶ-δὲ-πύλαις-δυναστῶν-παρεδρεύει-,-επὶ-δὲ-πύλαις-πόλεως-θαρροῦσα-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 "доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Подстрочный перевод:
Όσον-ὰν-χρόνον-άκακοι-έχωνται-τῆς-δικαιοσύνης-,-ουκ-αι-σχυνθήσονται-·-οι-δὲ-άφρονες-,-τῆς-ύβρεως-όντες-επιθυμηταί-,-ασεβεῖς-γενόμενοι-εμίσησαν-αίσθησιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπεύθυνοι-εγένοντο-ελέγχοις-.-ιδοὺ-προήσομαι-υμῖν-εμῆς-πνοῆς-ρῆσιν-,-διδάξω-δὲ-υμᾶς-τὸν-εμὸν-λόγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
Подстрочный перевод:
επειδὴ-εκάλουν-καὶ-ουχ-υπηκούσατε-καὶ-εξέτεινον-λόγους-καὶ-ου-προσείχετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-ακύρους-εποιεῖτε-εμὰς-βουλάς-,-τοῖς-δὲ-εμοῖς-ελέγχοις-ηπειθήσατε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Подстрочный перевод:
τοιγαροῦν-καγὼ-τῆ-υμετέρα-απωλεία-επιγελάσομαι-,-καταχαροῦμαι-δέ-,-ηνίκα-ὰν-έρχηται-υμῖν-όλεθρος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-ὰν-αφίκηται-υμῖν-άφνω-θόρυβος-,-η-δὲ-καταστροφὴ-ομοίως-καταιγίδι-παρῆ-,-καὶ-όταν-έρχηται-υμῖν-θλῖψις-καὶ-πολιορκία-,-ὴ-όταν-έρχηται-υμῖν-όλεθρος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-όταν-επικαλέσησθέ-με-,-εγὼ-δὲ-ουκ-εισακούσομαι-υμῶν-·-ζητήσουσίν-με-κακοὶ-καὶ-ουχ-ευρήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
Подстрочный перевод:
εμίσησαν-γὰρ-σοφίαν-,-τὸν-δὲ-φόβον-τοῦ-κυρίου-ου-προ-είλαντο-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
Подстрочный перевод:
ουδὲ-ήθελον-εμαῖς-προσέχειν-βουλαῖς-,-εμυκτήριζον-δὲ-εμοὺς-ελέγχους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Подстрочный перевод:
τοιγαροῦν-έδονται-τῆς-εαυτῶν-οδοῦ-τοὺς-καρποὺς-καὶ-τῆς-εαυτῶν-ασεβείας-πλησθήσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-γὰρ-ηδίκουν-νηπίους-,-φονευθήσονται-,-καὶ-εξετασμὸς-ασεβεῖς-ολεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла".
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εμοῦ-ακούων-κατασκηνώσει-επ᾿-ελπίδι-καὶ-ησυχάσει-αφόβως-απὸ-παντὸς-κακοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl