| 1 | По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶδιαγενομένουτοῦσαββάτουΜαρίαηΜαγδαληνὴκαὶΜαρίαηΙακώβουκαὶΣαλώμηηγόρασαναρώματαίναελθοῦσαιαλείψωσιναυτόν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶλίανπρωὶτῆμιᾶτῶνσαββάτωνέρχονταιεπὶτὸμνημεῖονανατείλαντοςτοῦηλίου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέλεγονπρὸςεαυτάς,Τίςαποκυλίσειημῖντὸνλίθονεκτῆςθύραςτοῦμνημείου;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαναβλέψασαιθεωροῦσινότιαποκεκύλισταιολίθος,ῆνγὰρμέγαςσφόδρα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεισελθοῦσαιειςτὸμνημεῖονεῖδοννεανίσκονκαθήμενονεντοῖςδεξιοῖςπεριβεβλημένονστολὴνλευκήν,καὶεξεθαμβήθησαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οδὲλέγειαυταῖς,Μὴεκθαμβεῖσθε·ΙησοῦνζητεῖτετὸνΝαζαρηνὸντὸνεσταυρωμένον·ηγέρθη,ουκέστινῶδε·ίδεοτόποςόπουέθηκαναυτόν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλὰυπάγετεείπατετοῖςμαθηταῖςαυτοῦκαὶτῶΠέτρωότιΠροάγειυμᾶςειςτὴνΓαλιλαίαν·εκεῖαυτὸνόψεσθε,καθὼςεῖπενυμῖν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξελθοῦσαιέφυγοναπὸτοῦμνημείου,εῖχενγὰραυτὰςτρόμοςκαὶέκστασις·καὶουδενὶουδὲνεῖπαν,εφοβοῦντογάρ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      [ΑναστὰςδὲπρωὶπρώτησαββάτουεφάνηπρῶτονΜαρίατῆΜαγδαληνῆ,παρ᾿ῆςεκβεβλήκειεπτὰδαιμόνια.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εκείνηπορευθεῖσααπήγγειλεντοῖςμετ᾿αυτοῦγενομένοιςπενθοῦσικαὶκλαίουσιν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κακεῖνοιακούσαντεςότιζῆκαὶεθεάθηυπ᾿αυτῆςηπίστησαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μετὰδὲταῦταδυσὶνεξαυτῶνπεριπατοῦσινεφανερώθηενετέραμορφῆπορευομένοιςειςαγρόν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κακεῖνοιαπελθόντεςαπήγγειλαντοῖςλοιποῖς·ουδὲεκείνοιςεπίστευσαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ύστερον[δὲ]ανακειμένοιςαυτοῖςτοῖςένδεκαεφανερώθη,καὶωνείδισεντὴναπιστίαναυτῶνκαὶσκληροκαρδίανότιτοῖςθεασαμένοιςαυτὸνεγηγερμένονουκεπίστευσαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπεναυτοῖς,Πορευθέντεςειςτὸνκόσμονάπαντακηρύξατετὸευαγγέλιονπάσητῆκτίσει.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οπιστεύσαςκαὶβαπτισθεὶςσωθήσεται,οδὲαπιστήσαςκατακριθήσεται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      σημεῖαδὲτοῖςπιστεύσασινταῦταπαρακολουθήσει·εντῶονόματίμουδαιμόνιαεκβαλοῦσιν,γλώσσαιςλαλήσουσινκαιναῖς,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      [καὶενταῖςχερσὶν]όφειςαροῦσιν,κὰνθανάσιμόντιπίωσινουμὴαυτοὺςβλάψη,επὶαρρώστουςχεῖραςεπιθήσουσινκαὶκαλῶςέξουσιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ομὲνοῦνκύριος[Ιησοῦς]μετὰτὸλαλῆσαιαυτοῖςανελήμφθηειςτὸνουρανὸνκαὶεκάθισενεκδεξιῶντοῦθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εκεῖνοιδὲεξελθόντεςεκήρυξανπανταχοῦ,τοῦκυρίουσυνεργοῦντοςκαὶτὸνλόγονβεβαιοῦντοςδιὰτῶνεπακολουθούντωνσημείων.][alternativeversionof16.9-20ΠάνταδὲτὰπαρηγγελμένατοῖςπερὶτὸνΠέτρονσυντόμωςεξήγγειλαν.ΜετὰδὲταῦτακαὶαυτὸςοΙησοῦςαπὸανατολῆςκαὶάχριδύσεωςεξαπέστειλενδι᾿αυτῶντὸιερὸνκαὶάφθαρτονκήρυγματῆςαιωνίουσωτηρίας.αμήν.]
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |