1 ΚαὶиΕζεκιαςezekiasεβασίλευσενevasilefsenὼνonείκοσιчисло двадцать~καὶиπέντεпять!ετῶνгод~καὶиείκοσιчисло двадцать~καὶиεννέαдевятьέτηгод~εβασίλευσενevasilefsenενв!Ιερουσαλημierousalim,καὶиόνομαимяτῆна!μητρὶматеринская~αυτοῦтутΑββαотецθυγάτηρдочь!Ζαχαριαzacharia.
2 καὶиεποίησενделатьτὸэтотευθὲςпрямым путём~ενώπιονна)противκυρίουгосподьκατὰвнизπάνταвсякий,όσαнасколько великий~εποίησενделатьΔαυιδdavidοэтотπατὴρотецαυτοῦтут.
3 καὶиεγένετοрождатьсяωςгдеέστηгестиада~επὶестьτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~αυτοῦтут,ενв!τῶtoπρώτωпервыйμηνὶлуна~ανέωξενaneoxenτὰςэтотθύραςдверьοίκουобиталище~κυρίουгосподьκαὶиεπεσκεύασενepeskevasenαυτάςтут~.
4 καὶиεισήγαγενeisigagenτοὺςэтотιερεῖςиереиκαὶиτοὺςэтотΛευίταςlevitasκαὶиκατέστησενставитьαυτοὺςтут~ειςодинτὸэтотκλίτοςобласть!τὸэтотπρὸςа такжеανατολὰςвосход~
5 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisΑκούσατεakousate,οιкудаΛευῖταιlevitai,νῦνныне!αγνίσθητεagnisthiteκαὶиαγνίσατεagnisateτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподьθεοῦбогτῶνtonπατέρωνотецυμῶνymonκαὶиεκβάλετεekvaleteτὴνэтотακαθαρσίανakatharsianεκизτῶνtonαγίωνсобрание~·
6 ότιчтоαπέστησανapestisanοιкудаπατέρεςотецημῶνнашκαὶиεποίησανepoiisanτὸэтотπονηρὸνплохойεναντίονнапротивκυρίουгосподьκαὶиεγκατέλιπανegkatelipanαυτὸνтут~καὶиαπέστρεψανapestrepsanτὸэтотπρόσωπονлицо!απὸотτῆς-!σκηνῆςшатёр~κυρίουгосподьκαὶиέδωκανedokanαυχέναafchena
7 καὶиαπέκλεισανapekleisanτὰςэтотθύραςдверьτοῦотναοῦжилище (богов)~καὶиέσβεσανesvesanτοὺςэтотλύχνουςсветильникκαὶиθυμίαμαблаговоние для курений!ουκoukεθυμίασανethymiasanκαὶиολοκαυτώματαвсесожжение~ουсебяπροσήνεγκανподноситьενв!τῶtoαγίωagioθεῶбежатьΙσραηλИзраиль.
8 καὶиωργίσθηorgisthiοργῆсклонностьκύριοςгосподь!επὶестьτὸνэтотΙουδανioudanκαὶиεπὶестьτὴνэтотΙερουσαλημierousalimκαὶиέδωκενedokenαυτοὺςтут~ειςодинέκστασινekstasinκαὶиειςодинαφανισμὸνуничтожение~καὶиειςодинσυρισμόνsyrismon,ωςгдеυμεῖςвыορᾶτεвидимый~τοῖςtoisοφθαλμοῖςofthalmoisυμῶνymon.
9 καὶиιδοὺвотπεπλήγασινхлопатьοιкудаπατέρεςотецυμῶνymonμαχαίραжертвенный нож,καὶиοιкудаυιοὶyioiυμῶνymonκαὶиαιахθυγατέρεςдочьυμῶνymonκαὶиαιахγυναῖκεςgynaikesυμῶνymonενв!αιχμαλωσίαпленениеενв!γῆземля!ουκoukαυτῶνтут~,ὸэтотκαὶиνῦνныне!εστινидти.
10 επὶестьτούτοιςэтотνῦνныне!εστινидтиεπὶестьκαρδίαςсердце~διαθέσθαιраскладыватьδιαθήκηνустройствоκυρίουгосподьθεοῦбогΙσραηλИзраиль,καὶиαποστρέψειapostrepseiτὴνэтотοργὴνorginθυμοῦтимьян~αυτοῦтутαφ᾿afημῶνнаш.
11 καὶиνῦνныне!μὴчтобы неδιαλίπητεоставлять промежуток в промежутке,ότιчтоενв!υμῖνyminηρέτικενiretikenκύριοςгосподь!στῆναιstinaiεναντίονнапротивαυτοῦтутλειτουργεῖνleitourgeinκαὶиεῖναιeinaiαυτῶaftoλειτουργοῦνταςleitourgountasκαὶиθυμιῶνταςthymiontas.
12 καὶиανέστησανanestisanοιкудаΛευῖταιlevitai,ΜααθmaathοэтотτοῦотΑμασιamasiκαὶиΙωηλioilοэтотτοῦотΑζαριουazariouεκизτῶνtonυιῶνyionΚααθkaath,καὶиεκизτῶνtonυιῶνyionΜεραριmerariΚιςхлебный жучокοэтотτοῦотΑβδιavdiκαὶиΑζαριαςazariasοэтотτοῦотΙαλλεληλiallelil,καὶиαπὸотτῶνtonυιῶνyionΓεδσωνιgedsoniΙωαголос~οэтотτοῦотΖεμμαθzemmathκαὶиΙωδανiodanοэтотτοῦотΙωαχαioacha,
13 καὶиτῶνtonυιῶνyionΕλισαφανelisafanΣαμβριsamvriκαὶиΙιηλiiil,καὶиτῶνtonυιῶνyionΑσαφasafΖαχαριαςzachariasκαὶиΜαθθανιαςmaththanias,
14 καὶиτῶνtonυιῶνyionΑιμανaimanΙιηλiiilκαὶиΣεμειsemei,καὶиτῶνtonυιῶνyionΙδιθωνidithonΣαμαιαςжители острова~καὶиΟζιηλoziil,
15 καὶиσυνήγαγονсобиратьτοὺςэтотαδελφοὺςбрат~αυτῶνтут~καὶиηγνίσθησανignisthisanκατὰвнизτὴνэтотεντολὴνentolinτοῦотβασιλέωςцарьδιὰДияπροστάγματοςпо)велениеκυρίουгосподьκαθαρίσαιочищатьτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподь.
16 καὶиεισῆλθονeisilthonοιкудаιερεῖςиереиέσωesoειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподьαγνίσαιagnisaiκαὶиεξέβαλονexevalonπᾶσανpasanτὴνэтотακαθαρσίανakatharsianτὴνэтотευρεθεῖσανevretheisanενв!τῶtoοίκωoikoκυρίουгосподьκαὶиειςодинτὴνэтотαυλὴνavlinοίκουобиталище~κυρίουгосподь,καὶиεδέξαντοedexantoοιкудаΛευῖταιlevitaiεκβαλεῖνekvaleinειςодинτὸνэтотχειμάρρουνcheimarrounΚεδρωνКедронέξωвне.
17 καὶиήρξαντοirxantoτῆна!ημέραденьτῆна!πρώτηпервый раз!νουμηνίαноволуние!τοῦотμηνὸςлуна~τοῦотπρώτουпервыйαγνίσαιagnisaiκαὶиτῆна!ημέραденьτῆна!ογδόηвосьмой~τοῦотμηνὸςлуна~εισῆλθανeisilthanειςодинτὸνэтотναὸνжилище (богов)κυρίουгосподьκαὶиήγνισανignisanτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподьενв!ημέραιςimeraisοκτὼвосемьκαὶиτῆна!ημέραденьτῆна!εκκαιδεκάτηшестнадцатый~τοῦотμηνὸςлуна~τοῦотπρώτουпервыйσυνετέλεσανвместе полностью заканчивать.
18 καὶиεισῆλθανeisilthanέσωesoπρὸςа такжеΕζεκιανezekianτὸνэтотβασιλέαцарьκαὶиεῖπανeipanΗγνίσαμενignisamenπάνταвсякийτὰэтотενв!οίκωoikoκυρίουгосподь,τὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τῆς-!ολοκαυτώσεωςolokaftoseosκαὶиτὰэтотσκεύηплатьеαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотτράπεζανстолτῆς-!προθέσεωςвыставлениеκαὶиτὰэтотσκεύηплатьеαυτῆςтут~·
19 καὶиπάνταвсякийτὰэтотσκεύηплатье,ὰахεμίανενemianenΑχαζachazοэтотβασιλεὺςцарьενв!τῆна!βασιλείαцарская власть!αυτοῦтутενв!τῆна!αποστασίαapostasiaαυτοῦтут,ητοιμάκαμενitoimakamenκαὶиηγνίκαμενignikamen,ιδούвотεστινидтиεναντίονнапротивτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκυρίουгосподь.
20 καὶиώρθρισενorthrisenΕζεκιαςezekiasοэтотβασιλεὺςцарьκαὶиσυνήγαγενсобиратьτοὺςэтотάρχονταςarchontasτῆς-!πόλεωςгородκαὶиανέβηaneviειςодинοῖκονобиталище~κυρίουгосподь
21 καὶиανήνεγκενaninegkenμόσχουςотпрыскεπτάсемь,κριοὺςбаранεπτάсемь,αμνοὺςягнёнок~επτάсемь,χιμάρουςкозёлαιγῶνЭгонεπτὰсемьπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~περὶпревыше всегоτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~καὶиπερὶпревыше всегоτῶνtonαγίωνсобрание~καὶиπερὶпревыше всегоΙσραηλИзраильκαὶиεῖπενсказатьτοῖςtoisυιοῖςyioisΑαρωνaaronτοῖςtoisιερεῦσινierefsinαναβαίνεινanavaineinεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!κυρίουгосподь.
22 καὶиέθυσανethysanτοὺςэтотμόσχουςотпрыск,καὶиεδέξαντοedexantoοιкудаιερεῖςиереиτὸэтотαῖμαкровьκαὶиπροσέχεονналиватьεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!·καὶиέθυσανethysanτοὺςэтотκριούςбаран,καὶиπροσέχεονналиватьτὸэтотαῖμαкровьεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!·καὶиέθυσανethysanτοὺςэтотαμνούςягнёнок~,καὶиπεριέχεονразливать кругомτὸэтотαῖμαкровьτῶtoθυσιαστηρίωthysiastirio·
23 καὶиπροσήγαγονвести (против)τοὺςэтотχιμάρουςкозёлτοὺςэтотπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~εναντίονнапротивτοῦотβασιλέωςцарьκαὶиτῆς-!εκκλησίαςобщее собрание~,καὶиεπέθηκανepethikanτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτῶνтут~επ᾿epαυτούςтут~,
24 καὶиέθυσανethysanαυτοὺςтут~οιкудаιερεῖςиереиκαὶиεξιλάσαντοexilasantoτὸэтотαῖμαкровьαυτῶνтут~πρὸςа такжеτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!καὶиεξιλάσαντοexilasantoπερὶпревыше всегоπαντὸςвсякийΙσραηλИзраиль,ότιчтоπερὶпревыше всегоπαντὸςвсякийΙσραηλИзраиль,εῖπενсказатьοэтотβασιλεύςцарь!,ηкудаολοκαύτωσιςolokaftosisκαὶиτὰэтотπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~.
25 καὶиέστησενestisenτοὺςэтотΛευίταςlevitasενв!οίκωoikoκυρίουгосподьενв!κυμβάλοιςкимвалκαὶиενв!νάβλαιςнаблаκαὶиενв!κινύραιςkinyraisκατὰвнизτὴνэтотεντολὴνentolinΔαυιδdavidτοῦотβασιλέωςцарьκαὶиΓαδgadτοῦотορῶντοςorontosτῶtoβασιλεῖцарица царевна~καὶиΝαθανnathanτοῦотπροφήτουистолкователь,ότιчтоδι᾿diεντολῆςпоручение~κυρίουгосподьτὸэтотπρόσταγμαпо)веление!ενв!χειρὶрукавицаτῶνtonπροφητῶνистолкователь~·
26 καὶиέστησανestisanοιкудаΛευῖταιlevitaiενв!οργάνοιςorganoisΔαυιδdavidκαὶиοιкудаιερεῖςиереиταῖςtaisσάλπιγξινтруба.
27 καὶиεῖπενсказатьΕζεκιαςezekiasανενέγκαιanenegkaiτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!·καὶиενв!τῶtoάρξασθαιarxasthaiαναφέρεινanafereinτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinήρξαντοirxantoάδεινadeinκυρίωгосподь,καὶиαιахσάλπιγγεςтрубаπρὸςа такжеτὰэтотόργαναдеятельный производящий~ΔαυιδdavidβασιλέωςцарьΙσραηλИзраиль.
28 καὶиπᾶσαpasaηкудаεκκλησίαобщее собраниеπροσεκύνειпадая ниц (и целуя край одежды) приветствовать,καὶиοιкудаψαλτωδοὶpsaltodoiάδοντεςadontes,καὶиαιахσάλπιγγεςтрубаσαλπίζουσαιтрубить,έωςутренняя заряοῦсебяσυνετελέσθηвместе полностью заканчиватьηкудаολοκαύτωσιςolokaftosis.
29 καὶиωςгдеσυνετέλεσανвместе полностью заканчиватьαναφέροντεςanaferontes,έκαμψενekampsenοэтотβασιλεὺςцарьκαὶиπάντεςвсякийοιкудаευρεθέντεςevrethentesκαὶиπροσεκύνησανпадая ниц (и целуя край одежды) приветствовать.
30 καὶиεῖπενсказатьΕζεκιαςezekiasοэтотβασιλεὺςцарьκαὶиοιкудаάρχοντεςarchontesτοῖςtoisΛευίταιςlevitaisυμνεῖνymneinτὸνэтотκύριονгосударственная власть!ενв!λόγοιςсловоΔαυιδdavidκαὶиΑσαφasafτοῦотπροφήτουистолкователь·καὶиύμνουνymnounενв!ευφροσύνηрадостьκαὶиέπεσονepesonκαὶиπροσεκύνησανпадая ниц (и целуя край одежды) приветствовать.
31 καὶиαπεκρίθηapekrithiΕζεκιαςezekiasκαὶиεῖπενсказатьΝῦνныне!επληρώσατεeplirosateτὰςэтотχεῖραςтрещинаυμῶνymonκυρίωгосподь,προσαγάγετεвести (против)καὶиφέρετεнестиθυσίαςжертвенный обрядκαὶиαινέσεωςaineseosειςодинοῖκονобиталище~κυρίουгосподь·καὶиανήνεγκενaninegkenηкудаεκκλησίαобщее собраниеθυσίαςжертвенный обрядκαὶиαινέσεωςaineseosειςодинοῖκονобиталище~κυρίουгосподьκαὶиπᾶςвсякий!πρόθυμοςжелающий!τῆна!καρδίαсердце!ολοκαυτώσειςolokaftoseis.
32 καὶиεγένετοрождатьсяοэтотαριθμὸςколичествоτῆς-!ολοκαυτώσεωςolokaftoseos,ῆςisανήνεγκενaninegkenηкудаεκκλησίαобщее собрание,μόσχοιмосхиεβδομήκονταсемьдесят,κριοὶбаранεκατόνсто,αμνοὶягнёнок~διακόσιοιдвести!·ειςодинολοκαύτωσινolokaftosinκυρίωгосподьπάνταвсякийταῦταпоэтому!.
33 καὶиοιкудаηγιασμένοιigiasmenoiμόσχοιмосхиεξακόσιοιшестьсот,πρόβαταдомашнее животноеτρισχίλιαтри тысячи.
34 αλλ᾿ὴкудаοιкудаιερεῖςиереиολίγοιнебольшой~ῆσανisanκαὶиουκoukεδύναντοedynantoδεῖραιdeiraiτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosin,καὶиαντελάβοντοantelavontoαυτῶνтут~οιкудаαδελφοὶбрат~αυτῶνтут~οιкудаΛευῖταιlevitai,έωςутренняя заряοῦсебяσυνετελέσθηвместе полностью заканчиватьτὸэтотέργονдело,καὶиέωςутренняя заряοῦсебяηγνίσθησανignisthisanοιкудаιερεῖςиереи,ότιчтоοιкудаΛευῖταιlevitaiπροθύμωςусердно!ηγνίσθησανignisthisanπαρὰвозмездие убийцамτοὺςэтотιερεῖςиереи.
35 καὶиηкудаολοκαύτωσιςolokaftosisπολλὴмногократный~ενв!τοῖςtoisστέασινсалоτῆς-!τελειώσεωςокончаниеτοῦотσωτηρίουнесущий спасениеκαὶиτῶνtonσπονδῶνвозлияние~τῆς-!ολοκαυτώσεωςolokaftoseos·καὶиκατωρθώθηвыпрямлятьτὸэтотέργονделоενв!οίκωoikoκυρίουгосподь.
36 καὶиηυφράνθηiffranthiΕζεκιαςezekiasκαὶиπᾶςвсякий!οэтотλαὸςвойскоδιὰДияτὸэтотητοιμακέναιitoimakenaiτὸνэтотθεὸνбогτῶtoλαῶглядеть,ότιчтоεξάπιναexapinaεγένετοрождатьсяοэтотλόγοςслово!.
← Назад Конец
29-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl