1 | Приблизилось время умереть Давиду, и завещал он сыну своему Соломону, говоря: |
Подстрочный перевод:
ΚαὶήγγισαναιημέραιΔαυιδαποθανεῖναυτόν,καὶενετείλατοτῶΣαλωμωνυιῶαυτοῦλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | вот, я отхожу в путь всей земли, ты же будь тверд и будь мужествен |
Подстрочный перевод:
Εγώειμιπορεύομαιενοδῶπάσηςτῆςγῆς·καὶισχύσειςκαὶέσηειςάνδρα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и храни завет Господа Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая уставы Его и заповеди Его, и определения Его и постановления Его, как написано в законе Моисеевом, чтобы быть тебе благоразумным во всем, что ни будешь делать, и везде, куда ни обратишься; |
Подстрочный перевод:
καὶφυλάξειςτὴνφυλακὴνκυρίουτοῦθεοῦσουτοῦπορεύεσθαιενταῖςοδοῖςαυτοῦφυλάσσειντὰςεντολὰςαυτοῦκαὶτὰδικαιώματακαὶτὰκρίματατὰγεγραμμέναεννόμωΜωυσέως,ίνασυνίηςὰποιήσειςκατὰπάντα,όσαὰνεντείλωμαίσοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | чтобы Господь исполнил слово Свое, которое Он сказал обо мне, говоря: "если сыны твои будут наблюдать за путями своими, чтобы ходить предо Мною в истине от всего сердца своего и от всей души своей, то не прекратится муж от тебя на престоле Израилевом". |
Подстрочный перевод:
ίναστήσηκύριοςτὸνλόγοναυτοῦ,ὸνελάλησενλέγωνΕὰνφυλάξωσινοιυιοίσουτὴνοδὸναυτῶνπορεύεσθαιενώπιονεμοῦεναληθείαενόληκαρδίααυτῶνκαὶενόληψυχῆαυτῶν,λέγωνΟυκεξολεθρευθήσεταίσοιανὴρεπάνωθενθρόνουΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Еще: ты знаешь, что сделал мне Иоав, сын Саруин, как поступил он с двумя вождями войска Израильского, с Авениром, сыном Нировым, и Амессаем, сыном Иеферовым, как он умертвил их и пролил кровь бранную во время мира, обагрив кровью бранною пояс на чреслах своих и обувь на ногах своих: |
Подстрочный перевод:
καίγεσὺέγνωςόσαεποίησένμοιΙωαβυιὸςΣαρουιας,όσαεποίησεντοῖςδυσὶνάρχουσιντῶνδυνάμεωνΙσραηλ,τῶΑβεννηρυιῶΝηρκαὶτῶΑμεσσαιυιῶΙεθερ,καὶαπέκτεινεναυτοὺςκαὶέταξεντὰαίματαπολέμουενειρήνηκαὶέδωκεναῖμααθῶονεντῆζώνηαυτοῦτῆεντῆοσφύιαυτοῦκαὶεντῶυποδήματιαυτοῦτῶεντῶποδὶαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. |
Подстрочный перевод:
καὶποιήσειςκατὰτὴνσοφίανσουκαὶουκατάξειςτὴνπολιὰναυτοῦενειρήνηειςάδου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | А сынам Верзеллия Галаадитянина окажи милость, чтоб они были между питающимися твоим столом, ибо они пришли ко мне, когда я бежал от Авессалома, брата твоего. |
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΒερζελλιτοῦΓαλααδίτουποιήσειςέλεος,καὶέσονταιεντοῖςεσθίουσιντὴντράπεζάνσου,ότιούτωςήγγισάνμοιεντῶμεαποδιδράσκειναπὸπροσώπουΑβεσσαλωμτοῦαδελφοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Вот еще у тебя Семей, сын Геры Вениамитянина из Бахурима; он злословил меня тяжким злословием, когда я шел в Маханаим; но он вышел навстречу мне у Иордана, и я поклялся ему Господом, говоря: "я не умерщвлю тебя мечом". |
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺμετὰσοῦΣεμειυιὸςΓηραυιὸςτοῦΙεμενιεκΒαουριμ,καὶαυτὸςκατηράσατόμεκατάρανοδυνηρὰντῆημέρα,ῆεπορευόμηνειςΠαρεμβολάς,καὶαυτὸςκατέβηειςαπαντήνμουειςτὸνΙορδάνην,καὶώμοσααυτῶενκυρίωλέγωνΕιθανατώσωσεενρομφαία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Ты же не оставь его безнаказанным; ибо ты человек мудрый и знаешь, что тебе сделать с ним, чтобы низвести седину его в крови в преисподнюю |
Подстрочный перевод:
καὶουμὴαθωώσηςαυτόν,ότιανὴρσοφὸςεῖσὺκαὶγνώσηὰποιήσειςαυτῶ,καὶκατάξειςτὴνπολιὰναυτοῦεναίματιειςάδου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом. |
Подстрочный перевод:
καὶεκοιμήθηΔαυιδμετὰτῶνπατέρωναυτοῦκαὶετάφηενπόλειΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Времени царствования Давида над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет и тридцать три года царствовал в Иерусалиме. |
Подстрочный перевод:
καὶαιημέραι,ὰςεβασίλευσενΔαυιδεπὶτὸνΙσραηλ,τεσσαράκονταέτη·ενΧεβρωνεβασίλευσενέτηεπτὰκαὶενΙερουσαλημτριάκοντατρίαέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶΣαλωμωνεκάθισενεπὶτοῦθρόνουΔαυιδτοῦπατρὸςαυτοῦυιὸςετῶνδώδεκα,καὶητοιμάσθηηβασιλείααυτοῦσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И пришел Адония, сын Аггифы, к Вирсавии, матери Соломона. Она сказала: с миром ли приход твой? И сказал он: с миром. |
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενΑδωνιαςυιὸςΑγγιθπρὸςΒηρσαβεεμητέραΣαλωμωνκαὶπροσεκύνησεναυτῆ.ηδὲεῖπενΕιρήνηηείσοδόςσου;καὶεῖπενΕιρήνη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И сказал он: у меня есть слово к тебе. Она сказала: говори. |
Подстрочный перевод:
λόγοςμοιπρὸςσέ.καὶεῖπεναυτῶΛάλησον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И сказал он: ты знаешь, что царство принадлежало мне, и весь Израиль обращал на меня взоры свои, как на будущего царя; но царство отошло от меня и досталось брату моему, ибо от Господа это было ему; |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῆΣὺοῖδαςότιεμοὶῆνηβασιλείακαὶεπ᾿εμὲέθετοπᾶςΙσραηλτὸπρόσωποναυτοῦειςβασιλέα,καὶεστράφηηβασιλείακαὶεγενήθητῶαδελφῶμου,ότιπαρὰκυρίουεγένετοαυτῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне. Она сказала ему: говори. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦναίτησινμίανεγὼαιτοῦμαιπαρὰσοῦ,μὴαποστρέψηςτὸπρόσωπόνσου.καὶεῖπεναυτῶΒηρσαβεεΛάλει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | И сказал он: прошу тебя, поговори царю Соломону, ибо он не откажет тебе, чтоб он дал мне Ависагу Сунамитянку в жену. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῆΕιπὸνδὴπρὸςΣαλωμωντὸνβασιλέα—ότιουκαποστρέψειτὸπρόσωποναυτοῦαπὸσοῦ—καὶδώσειμοιτὴνΑβισακτὴνΣωμανῖτινειςγυναῖκα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | И сказала Вирсавия: хорошо, я поговорю о тебе царю. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒηρσαβεεΚαλῶς·εγὼλαλήσωπερὶσοῦτῶβασιλεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | И вошла Вирсавия к царю Соломону говорить ему об Адонии. Царь встал перед нею, и поклонился ей, и сел на престоле своем. Поставили престол и для матери царя, и она села по правую руку его |
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενΒηρσαβεεπρὸςτὸνβασιλέαΣαλωμωνλαλῆσαιαυτῶπερὶΑδωνιου.καὶεξανέστηοβασιλεὺςειςαπαντὴναυτῆκαὶκατεφίλησεναυτὴνκαὶεκάθισενεπὶτοῦθρόνουαυτοῦ,καὶετέθηθρόνοςτῆμητρὶτοῦβασιλέωςκαὶεκάθισενεκδεξιῶναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶΑίτησινμίανμικρὰνεγὼαιτοῦμαιπαρὰσοῦ,μὴαποστρέψηςτὸπρόσωπόνσου.καὶεῖπεναυτῆοβασιλεύςΑίτησαι,μῆτερεμή,ότιουκαποστρέψωσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | И сказала она: дай Ависагу Сунамитянку Адонии, брату твоему, в жену. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΔοθήτωδὲΑβισακηΣωμανῖτιςτῶΑδωνιατῶαδελφῶσουειςγυναῖκα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | И отвечал царь Соломон и сказал матери своей: а зачем ты просишь Ависагу Сунамитянку для Адонии? проси ему также и царства; ибо он мой старший брат, и ему священник Авиафар и Иоав, сын Саруин, друг. |
Подстрочный перевод:
καὶαπεκρίθηΣαλωμωνοβασιλεὺςκαὶεῖπεντῆμητρὶαυτοῦΚαὶίνατίσὺήτησαιτὴνΑβισακτῶΑδωνια;καὶαίτησαιαυτῶτὴνβασιλείαν,ότιοῦτοςαδελφόςμουομέγαςυπὲρεμέ,καὶαυτῶΑβιαθαροιερεὺςκαὶαυτῶΙωαβουιὸςΣαρουιαςοαρχιστράτηγοςεταῖρος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | И поклялся царь Соломон Господом, говоря: то и то пусть сделает со мною Бог и еще больше сделает, если не на свою душу сказал Адония такое слово; |
Подстрочный перевод:
καὶώμοσενοβασιλεὺςΣαλωμωνκατὰτοῦκυρίουλέγωνΤάδεποιήσαιμοιοθεὸςκαὶτάδεπροσθείη,ότικατὰτῆςψυχῆςαυτοῦελάλησενΑδωνιαςτὸνλόγοντοῦτον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | ныне же, - жив Господь, укрепивший меня и посадивший меня на престоле Давида, отца моего, и устроивший мне дом, как говорил Он, - ныне же Адония должен умереть. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνζῆκύριος,ὸςητοίμασένμεκαὶέθετόμεεπὶτὸνθρόνονΔαυιδτοῦπατρόςμουκαὶαυτὸςεποίησένμοιοῖκον,καθὼςελάλησενκύριος,ότισήμερονθανατωθήσεταιΑδωνιας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер. |
Подстрочный перевод:
καὶεξαπέστειλενΣαλωμωνοβασιλεὺςενχειρὶΒαναιουυιοῦΙωδαεκαὶανεῖλεναυτόν,καὶαπέθανενΑδωνιαςεντῆημέραεκείνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | А священнику Авиафару царь сказал: ступай в Анафоф на твое поле; ты достоин смерти, но в настоящее время я не умерщвлю тебя, ибо ты носил ковчег Владыки Господа пред Давидом, отцом моим, и терпел все, что терпел отец мой. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΑβιαθαρτῶιερεῖεῖπενοβασιλεύςΑπότρεχεσὺειςΑναθωθειςαγρόνσου,ότιανὴρθανάτουεῖσὺεντῆημέραταύτη,καὶουθανατώσωσε,ότιῆραςτὴνκιβωτὸντῆςδιαθήκηςκυρίουενώπιοντοῦπατρόςμου,καὶότιεκακουχήθηςενάπασιν,οῖςεκακουχήθηοπατήρμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | И удалил Соломон Авиафара от священства Господня, и исполнилось слово Господа, которое сказал Он о доме Илия в Силоме. |
Подстрочный перевод:
καὶεξέβαλενΣαλωμωντὸνΑβιαθαρτοῦμὴεῖναιιερέατοῦκυρίου,πληρωθῆναιτὸρῆμακυρίου,ὸελάλησενεπὶτὸνοῖκονΗλιενΣηλωμ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Слух об этом дошел до Иоава, - так как Иоав склонялся на сторону Адонии, а на сторону Соломона не склонялся, - и убежал Иоав в скинию Господню и ухватился за роги жертвенника. |
Подстрочный перевод:
καὶηακοὴῆλθενέωςΙωαβτοῦυιοῦΣαρουιας[ότιΙωαβῆνκεκλικὼςοπίσωΑδωνιου,καὶοπίσωΣαλωμωνουκέκλινεν],καὶέφυγενΙωαβειςτὸσκήνωματοῦκυρίουκαὶκατέσχεντῶνκεράτωντοῦθυσιαστηρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | И донесли царю Соломону, что Иоав убежал в скинию Господню и что он у жертвенника. И послал Соломон Ванею, сына Иодаева, говоря: пойди, умертви его. |
Подстрочный перевод:
καὶαπηγγέλητῶΣαλωμωνλέγοντεςότιΈφυγενΙωαβειςτὴνσκηνὴντοῦκυρίουκαὶιδοὺκατέχειτῶνκεράτωντοῦθυσιαστηρίου.καὶαπέστειλενΣαλωμωνπρὸςΙωαβλέγωνΤίγέγονένσοι,ότιπέφευγαςειςτὸθυσιαστήριον;καὶεῖπενΙωαβΌτιεφοβήθηναπὸπροσώπουσου,καὶέφυγονπρὸςκύριον.καὶαπέστειλενΣαλωμωνοβασιλεὺςτὸνΒαναιουυιὸνΙωδαελέγωνΠορεύουκαὶάνελεαυτὸνκαὶθάψοναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | И пришел Ванея в скинию Господню и сказал ему: так сказал царь: выходи. И сказал тот: нет, я хочу умереть здесь. Ванея передал это царю, говоря: так сказал Иоав, и так отвечал мне. |
Подстрочный перевод:
καὶῆλθενΒαναιουυιὸςΙωδαεπρὸςΙωαβειςτὴνσκηνὴντοῦκυρίουκαὶεῖπεναυτῶΤάδελέγειοβασιλεύςΈξελθε.καὶεῖπενΙωαβΟυκεκπορεύομαι,ότιῶδεαποθανοῦμαι.καὶαπέστρεψενΒαναιαςυιὸςΙωδαεκαὶεῖπεντῶβασιλεῖλέγωνΤάδελελάληκενΙωαβκαὶτάδεαποκέκριταίμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Царь сказал ему: сделай, как он сказал, и умертви его и похорони его, и сними невинную кровь, пролитую Иоавом, с меня и с дома отца моего; |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶοβασιλεύςΠορεύουκαὶποίησοναυτῶκαθὼςείρηκεν,καὶάνελεαυτὸνκαὶθάψειςαυτὸνκαὶεξαρεῖςσήμεροντὸαῖμα,ὸδωρεὰνεξέχεενΙωαβ,απ᾿εμοῦκαὶαπὸτοῦοίκουτοῦπατρόςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | да обратит Господь кровь его на голову его за то, что он убил двух мужей невинных и лучших его: поразил мечом, без ведома отца моего Давида, Авенира, сына Нирова, военачальника Израильского, и Амессая, сына Иеферова, военачальника Иудейского; |
Подстрочный перевод:
καὶαπέστρεψενκύριοςτὸαῖματῆςαδικίαςαυτοῦειςκεφαλὴναυτοῦ,ωςαπήντησεντοῖςδυσὶνανθρώποιςτοῖςδικαίοιςκαὶαγαθοῖςυπὲραυτὸνκαὶαπέκτεινεναυτοὺςενρομφαία,καὶοπατήρμουΔαυιδουκέγνωτὸαῖμααυτῶν,τὸνΑβεννηρυιὸνΝηραρχιστράτηγονΙσραηλκαὶτὸνΑμεσσαυιὸνΙεθεραρχιστράτηγονΙουδα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | да обратится кровь их на голову Иоава и на голову потомства его на веки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будет мир на веки от Господа! |
Подстрочный перевод:
καὶεπεστράφητὰαίματααυτῶνειςκεφαλὴναυτοῦκαὶειςκεφαλὴντοῦσπέρματοςαυτοῦειςτὸναιῶνα,καὶτῶΔαυιδκαὶτῶσπέρματιαυτοῦκαὶτῶοίκωαυτοῦκαὶτῶθρόνωαυτοῦγένοιτοειρήνηέωςαιῶνοςπαρὰκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | И пошел Ванея, сын Иодаев, и поразил Иоава, и умертвил его, и он был похоронен в доме своем в пустыне. |
Подстрочный перевод:
καὶαπήντησενΒαναιουυιὸςΙωδαετῶΙωαβκαὶεθανάτωσεναυτὸνκαὶέθαψεναυτὸνεντῶοίκωαυτοῦεντῆερήμω.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | И поставил царь Соломон Ванею, сына Иодаева, вместо его над войском; а Садока священника поставил царь вместо Авиафара. |
Подстрочный перевод:
καὶέδωκενοβασιλεὺςτὸνΒαναιουυιὸνΙωδαεανταυτοῦεπὶτὴνστρατηγίαν·καὶηβασιλείακατωρθοῦτοενΙερουσαλημ·καὶτὸνΣαδωκτὸνιερέαέδωκενοβασιλεὺςειςιερέαπρῶτοναντὶΑβιαθαρ.35aΚαὶέδωκενκύριοςφρόνησιντῶΣαλωμωνκαὶσοφίανπολλὴνσφόδρακαὶπλάτοςκαρδίαςωςηάμμοςηπαρὰτὴνθάλασσαν,35bκαὶεπληθύνθηηφρόνησιςΣαλωμωνσφόδραυπὲρτὴνφρόνησινπάντωναρχαίωνυιῶνκαὶυπὲρπάνταςφρονίμουςΑιγύπτου.35cκαὶέλαβεντὴνθυγατέραΦαραωκαὶεισήγαγεναυτὴνειςτὴνπόλινΔαυιδέωςσυντελέσαιαυτὸντὸνοῖκοναυτοῦκαὶτὸνοῖκονκυρίουενπρώτοιςκαὶτὸτεῖχοςΙερουσαλημκυκλόθεν·ενεπτὰέτεσινεποίησενκαὶσυνετέλεσεν.35dκαὶῆντῶΣαλωμωνεβδομήκονταχιλιάδεςαίροντεςάρσινκαὶογδοήκονταχιλιάδεςλατόμωνεντῶόρει.35eκαὶεποίησενΣαλωμωντὴνθάλασσανκαὶτὰυποστηρίγματακαὶτοὺςλουτῆραςτοὺςμεγάλουςκαὶτοὺςστύλουςκαὶτὴνκρήνηντῆςαυλῆςκαὶτὴνθάλασσαντὴνχαλκῆν.35fκαὶωκοδόμησεντὴνάκρανκαὶτὰςεπάλξειςαυτῆςκαὶδιέκοψεντὴνπόλινΔαυιδ·ούτωςθυγάτηρΦαραωανέβαινενεκτῆςπόλεωςΔαυιδειςτὸνοῖκοναυτῆς,ὸνωκοδόμησεναυτῆ·τότεωκοδόμησεντὴνάκραν.35gκαὶΣαλωμωνανέφερεντρεῖςεντῶενιαυτῶολοκαυτώσειςκαὶειρηνικὰςεπὶτὸθυσιαστήριον,ὸωκοδόμησεντῶκυρίω,καὶεθυμίαενώπιονκυρίου.καὶσυνετέλεσεντὸνοῖκον.35hκαὶοῦτοιοιάρχοντεςοικαθεσταμένοιεπὶτὰέργατοῦΣαλωμων·τρεῖςχιλιάδεςκαὶεξακόσιοιεπιστάταιτοῦλαοῦτῶνποιούντωντὰέργα.35iκαὶωκοδόμησεντὴνΑσσουρκαὶτὴνΜαγδωκαὶτὴνΓαζερκαὶτὴνΒαιθωρωντὴνεπάνωκαὶτὰΒααλαθ·35kπλὴνμετὰτὸοικοδομῆσαιαυτὸντὸνοῖκοντοῦκυρίουκαὶτὸτεῖχοςΙερουσαλημκύκλω,μετὰταῦταωκοδόμησεντὰςπόλειςταύτας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | И послав царь призвал Семея и сказал ему: построй себе дом в Иерусалиме и живи здесь, и никуда не выходи отсюда; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶεντῶέτιΔαυιδζῆνενετείλατοτῶΣαλωμωνλέγωνΙδοὺμετὰσοῦΣεμειυιὸςΓηραυιὸςσπέρματοςτοῦΙεμινιεκΧεβρων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | и знай, что в тот день, в который ты выйдешь и перейдешь поток Кедрон, непременно умрешь; кровь твоя будет на голове твоей. |
Подстрочный перевод:
οῦτοςκατηράσατόμεκατάρανοδυνηρὰνενῆημέραεπορευόμηνειςΠαρεμβολάς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | И сказал Семей царю: хорошо; как приказал господин мой царь, так сделает раб твой. И жил Семей в Иерусалиме долгое время. |
Подстрочный перевод:
καὶαυτὸςκατέβαινενειςαπαντήνμοιεπὶτὸνΙορδάνην,καὶώμοσααυτῶκατὰτοῦκυρίουλέγωνΕιθανατωθήσεταιενρομφαία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | Но через три года случилось, что у Семея двое рабов убежали к Анхусу, сыну Маахи, царю Гефскому. И сказали Семею, говоря: вот, рабы твои в Гефе. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνμὴαθωώσηςαυτόν,ότιανὴρφρόνιμοςσὺκαὶγνώσηὰποιήσειςαυτῶ,καὶκατάξειςτὴνπολιὰναυτοῦεναίματιειςάδου.36καὶεκάλεσενοβασιλεὺςτὸνΣεμεικαὶεῖπεναυτῶΟικοδόμησονσεαυτῶοῖκονενΙερουσαλημκαὶκάθουεκεῖκαὶουκεξελεύσηεκεῖθενουδαμοῦ·37καὶέσταιεντῆημέρατῆςεξόδουσουκαὶδιαβήσητὸνχειμάρρουνΚεδρων,γινώσκωνγνώσηότιθανάτωαποθανῆ,τὸαῖμάσουέσταιεπὶτὴνκεφαλήνσου.καὶώρκισεναυτὸνοβασιλεὺςεντῆημέραεκείνη.38καὶεῖπενΣεμειπρὸςτὸνβασιλέαΑγαθὸντὸρῆμα,ὸελάλησας,κύριέμουβασιλεῦ·ούτωποιήσειοδοῦλόςσου.καὶεκάθισενΣεμειενΙερουσαλημτρίαέτη.39καὶεγενήθημετὰτρίαέτηκαὶαπέδρασανδύοδοῦλοιτοῦΣεμειπρὸςΑγχουςυιὸνΜααχαβασιλέαΓεθ,καὶαπηγγέλητῶΣεμειλέγοντεςΙδοὺοιδοῦλοίσουενΓεθ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | И встал Семей, и оседлал осла своего, и отправился в Геф к Анхусу искать рабов своих. И возвратился Семей и привел рабов своих из Гефа. |
Подстрочный перевод:
καὶανέστηΣεμεικαὶεπέσαξετὴνόνοναυτοῦκαὶεπορεύθηειςΓεθπρὸςΑγχουςτοῦεκζητῆσαιτοὺςδούλουςαυτοῦ,καὶεπορεύθηΣεμεικαὶήγαγεντοὺςδούλουςαυτοῦεκΓεθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
41 | И донесли Соломону, что Семей ходил из Иерусалима в Геф и возвратился. |
Подстрочный перевод:
καὶαπηγγέλητῶΣαλωμωνλέγοντεςότιΕπορεύθηΣεμειεξΙερουσαλημειςΓεθκαὶαπέστρεψεντοὺςδούλουςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
42 | И послав призвал царь Семея и сказал ему: не клялся ли я тебе Господом и не объявлял ли тебе, говоря: "знай, что в тот день, в который ты выйдешь и пойдешь куда-нибудь, непременно умрешь"? и ты сказал мне: "хорошо"; |
Подстрочный перевод:
καὶαπέστειλενοβασιλεὺςκαὶεκάλεσεντὸνΣεμεικαὶεῖπενπρὸςαυτόνΟυχὶώρκισάσεκατὰτοῦκυρίουκαὶεπεμαρτυράμηνσοιλέγωνΕνῆὰνημέραεξέλθηςεξΙερουσαλημκαὶπορευθῆςειςδεξιὰὴειςαριστερά,γινώσκωνγνώσηότιθανάτωαποθανῆ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
43 | зачем же ты не соблюл приказания, которое я дал тебе пред Господом с клятвою? |
Подстрочный перевод:
καὶτίότιουκεφύλαξαςτὸνόρκονκυρίουκαὶτὴνεντολήν,ὴνενετειλάμηνκατὰσοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
44 | И сказал царь Семею: ты знаешь и знает сердце твое все зло, какое ты сделал отцу моему Давиду; да обратит же Господь злобу твою на голову твою! |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοβασιλεὺςπρὸςΣεμειΣὺοῖδαςπᾶσαντὴνκακίανσου,ὴνέγνωηκαρδίασου,ὰεποίησαςτῶΔαυιδτῶπατρίμου,καὶανταπέδωκενκύριοςτὴνκακίανσουειςκεφαλήνσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
45 | а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки! |
Подстрочный перевод:
καὶοβασιλεὺςΣαλωμωνηυλογημένος,καὶοθρόνοςΔαυιδέσταιέτοιμοςενώπιονκυρίουειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
46 | и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошел и поразил Семея, и тот умер. |
Подстрочный перевод:
καὶενετείλατοοβασιλεὺςΣαλωμωντῶΒαναιαυιῶΙωδαε,καὶεξῆλθενκαὶανεῖλεναυτόν,καὶαπέθανεν.46aΚαὶῆνοβασιλεὺςΣαλωμωνφρόνιμοςσφόδρακαὶσοφός,καὶΙουδακαὶΙσραηλπολλοὶσφόδραωςηάμμοςηεπὶτῆςθαλάσσηςειςπλῆθος,εσθίοντεςκαὶπίνοντεςκαὶχαίροντες·46bκαὶΣαλωμωνῆνάρχωνενπάσαιςταῖςβασιλείαις,καὶῆσανπροσφέροντεςδῶρακαὶεδούλευοντῶΣαλωμωνπάσαςτὰςημέραςτῆςζωῆςαυτοῦ.46cκαὶΣαλωμωνήρξατοδιανοίγειντὰδυναστεύματατοῦΛιβάνου,46dκαὶαυτὸςωκοδόμησεντὴνΘερμαιεντῆερήμω.46eκαὶτοῦτοτὸάριστοντῶΣαλωμων·τριάκοντακόροισεμιδάλεωςκαὶεξήκοντακόροιαλεύρουκεκοπανισμένου,δέκαμόσχοιεκλεκτοὶκαὶείκοσιβόεςνομάδεςκαὶεκατὸνπρόβαταεκτὸςελάφωνκαὶδορκάδωνκαὶορνίθωνεκλεκτῶννομάδων.46fότιῆνάρχωνενπαντὶπέραντοῦποταμοῦαπὸΡαφιέωςΓάζης,ενπᾶσιντοῖςβασιλεῦσινπέραντοῦποταμοῦ·46gκαὶῆναυτῶειρήνηεκπάντωντῶνμερῶναυτοῦκυκλόθεν,καὶκατώκειΙουδακαὶΙσραηλπεποιθότες,έκαστοςυπὸτὴνάμπελοναυτοῦκαὶυπὸτὴνσυκῆναυτοῦ,εσθίοντεςκαὶπίνοντες,απὸΔανκαὶέωςΒηρσαβεεπάσαςτὰςημέραςΣαλωμων.—46hκαὶοῦτοιοιάρχοντεςτοῦΣαλωμων·ΑζαριονυιὸςΣαδωκτοῦιερέωςκαὶΟρνιουυιὸςΝαθανάρχωντῶνεφεστηκότωνκαὶΕδραμεπὶτὸνοῖκοναυτοῦκαὶΣουβαγραμματεὺςκαὶΒασαυιὸςΑχιθαλαμαναμιμνήσκωνκαὶΑβιυιὸςΙωαβαρχιστράτηγοςκαὶΑχιρευιὸςΕδραιεπὶτὰςάρσειςκαὶΒαναιαυιὸςΙωδαεεπὶτῆςαυλαρχίαςκαὶεπὶτοῦπλινθείουκαὶΖαχουρυιὸςΝαθανοσύμβουλος.—46iκαὶῆσαντῶΣαλωμωντεσσαράκονταχιλιάδεςτοκάδεςίπποιειςάρματακαὶδώδεκαχιλιάδεςιππέων.46kκαὶῆνάρχωνενπᾶσιντοῖςβασιλεῦσιναπὸτοῦποταμοῦκαὶέωςγῆςαλλοφύλωνκαὶέωςορίωνΑιγύπτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|