1 Но в седьмой год ободрился Иодай и принял в союз с собою начальников сотен: Азарию, сына Иерохамова, и Исмаила, сына Иегохананова, и Азарию, сына Оведова, и Маасею, сына Адаии, и Елишафата, сына Зихри.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εν-τῶ-έτει-τῶ-εβδόμω-εκραταίωσεν-Ιωδαε-καὶ-έλαβεν-τοὺς-εκατοντάρχους-,-τὸν-Αζαριαν-υιὸν-Ιωραμ-καὶ-τὸν-Ισμαηλ-υιὸν-Ιωαναν-καὶ-τὸν-Αζαριαν-υιὸν-Ωβηδ-καὶ-τὸν-Μαασαιαν-υιὸν-Αδαια-καὶ-τὸν-Ελισαφαν-υιὸν-Ζαχαρια-,-μετ᾿-αυτοῦ-εις-οῖκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И они прошли по Иудее и собрали левитов из всех городов Иудеи и глав поколений Израилевых, и пришли в Иерусалим.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκύκλωσαν-τὸν-Ιουδαν-καὶ-συνήγαγον-τοὺς-Λευίτας-εκ-πασῶν-τῶν-πόλεων-Ιουδα-καὶ-άρχοντας-πατριῶν-τοῦ-Ισραηλ-,-καὶ-ῆλθον-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И заключило все собрание союз в доме Божием с царем. И сказал им Иодай: вот сын царя должен быть царем, как изрек Господь о сыновьях Давидовых.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέθεντο-πᾶσα-εκκλησία-Ιουδα-διαθήκην-εν-οίκω-τοῦ-θεοῦ-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-έδειξεν-αυτοῖς-τὸν-υιὸν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ιδοὺ-ο-υιὸς-τοῦ-βασιλέως-βασιλευσάτω-,-καθὼς-ελάλησεν-κύριος-επὶ-τὸν-οῖκον-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Вот что вы сделайте: треть вас, приходящих в субботу, из священников и левитов, будет привратниками у порогов,
Подстрочный перевод:
νῦν-ο-λόγος-οῦτος-,-ὸν-ποιήσετε-·-τὸ-τρίτον-εξ-υμῶν-εισπορευέσθωσαν-τὸ-σάββατον-,-τῶν-ιερέων-καὶ-τῶν-Λευιτῶν-,-καὶ-εις-τὰς-πύλας-τῶν-εισόδων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и треть при доме царском, и треть у ворот Иесод, а весь народ на дворах дома Господня.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-τρίτον-εν-οίκω-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-τὸ-τρίτον-εν-τῆ-πύλη-τῆ-μέση-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-εν-αυλαῖς-οίκου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И никто пусть не входит в дом Господень, кроме священников и служащих из левитов. Они могут войти, потому что освящены; весь же народ пусть стоит на страже Господней.
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-εισελθέτω-εις-οῖκον-κυρίου-εὰν-μὴ-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-καὶ-οι-λειτουργοῦντες-τῶν-Λευιτῶν-·-αυτοὶ-εισελεύσονται-,-ότι-άγιοί-εισιν-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-φυλασσέτω-φυλακὰς-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.
Подстрочный перевод:
καὶ-κυκλώσουσιν-οι-Λευῖται-τὸν-βασιλέα-κύκλω-,-ανδρὸς-σκεῦος-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-ο-εισπορευόμενος-εις-τὸν-οῖκον-αποθανεῖται-·-καὶ-έσονται-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-εισπορευομένου-καὶ-εκπορευομένου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И сделали левиты и все Иудеи, что приказал Иодай священник; и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу с отходящими в субботу, потому что не отпустил священник Иодай сменившихся черед.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-Λευῖται-καὶ-πᾶς-Ιουδα-κατὰ-πάντα-,-όσα-ενετείλατο-Ιωδαε-ο-ιερεύς-,-καὶ-έλαβον-έκαστος-τοὺς-άνδρας-αυτοῦ-απ᾿-αρχῆς-τοῦ-σαββάτου-έως-εξόδου-τοῦ-σαββάτου-,-ότι-ου-κατέλυσεν-Ιωδαε-τὰς-εφημερίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И роздал Иодай священник начальникам сотен копья и малые и большие щиты царя Давида, которые были в доме Божием;
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-τὰς-μαχαίρας-καὶ-τοὺς-θυρεοὺς-καὶ-τὰ-όπλα-,-ὰ-ῆν-τοῦ-βασιλέως-Δαυιδ-,-εν-οίκω-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и поставил весь народ, каждого с оружием его в руке его, от правой стороны храма до левой стороны храма, у жертвенника и у дома, вокруг царя.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησεν-πάντα-τὸν-λαόν-,-έκαστον-εν-τοῖς-όπλοις-αυτοῦ-,-απὸ-τῆς-ωμίας-τοῦ-οίκου-τῆς-δεξιᾶς-έως-τῆς-ωμίας-τῆς-αριστερᾶς-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-τοῦ-οίκου-επὶ-τὸν-βασιλέα-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царем; и помазали его Иодай и сыновья его и сказали: да живет царь!
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήγαγεν-τὸν-υιὸν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-έδωκεν-επ᾿-αυτὸν-τὸ-βασίλειον-καὶ-τὰ-μαρτύρια-,-καὶ-εβασίλευσαν-καὶ-έχρισαν-αυτὸν-Ιωδαε-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-καὶ-εῖπαν-Ζήτω-ο-βασιλεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И услышала Гофолия голос народа, бегущего и провозглашающего о царе, и вышла к народу в дом Господень,
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Γοθολια-τὴν-φωνὴν-τοῦ-λαοῦ-τῶν-τρεχόντων-καὶ-εξομολογουμένων-καὶ-αινούντων-τὸν-βασιλέα-καὶ-εισῆλθεν-πρὸς-τὸν-βασιλέα-εις-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и увидела: и вот царь стоит на возвышении своем при входе, и князья и трубы подле царя, и весь народ земли веселится, и трубят трубами, и певцы с орудиями музыкальными и искусные в славословии. И разодрала Гофолия одежды свои и закричала: заговор! заговор!
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-καὶ-ιδοὺ-ο-βασιλεὺς-επὶ-τῆς-στάσεως-αυτοῦ-,-καὶ-επὶ-τῆς-εισόδου-οι-άρχοντες-καὶ-αι-σάλπιγγες-περὶ-τὸν-βασιλέα-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-ηυφράνθη-καὶ-εσάλπισαν-εν-ταῖς-σάλπιγξιν-καὶ-οι-άδοντες-εν-τοῖς-οργάνοις-ωδοὶ-καὶ-υμνοῦντες-αῖνον-·-καὶ-διέρρηξεν-Γοθολια-τὴν-στολὴν-αυτῆς-καὶ-εβόησεν-καὶ-εῖπεν-Επιτιθέμενοι-επιτίθεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И вызвал Иодай священник начальников сотен, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее вон, и, кто последует за нею, да будет умерщвлен мечом. Потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господнем.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-Ιωδαε-ο-ιερεύς-,-καὶ-ενετείλατο-Ιωδαε-ο-ιερεὺς-τοῖς-εκατοντάρχοις-καὶ-τοῖς-αρχηγοῖς-τῆς-δυνάμεως-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Εκβάλετε-αυτὴν-εκτὸς-τοῦ-οίκου-καὶ-εισέλθατε-οπίσω-αυτῆς-,-καὶ-αποθανέτω-μαχαίρα-·-ότι-εῖπεν-ο-ιερεύς-Μὴ-αποθανέτω-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И дали ей место, и когда она пришла ко входу конских ворот царского дома, там умертвили ее.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-αυτῆ-άνεσιν-,-καὶ-διῆλθεν-διὰ-τῆς-πύλης-τῶν-ιππέων-τοῦ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-εθανάτωσαν-αυτὴν-εκεῖ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царем, чтобы быть им народом Господним.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέθετο-Ιωδαε-διαθήκην-ανὰ-μέσον-αυτοῦ-καὶ-τοῦ-λαοῦ-καὶ-τοῦ-βασιλέως-εῖναι-λαὸν-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И пошел весь народ в капище Ваала, и разрушили его, и жертвенники его и истуканов его сокрушили; и Матфана, жреца Ваалова, умертвили пред жертвенниками.
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-εις-οῖκον-Βααλ-καὶ-κατέσπασαν-αυτὸν-καὶ-τὰ-θυσιαστήρια-καὶ-τὰ-είδωλα-αυτοῦ-ελέπτυναν-καὶ-τὸν-Ματθαν-ιερέα-τῆς-Βααλ-εθανάτωσαν-εναντίον-τῶν-θυσιαστηρίων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И поручил Иодай дела дома Господня священникам и левитам, как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεχείρησεν-Ιωδαε-ο-ιερεὺς-τὰ-έργα-οίκου-κυρίου-διὰ-χειρὸς-ιερέων-καὶ-Λευιτῶν-καὶ-ανέστησεν-τὰς-εφημερίας-τῶν-ιερέων-καὶ-τῶν-Λευιτῶν-,-ὰς-διέστειλεν-Δαυιδ-επὶ-τὸν-οῖκον-κυρίου-καὶ-ανενέγκαι-ολοκαυτώματα-κυρίω-,-καθὼς-γέγραπται-εν-νόμω-Μωυσῆ-,-εν-ευφροσύνη-καὶ-εν-ωδαῖς-διὰ-χειρὸς-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему-нибудь.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησαν-οι-πυλωροὶ-επὶ-τὰς-πύλας-οίκου-κυρίου-,-καὶ-ουκ-εισελεύσεται-ακάθαρτος-εις-πᾶν-πρᾶγμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И взял начальников сотен, и вельмож, и начальствующих в народе, и весь народ земли, и проводил царя из дома Господня, и прошли чрез верхние ворота в дом царский, и посадили царя на царский престол.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-τοὺς-πατριάρχας-καὶ-τοὺς-δυνατοὺς-καὶ-τοὺς-άρχοντας-τοῦ-λαοῦ-καὶ-πάντα-τὸν-λαὸν-τῆς-γῆς-καὶ-ανεβίβασαν-τὸν-βασιλέα-εις-οῖκον-κυρίου-,-καὶ-εισῆλθεν-διὰ-τῆς-πύλης-τῆς-εσωτέρας-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-εκάθισαν-τὸν-βασιλέα-επὶ-τὸν-θρόνον-τῆς-βασιλείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηυφράνθη-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-,-καὶ-η-πόλις-ησύχασεν-·-καὶ-τὴν-Γοθολιαν-εθανάτωσαν-μαχαίρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
23-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl