1 ΚαὶиαπέστειλενapesteilenοэтотβασιλεὺςцарьΣαλωμωνsalomonκαὶиέλαβενelavenτὸνэтотΧιραμchiramεκизΤύρουсыр~,
2 υιὸνсын~γυναικὸςженщинаχήραςопустевший,καὶиοῦτοςэтотαπὸотτῆς-!φυλῆςфила~Νεφθαλιnefthali,καὶиοэтотπατὴρотецαυτοῦтутανὴρмужчинаΤύριοςтирский,τέκτωνплотник!χαλκοῦмедь~καὶиπεπληρωμένοςнаполнятьτῆς-!τέχνηςискусствоκαὶиσυνέσεωςсоединениеκαὶиεπιγνώσεωςepignoseosτοῦотποιεῖνpoieinπᾶνПанέργονделоενв!χαλκῶchalko·καὶиεισήχθηeisichthiπρὸςа такжеτὸνэтотβασιλέαцарьΣαλωμωνsalomonκαὶиεποίησενделатьπάνταвсякийτὰэтотέργαдело~.
3 καὶиεχώνευσενechonefsenτοὺςэтотδύοдва!στύλουςстолбτῶtoαιλαμailamτοῦотοίκουобиталище~,οκτωκαίδεκαвосемнадцатьπήχειςпредплечьеύψοςвысотаτοῦотστύλουстолб,καὶиπερίμετρονпериметр!τέσσαρεςчетыре!καὶиδέκαдесять!πήχειςпредплечьеεκύκλουekyklouαυτόνтут~,καὶиτὸэтотπάχοςтолщина!τοῦотστύλουстолбτεσσάρωνчетыреδακτύλωνпалецτὰэтотκοιλώματαвпадина,καὶиούτωςтакοэтотστῦλοςстолб!οэтотδεύτεροςвторой!.
4 καὶиδύοдва!επιθέματαepithemataεποίησενделатьδοῦναιdounaiεπὶестьτὰςэтотκεφαλὰςголоваτῶνtonστύλωνстолб,χωνευτὰchoneftaχαλκᾶмедь~·πέντεпять!πήχειςпредплечьеτὸэтотύψοςвысотаτοῦотεπιθέματοςepithematosτοῦотενόςпрошлогодний,καὶиπέντεпять!πήχειςпредплечьеτὸэтотύψοςвысотаτοῦотεπιθέματοςepithematosτοῦотδευτέρουвторой.
5 καὶиεποίησενделатьδύοдва!δίκτυαдиктийπερικαλύψαιв виде завесы) расстилатьτὸэтотεπίθεμαepithemaτῶνtonστύλωνстолб,καὶиδίκτυονсеть!τῶtoεπιθέματιepithematiτῶtoενίпрошлогодний~,καὶиδίκτυονсеть!τῶtoεπιθέματιepithematiτῶtoδευτέρωвторой.
6 καὶиέργονделоκρεμαστόνподвешенныи,δύοдва!στίχοιидтиροῶνтечение~χαλκῶνмедь~δεδικτυωμένοιdediktyomenoi,έργονделоκρεμαστόνподвешенныи,στίχοςряд!επὶестьστίχονидти·καὶиούτωςтакεποίησενделатьτῶtoεπιθέματιepithematiτῶtoδευτέρωвторой.
7 καὶиέστησενestisenτοὺςэтотστύλουςстолбτοῦотαιλαμailamτοῦотναοῦжилище (богов)~·καὶиέστησενestisenτὸνэтотστῦλονстолб~τὸνэтотέναпрошлогодний~καὶиεπεκάλεσενepekalesenτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΙαχουμiachoum·καὶиέστησενestisenτὸνэтотστῦλονстолб~τὸνэтотδεύτερονво второй раз!καὶиεπεκάλεσενepekalesenτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΒααζvaaz.
8 καὶиεπὶестьτῶνtonκεφαλῶνкефаль~τῶνtonστύλωνстолбέργονделоκρίνουотделятьκατὰвнизτὸэтотαιλαμailamτεσσάρωνчетыреπηχῶνpichon.
9 καὶиμέλαθρονкровельная балка!επ᾿epαμφοτέρωνи тот и другой~τῶνtonστύλωνстолб,καὶиεπάνωθενсверхуτῶνtonπλευρῶνПлевронεπίθεμαepithemaτὸэтотμέλαθρονкровельная балка!τῶtoπάχειтолщина.
10 Καὶиεποίησενделатьτὴνэтотθάλασσανмореδέκαдесять!ενв!πήχειпредплечьеαπὸотτοῦотχείλουςгубаαυτῆςтут~έωςутренняя заряτοῦотχείλουςгубаαυτῆςтут~,στρογγύλονкруглое!κύκλωкругомτὸэтотαυτόотвлечённость·πέντεпять!ενв!πήχειпредплечьеτὸэтотύψοςвысотаαυτῆςтут~,καὶиσυνηγμένοιсобиратьτρεῖςтри!καὶиτριάκονταтридцать!ενв!πήχειпредплечьеεκύκλουνekyklounαυτήνaftin.
11 καὶиυποστηρίγματαypostirigmataυποκάτωθενснизуτοῦотχείλουςгубаαυτῆςтут~κυκλόθενкругом!εκύκλουνekyklounαυτήνaftin,δέκαдесять!ενв!πήχειпредплечьеκυκλόθενкругом!,ανιστᾶνanistanτὴνэтотθάλασσανморе.
12 καὶиτὸэтотχεῖλοςгуба!αυτῆςтут~ωςгдеέργονделоχείλουςгубаποτηρίουчаша,βλαστὸςростокκρίνουотделять,καὶиτὸэтотπάχοςтолщина!αυτοῦтутπαλαιστήςборец!.
13 καὶиδώδεκαдвенадцать!βόεςбыкυποκάτωнижеτῆς-!θαλάσσηςморе,οιкудаτρεῖςтри!επιβλέποντεςepivlepontesβορρᾶνvorranκαὶиοιкудаτρεῖςтри!επιβλέποντεςepivlepontesθάλασσανмореκαὶиοιкудаτρεῖςтри!επιβλέποντεςepivlepontesνότονнотκαὶиοιкудаτρεῖςтри!επιβλέποντεςepivlepontesανατολήνanatolin,καὶиπάνταвсякийτὰэтотοπίσθιαopisthiaειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~,καὶиηкудаθάλασσαморе!επ᾿epαυτῶνтут~επάνωθενсверху.
14 Καὶиεποίησενделатьδέκαдесять!μεχωνωθmechonothχαλκᾶςмедь~·πέντεпять!πήχειςпредплечьеμῆκοςдлина!τῆς-!μεχωνωθmechonothτῆς-!μιᾶςmias,καὶиτέσσαρεςчетыре!πήχειςпредплечьеπλάτοςширина!αυτῆςтут~,καὶиὲξшестьενв!πήχειпредплечьеύψοςвысотаαυτῆςтут~.
15 καὶиτοῦτοпотому!τὸэтотέργονделоτῶνtonμεχωνωθmechonoth·σύγκλειστονзакрытый~αυτοῖςaftois,καὶиσύγκλειστονзакрытый~ανὰвстаньμέσονсередина!τῶνtonεξεχομένωνexechomenon.
16 καὶиεπὶестьτὰэтотσυγκλείσματαsygkleismataαυτῶνтут~ανὰвстаньμέσονсередина!τῶνtonεξεχομένωνexechomenonλέοντεςлевκαὶиβόεςбыкκαὶиχερουβινcherouvin,καὶиεπὶестьτῶνtonεξεχομένωνexechomenonούτωςтак·καὶиεπάνωθενсверхуκαὶиυποκάτωθενснизуτῶνtonλεόντωνлевκαὶиτῶνtonβοῶνкрик~χῶραιchorai,έργονделоκαταβάσεωςсхождение вниз.
17 καὶиτέσσαρεςчетыре!τροχοὶкруговой пробегχαλκοῖмедь~τῆна!μεχωνωθmechonothτῆна!μιᾶодин,καὶиτὰэтотπροσέχονταприставлятьχαλκᾶмедь~,καὶиτέσσαραчетыреμέρηчастьαυτῶνтут~,ωμίαιomiaiυποκάτωнижеτῶνtonλουτήρωνloutiron.
18 καὶиχεῖρεςхудший~ενв!τοῖςtoisτροχοῖςtrochoisενв!τῆна!μεχωνωθmechonoth,καὶиτὸэтотύψοςвысотаτοῦотτροχοῦкруговой пробег~τοῦотενὸςпрошлогоднийπήχεοςпредплечьеκαὶиημίσουςполовина~.
19 καὶиτὸэтотέργονделоτῶνtonτροχῶνкруговой пробег~έργονделоτροχῶνкруговой пробег~άρματοςпомощь польза~·αιахχεῖρεςхудший~αυτῶνтут~καὶиοιкудаνῶτοιспина~αυτῶνтут~καὶиηкудаπραγματείαдело!αυτῶνтут~,τὰэтотπάνταвсякийχωνευτάchonefta.
20 αιахτέσσαρεςчетыре!ωμίαιomiaiεπὶестьτῶνtonτεσσάρωνчетыреγωνιῶνугол~τῆς-!μεχωνωθmechonothτῆς-!μιᾶςmias,εκизτῆς-!μεχωνωθmechonothοιкудаῶμοιувыαυτῆςтут~.
21 καὶиεπὶестьτῆς-!κεφαλῆςкефаль~τῆς-!μεχωνωθmechonothήμισυполовинаτοῦотπήχεοςпредплечьеμέγεθοςвеличина!στρογγύλονкруглое!κύκλωкругомεπὶестьτῆς-!κεφαλῆςкефаль~τῆς-!μεχωνωθmechonoth,καὶиαρχὴначалоχειρῶνхудшийαυτῆςтут~καὶиτὰэтотσυγκλείσματαsygkleismataαυτῆςтут~,καὶиηνοίγετοinoigetoεπὶестьτὰςэтотαρχὰςпредводитель~τῶνtonχειρῶνхудшийαυτῆςтут~.
22 καὶиτὰэтотσυγκλείσματαsygkleismataαυτῆςтут~χερουβινcherouvinκαὶиλέοντεςлевκαὶиφοίνικεςпурпурныйεστῶταestota,εχόμενονechomenonέκαστονкаждый~κατὰвнизπρόσωπονлицо!αυτοῦтутέσωesoκαὶиτὰэтотκυκλόθενкругом!.
23 κατ᾿αυτὴνaftinεποίησενделатьπάσαςвсякийτὰςэтотδέκαдесять!μεχωνωθmechonoth,τάξινпостроениеμίανодинκαὶиμέτρονмерило!ὲνвπάσαιςвсякий.
24 καὶиεποίησενделатьδέκαдесять!χυτροκαύλουςchytrokavlousχαλκοῦςмедь~,τεσσαράκονταсорок!χοεῖςchoeisχωροῦνταchorountaτὸνэтотχυτρόκαυλονchytrokavlonτὸνэтотέναпрошлогодний~μετρήσειмерить·οэтотχυτρόκαυλοςchytrokavlosοэтотεῖςодинεπὶестьτῆς-!μεχωνωθmechonothτῆς-!μιᾶςmiasταῖςtaisδέκαдесять!μεχωνωθmechonoth.
25 καὶиέθετοethetoτὰςэтотδέκαдесять!μεχωνωθmechonoth,πέντεпять!απὸотτῆς-!ωμίαςплечо~τοῦотοίκουобиталище~εκизδεξιῶνправая рука~καὶиπέντεпять!απὸотτῆς-!ωμίαςплечо~τοῦотοίκουобиталище~εξшестьαριστερῶνлевый~·καὶиηкудаθάλασσαморе!απὸотτῆς-!ωμίαςплечо~τοῦотοίκουобиталище~εκизδεξιῶνправая рука~κατ᾿ανατολὰςвосход~απὸотτοῦотκλίτουςобластьτοῦотνότουнот.
26 ΚαὶиεποίησενделатьΧιραμchiramτοὺςэтотλέβηταςкотёлκαὶиτὰςэтотθερμάστρειςthermastreisκαὶиτὰςэтотφιάλαςприступать,καὶиσυνετέλεσενвместе полностью заканчиватьΧιραμchiramποιῶνнапиток~πάνταвсякийτὰэтотέργαдело~,ὰахεποίησενделатьτῶtoβασιλεῖцарица царевна~Σαλωμωνsalomonενв!οίκωoikoκυρίουгосподь,
27 στύλουςстолбδύοдва!καὶиτὰэтотστρεπτὰплетёныйτῶνtonστύλωνстолбεπὶестьτῶνtonκεφαλῶνкефаль~τῶνtonστύλωνстолбδύοдва!καὶиτὰэтотδίκτυαдиктийδύοдва!τοῦотκαλύπτεινпокрыватьαμφότεραс обеих сторонτὰэтотστρεπτὰплетёныйτῶνtonγλυφῶνрезное изображение~τὰэтотόνταподлинно сущееεπὶестьτῶνtonστύλωνстолб,
28 τὰςэтотρόαςтечение~τετρακοσίαςчетырестаαμφοτέροιςamfoteroisτοῖςtoisδικτύοιςсеть,δύοдва!στίχοιидтиροῶνтечение~τῶtoδικτύωсетьτῶtoενὶпрошлогодний~περικαλύπτεινв виде завесы) расстилатьαμφότεραс обеих сторонτὰэтотστρεπτὰплетёныйεπ᾿epαμφοτέροιςamfoteroisτοῖςtoisστύλοιςстолб,
29 καὶиτὰςэтотμεχωνωθmechonothδέκαдесять!καὶиτοὺςэтотχυτροκαύλουςchytrokavlousδέκαдесять!επὶестьτῶνtonμεχωνωθmechonoth
30 καὶиτὴνэтотθάλασσανмореμίανодинκαὶиτοὺςэтотβόαςкрик~δώδεκαдвенадцать!υποκάτωнижеτῆς-!θαλάσσηςморе
31 καὶиτοὺςэтотλέβηταςкотёлκαὶиτὰςэтотθερμάστρειςthermastreisκαὶиτὰςэтотφιάλαςприступатьκαὶиπάνταвсякийτὰэтотσκεύηплатье,ὰахεποίησενделатьΧιραμchiramτῶtoβασιλεῖцарица царевна~Σαλωμωνsalomonτῶtoοίκωoikoκυρίουгосподь·καὶиοιкудаστῦλοιстолб~τεσσαράκονταсорок!καὶиοκτὼвосемьτοῦотοίκουобиталище~τοῦотβασιλέωςцарьκαὶиτοῦотοίκουобиталище~κυρίουгосподь.πάνταвсякийτὰэтотέργαдело~τοῦотβασιλέωςцарь,ὰахεποίησενделатьΧιραμchiram,χαλκᾶмедь~άρδηνподняв вверх·
32 ουκoukῆνбылσταθμὸςлоговоτοῦотχαλκοῦмедь~,οῦсебяεποίησενделатьπάνταвсякийτὰэтотέργαдело~ταῦταпоэтому!,εκизπλήθουςмножествоσφόδραочень!·ουκoukῆνбылτέρμαконечный столб!τῶtoσταθμῶstathmoτοῦотχαλκοῦмедь~.
33 ενв!τῶtoπεριοίκωживущий вокругτοῦотΙορδάνουИордан~εχώνευσενechonefsenαυτὰтут~οэтотβασιλεὺςцарьενв!τῶtoπάχειтолщинаτῆς-!γῆςgisανὰвстаньμέσονсередина!Σοκχωθsokchothκαὶиανὰвстаньμέσονсередина!Σιραзернохранилище~.
34 ΚαὶиέδωκενedokenοэтотβασιλεὺςцарьΣαλωμωνsalomonτὰэтотσκεύηплатье,ὰахεποίησενделать,ενв!οίκωoikoκυρίουгосподь,τὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τὸэтотχρυσοῦνchrysounκαὶиτὴνэтотτράπεζανстол,εφ᾿efῆςisοιкудаάρτοιхлеб ( пшеничный)~τῆς-!προσφορᾶςполезное,χρυσῆνchrysin,
35 καὶиτὰςэтотλυχνίαςсветильник~,πέντεпять!εκизδεξιῶνправая рука~καὶиπέντεпять!εξшестьαριστερῶνлевый~κατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотδαβιρdavir,χρυσᾶςзолотой статер~συγκλειομέναςзапирать,καὶиτὰэтотλαμπάδιαлампадий~καὶиτοὺςэтотλύχνουςсветильникκαὶиτὰςэтотεπαρυστρίδαςeparystridasχρυσᾶςзолотой статер~
36 καὶиτὰэтотπρόθυραнаружная дверьκαὶиοιкудаῆλοιгвоздь~καὶиαιахφιάλαιприступатьκαὶиτὰэтотτρύβλιαчашаκαὶиαιахθυίσκαιthyiskaiχρυσαῖchrysai,σύγκλεισταзакрытый~,καὶиτὰэтотθυρώματαдверь!τῶνtonθυρῶνпреддвериеτοῦотοίκουобиталище~τοῦотεσωτάτουesotatou,αγίουсобрание~τῶνtonαγίωνсобрание~,καὶиτὰςэтотθύραςдверьτοῦотοίκουобиталище~τοῦотναοῦжилище (богов)~χρυσᾶςзолотой статер~.
37 καὶиανεπληρώθηaneplirothiπᾶνПанτὸэтотέργονдело,ὸэтотεποίησενделатьΣαλωμωνsalomonοίκουобиталище~κυρίουгосподь,καὶиεισήνεγκενeisinegkenΣαλωμωνsalomonτὰэтотάγιαсобрание~Δαυιδdavidτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутκαὶиπάνταвсякийτὰэтотάγιαсобрание~Σαλωμωνsalomon,τὸэтотαργύριονсереброκαὶиτὸэтотχρυσίονзолото!καὶиτὰэтотσκεύηплатье,έδωκενedokenειςодинτοὺςэтотθησαυροὺςкладοίκουобиталище~κυρίουгосподь.
38 Καὶиτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтутωκοδόμησενokodomisenΣαλωμωνsalomonτρισκαίδεκαтринадцатьέτεσινetesin.
39 καὶиωκοδόμησενokodomisenτὸνэтотοῖκονобиталище~δρυμῶdrymoτοῦотΛιβάνουладанное дерево·εκατὸνстоπήχειςпредплечьеμῆκοςдлина!αυτοῦтут,καὶиπεντήκονταпятьдесят!πήχειςпредплечьеπλάτοςширина!αυτοῦтут,καὶиτριάκονταтридцать!πηχῶνpichonύψοςвысотаαυτοῦтут·καὶиτριῶνтриант~στίχωνследовать прибывать рядамиστύλωνстолбκεδρίνωνсделанный из кедра,καὶиωμίαιomiaiκέδριναιсделанный из кедраτοῖςtoisστύλοιςстолб.
40 καὶиεφάτνωσενefatnosenτὸνэтотοῖκονобиталище~άνωθενсверхуεπὶестьτῶνtonπλευρῶνПлевронτῶνtonστύλωνстолб,καὶиαριθμὸςколичествоτῶνtonστύλωνстолбτεσσαράκονταсорок!καὶиπέντεпять!,δέκαдесять!καὶиπέντεпять!οэтотστίχοςряд!·
41 καὶиμέλαθραкровельная балкаτρίαтриκαὶиχώραпространство!επὶестьχώρανпространствоτρισσῶςвтройне!·
42 καὶиπάνταвсякийτὰэтотθυρώματαдверь!καὶиαιахχῶραιchoraiτετράγωνοιчетырёхугольныйμεμελαθρωμέναιmemelathromenaiκαὶиαπὸотτοῦотθυρώματοςдверь~επὶестьθύρανдверьτρισσῶςвтройне!.
43 καὶиτὸэтотαιλαμailamτῶνtonστύλωνстолбπεντήκονταпятьдесят!πηχῶνpichonμῆκοςдлина!καὶиτριάκονταтридцать!ενв!πλάτειширина,εζυγωμέναezygomena,αιλαμailamεπὶестьπρόσωπονлицо!αυτῶνтут~,καὶиστῦλοιстолб~καὶиπάχοςтолщина!επὶестьπρόσωπονлицо!αυτῆςтут~τοῖςtoisαιλαμμινailammin.
44 καὶиτὸэтотαιλαμailamτῶνtonθρόνωνвысокое сидение,οῦсебяκρινεῖkrineiεκεῖтам,αιλαμailamτοῦотκριτηρίουспособность различения.
45 καὶиοῖκοςобиталищеαυτῶafto,ενв!ῶпросвещённейшие зрителиκαθήσεταιпосылать (вниз)εκεῖтам,αυλὴдворμίαодинεξελισσομένηexelissomeniτούτοιςэтотκατὰвнизτὸэтотέργονделоτοῦτοпотому!·καὶиοῖκονобиталище~τῆна!θυγατρὶдочьΦαραωфараон,ὴνбылέλαβενelavenΣαλωμωνsalomon,κατὰвнизτὸэтотαιλαμailamτοῦτοпотому!.
46 πάνταвсякийταῦταпоэтому!εκизλίθωνкамень~τιμίωνТимон~κεκολαμμέναударять клювомεκизδιαστήματοςрасстояниеέσωθενизнутриκαὶиεκизτοῦотθεμελίουкласть на основаниеέωςутренняя заряτῶνtonγεισῶνgeisonκαὶиέξωθενизвнеειςодинτὴνэтотαυλὴνavlinτὴνэтотμεγάληνбольшой
47 τὴνэтотτεθεμελιωμένηνкласть на основаниеενв!τιμίοιςtimioisλίθοιςкаменьμεγάλοιςбольшой,λίθοιςкаменьδεκαπήχεσινдлиной высотой) в десять пехиевκαὶиτοῖςtoisοκταπήχεσινoktapichesin,
48 καὶиεπάνωθενсверхуτιμίοιςtimioisκατὰвнизτὸэтотμέτρονмерило!απελεκήτωνне обтёсанный топором~καὶиκέδροιςкедр.
49 τῆς-!αυλῆςлощина~τῆς-!μεγάληςбольшойκύκλωкругомτρεῖςтри!στίχοιидтиαπελεκήτωνне обтёсанный топором~καὶиστίχοςряд!κεκολαμμένηςударять клювомκέδρουбальзамировать кедровым маслом.
50 καὶиσυνετέλεσενвместе полностью заканчиватьΣαλωμωνsalomonόλονв целомτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут.
← Назад Конец
7-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl