1 И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνήθροισεν-υιὸς-Αδερ-πᾶσαν-τὴν-δύναμιν-αυτοῦ-καὶ-ανέβη-καὶ-περιεκάθισεν-επὶ-Σαμάρειαν-καὶ-τριάκοντα-καὶ-δύο-βασιλεῖς-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-πᾶς-ίππος-καὶ-άρμα-·-καὶ-ανέβησαν-καὶ-περιεκάθισαν-επὶ-Σαμάρειαν-καὶ-επολέμησαν-επ᾿-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И сказал Ахав Навуфею, говоря: отдай мне свой виноградник; из него будет у меня овощной сад, ибо он близко к моему дому; а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого, или, если угодно тебе, дам тебе серебра, сколько он стоит.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-πρὸς-Αχααβ-βασιλέα-Ισραηλ-εις-τὴν-πόλιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Но Навуфей сказал Ахаву: сохрани меня Господь, чтоб я отдал тебе наследство отцов моих!
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Τάδε-λέγει-υιὸς-Αδερ-Τὸ-αργύριόν-σου-καὶ-τὸ-χρυσίον-σου-εμόν-εστιν-,-καὶ-αι-γυναῖκές-σου-καὶ-τὰ-τέκνα-σου-εμά-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И пришел Ахав домой встревоженный и огорченный тем словом, которое сказал ему Навуфей Изреелитянин, говоря: не отдам тебе наследства отцов моих. И лег на постель свою, и отворотил лице свое, и хлеба не ел.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Καθὼς-ελάλησας-,-κύριε-βασιλεῦ-,-σὸς-εγώ-ειμι-καὶ-πάντα-τὰ-εμά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь?
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστρεψαν-οι-άγγελοι-καὶ-εῖπον-Τάδε-λέγει-υιὸς-Αδερ-Εγὼ-απέσταλκα-πρὸς-σὲ-λέγων-Τὸ-αργύριόν-σου-καὶ-τὸ-χρυσίον-σου-καὶ-τὰς-γυναῖκάς-σου-καὶ-τὰ-τέκνα-σου-δώσεις-εμοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Он сказал ей: когда я стал говорить Навуфею Изреелитянину и сказал ему: "отдай мне виноградник твой за серебро, или, если хочешь, я дам тебе другой виноградник вместо него", тогда он сказал: "не отдам тебе виноградника моего".
Подстрочный перевод:
ότι-ταύτην-τὴν-ώραν-αύριον-αποστελῶ-τοὺς-παῖδάς-μου-πρὸς-σέ-,-καὶ-ερευνήσουσιν-τὸν-οῖκόν-σου-καὶ-τοὺς-οίκους-τῶν-παίδων-σου-καὶ-έσται-τὰ-επιθυμήματα-οφθαλμῶν-αυτῶν-,-εφ᾿-ὰ-ὰν-επιβάλωσι-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-,-καὶ-λήμψονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И сказала ему Иезавель, жена его: что за царство было бы в Израиле, если бы ты так поступал? встань, ешь хлеб и будь спокоен; я доставлю тебе виноградник Навуфея Изреелитянина.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-πάντας-τοὺς-πρεσβυτέρους-καὶ-εῖπεν-Γνῶτε-δὴ-καὶ-ίδετε-ότι-κακίαν-οῦτος-ζητεῖ-,-ότι-απέσταλκεν-πρός-με-περὶ-τῶν-γυναικῶν-μου-καὶ-περὶ-τῶν-υιῶν-μου-καὶ-περὶ-τῶν-θυγατέρων-μου-·-τὸ-αργύριόν-μου-καὶ-τὸ-χρυσίον-μου-ουκ-απεκώλυσα-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И написала она от имени Ахава письма, и запечатала их его печатью, и послала эти письма к старейшинам и знатным в его городе, живущим с Навуфеем.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-αυτῶ-οι-πρεσβύτεροι-καὶ-πᾶς-ο-λαός-Μὴ-ακούσης-καὶ-μὴ-θελήσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 В письмах она писала так: объявите пост и посадите Навуфея на первое место в народе;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τοῖς-αγγέλοις-υιοῦ-Αδερ-Λέγετε-τῶ-κυρίω-υμῶν-Πάντα-,-όσα-απέσταλκας-πρὸς-τὸν-δοῦλόν-σου-εν-πρώτοις-,-ποιήσω-,-τὸ-δὲ-ρῆμα-τοῦτο-ου-δυνήσομαι-ποιῆσαι-.-καὶ-απῆραν-οι-άνδρες-καὶ-επέστρεψαν-αυτῶ-λόγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: "ты хулил Бога и царя "; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανταπέστειλεν-πρὸς-αυτὸν-υιὸς-Αδερ-λέγων-Τάδε-ποιήσαι-μοι-ο-θεὸς-καὶ-τάδε-προσθείη-,-ει-εκποιήσει-ο-χοῦς-Σαμαρείας-ταῖς-αλώπεξιν-παντὶ-τῶ-λαῶ-τοῖς-πεζοῖς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И сделали мужи города его, старейшины и знатные, жившие в городе его, как приказала им Иезавель, так, как писано в письмах, которые она послала к ним.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Ικανούσθω-·-μὴ-καυχάσθω-ο-κυρτὸς-ως-ο-ορθός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ότε-απεκρίθη-αυτῶ-τὸν-λόγον-τοῦτον-,-πίνων-ῆν-αυτὸς-καὶ-πάντες-οι-βασιλεῖς-μετ᾿-αυτοῦ-εν-σκηναῖς-·-καὶ-εῖπεν-τοῖς-παισὶν-αυτοῦ-Οικοδομήσατε-χάρακα-·-καὶ-έθεντο-χάρακα-επὶ-τὴν-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ιδοὺ-προφήτης-εῖς-προσῆλθεν-τῶ-βασιλεῖ-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Τάδε-λέγει-κύριος-Ει-εόρακας-πάντα-τὸν-όχλον-τὸν-μέγαν-τοῦτον-;-ιδοὺ-εγὼ-δίδωμι-αυτὸν-σήμερον-εις-χεῖρας-σάς-,-καὶ-γνώση-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αχααβ-Εν-τίνι-;-καὶ-εῖπεν-Τάδε-λέγει-κύριος-Εν-τοῖς-παιδαρίοις-τῶν-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-.-καὶ-εῖπεν-Αχααβ-Τίς-συνάψει-τὸν-πόλεμον-;-καὶ-εῖπεν-Σύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых, он умер.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεσκέψατο-Αχααβ-τὰ-παιδάρια-τῶν-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-,-καὶ-εγένοντο-διακόσιοι-καὶ-τριάκοντα-·-καὶ-μετὰ-ταῦτα-επεσκέψατο-τὸν-λαόν-,-πᾶν-υιὸν-δυνάμεως-,-εξήκοντα-χιλιάδας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Когда услышал Ахав, что Навуфей был убит, встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навуфея Изреелитянина и взять его во владение.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-μεσημβρίας-·-καὶ-υιὸς-Αδερ-πίνων-μεθύων-εν-Σοκχωθ-,-αυτὸς-καὶ-οι-βασιλεῖς-,-τριάκοντα-καὶ-δύο-βασιλεῖς-συμβοηθοὶ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И было слово Господне к Илии Фесвитянину:
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθον-παιδάρια-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-εν-πρώτοις-.-καὶ-αποστέλλουσιν-καὶ-απαγγέλλουσιν-τῶ-βασιλεῖ-Συρίας-λέγοντες-Άνδρες-εξεληλύθασιν-εκ-Σαμαρείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израильскому, который в Самарии, вот, он теперь в винограднике Навуфея, куда пришел, чтобы взять его во владение;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ει-εις-ειρήνην-οῦτοι-εκπορεύονται-,-συλλάβετε-αυτοὺς-ζῶντας-,-καὶ-ει-εις-πόλεμον-,-ζῶντας-συλλάβετε-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и скажи ему: "так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?" и скажи ему: "так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь".
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-εξελθάτωσαν-εκ-τῆς-πόλεως-τὰ-παιδάρια-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-.-καὶ-η-δύναμις-οπίσω-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И сказал Ахав Илии: нашел ты меня, враг мой! Он сказал: нашел, ибо ты предался тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа.
Подстрочный перевод:
επάταξεν-έκαστος-τὸν-παρ᾿-αυτοῦ-καὶ-εδευτέρωσεν-έκαστος-τὸν-παρ᾿-αυτοῦ-,-καὶ-έφυγεν-Συρία-,-καὶ-κατεδίωξεν-αυτοὺς-Ισραηλ-·-καὶ-σώζεται-υιὸς-Αδερ-βασιλεὺς-Συρίας-εφ᾿-ίππου-ιππέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Так говорит Господь: вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-έλαβεν-πάντας-τοὺς-ίππους-καὶ-τὰ-άρματα-καὶ-επάταξεν-πληγὴν-μεγάλην-εν-Συρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσῆλθεν-ο-προφήτης-πρὸς-βασιλέα-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Κραταιοῦ-καὶ-γνῶθι-καὶ-ιδὲ-τί-ποιήσεις-,-ότι-επιστρέφοντος-τοῦ-ενιαυτοῦ-υιὸς-Αδερ-βασιλεὺς-Συρίας-αναβαίνει-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Также и о Иезавели сказал Господь: псы съедят Иезавель за стеною Изрееля.
Подстрочный перевод:
Καὶ-οι-παῖδες-βασιλέως-Συρίας-εῖπον-Θεὸς-ορέων-θεὸς-Ισραηλ-καὶ-ου-θεὸς-κοιλάδων-,-διὰ-τοῦτο-εκραταίωσεν-υπὲρ-ημᾶς-·-εὰν-δὲ-πολεμήσωμεν-αυτοὺς-κατ᾿-ευθύ-,-ει-μὴ-κραταιώσομεν-υπὲρ-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-ποίησον-·-απόστησον-τοὺς-βασιλεῖς-έκαστον-εις-τὸν-τόπον-αυτῶν-καὶ-θοῦ-αντ-αυτῶν-σατράπας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 не было еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель;
Подстрочный перевод:
καὶ-αλλάξομέν-σοι-δύναμιν-κατὰ-τὴν-δύναμιν-τὴν-πεσοῦσαν-απὸ-σοῦ-καὶ-ίππον-κατὰ-τὴν-ίππον-καὶ-άρματα-κατὰ-τὰ-άρματα-καὶ-πολεμήσομεν-πρὸς-αυτοὺς-κατ᾿-ευθὺ-καὶ-κραταιώσομεν-υπὲρ-αυτούς-.-καὶ-ήκουσεν-τῆς-φωνῆς-αυτῶν-καὶ-εποίησεν-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 он поступал весьма гнусно, последуя идолам, как делали Аморреи, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-επιστρέψαντος-τοῦ-ενιαυτοῦ-καὶ-επεσκέψατο-υιὸς-Αδερ-τὴν-Συρίαν-καὶ-ανέβη-εις-Αφεκα-εις-πόλεμον-επὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-υιοὶ-Ισραηλ-επεσκέπησαν-καὶ-παρεγένοντο-εις-απαντὴν-αυτῶν-,-καὶ-παρενέβαλεν-Ισραηλ-εξ-εναντίας-αυτῶν-ωσεὶ-δύο-ποίμνια-αιγῶν-,-καὶ-Συρία-έπλησεν-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:
Подстрочный перевод:
καὶ-προσῆλθεν-ο-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-καὶ-εῖπεν-τῶ-βασιλεῖ-Ισραηλ-Τάδε-λέγει-κύριος-Ανθ-ῶν-εῖπεν-Συρία-Θεὸς-ορέων-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-καὶ-ου-θεὸς-κοιλάδων-αυτός-,-καὶ-δώσω-τὴν-δύναμιν-τὴν-μεγάλην-ταύτην-εις-χεῖρα-σήν-,-καὶ-γνώση-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεμβάλλουσιν-οῦτοι-απέναντι-τούτων-επτὰ-ημέρας-,-καὶ-εγένετο-εν-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-καὶ-προσήγαγεν-ο-πόλεμος-,-καὶ-επάταξεν-Ισραηλ-τὴν-Συρίαν-εκατὸν-χιλιάδας-πεζῶν-μιᾶ-ημέρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
21-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl