1 | Тогда на Азарию, сына Одедова, сошел Дух Божий, |
Подстрочный перевод:
ΚαὶΑζαριαςυιὸςΩδηδ,εγένετοεπ᾿αυτὸνπνεῦμακυρίου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас. |
Подстрочный перевод:
καὶεξῆλθενειςαπάντησινΑσακαὶπαντὶΙουδακαὶΒενιαμινκαὶεῖπενΑκούσατέμου,ΑσακαὶπᾶςΙουδακαὶΒενιαμιν·κύριοςμεθ᾿υμῶνεντῶεῖναιυμᾶςμετ᾿αυτοῦ,καὶεὰνεκζητήσητεαυτόν,ευρεθήσεταιυμῖν,καὶεὰνεγκαταλίπητεαυτόν,εγκαταλείψειυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона; |
Подстрочный перевод:
καὶημέραιπολλαὶτῶΙσραηλενουθεῶαληθινῶκαὶουχιερέωςυποδεικνύοντοςκαὶενουνόμω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | но когда он обратится в тесноте своей к Господу Богу Израилеву и взыщет Его, Он даст им найти Себя. |
Подстрочный перевод:
καὶεπιστρέψειεπὶκύριονθεὸνΙσραηλ,καὶευρεθήσεταιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель; |
Подстрочный перевод:
καὶενεκείνωτῶκαιρῶουκέστινειρήνητῶεκπορευομένωκαὶτῶεισπορευομένω,ότιέκστασιςκυρίουεπὶπάνταςτοὺςκατοικοῦνταςτὰςχώρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. |
Подстрочный перевод:
καὶπολεμήσειέθνοςπρὸςέθνοςκαὶπόλιςπρὸςπόλιν,ότιοθεὸςεξέστησεναυτοὺςενπάσηθλίψει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши. |
Подстрочный перевод:
καὶυμεῖςισχύσατε,καὶμὴεκλυέσθωσαναιχεῖρεςυμῶν,ότιέστινμισθὸςτῆεργασίαυμῶν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним. |
Подстрочный перевод:
καὶεντῶακοῦσαιτοὺςλόγουςτούτουςκαὶτὴνπροφητείανΑδαδτοῦπροφήτουκαὶκατίσχυσενκαὶεξέβαλεντὰβδελύγματααπὸπάσηςτῆςγῆςΙουδακαὶΒενιαμινκαὶαπὸτῶνπόλεων,ῶνκατέσχενενόρειΕφραιμ,καὶενεκαίνισεντὸθυσιαστήριονκυρίου,ὸῆνέμπροσθεντοῦναοῦκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним. |
Подстрочный перевод:
καὶεξεκκλησίασεντὸνΙουδανκαὶΒενιαμινκαὶτοὺςπροσηλύτουςτοὺςπαροικοῦνταςμετ᾿αυτοῦαπὸΕφραιμκαὶαπὸΜανασσηκαὶαπὸΣυμεων,ότιπροσετέθησανπρὸςαυτὸνπολλοὶτοῦΙσραηλεντῶιδεῖναυτοὺςότικύριοςοθεὸςαυτοῦμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы; |
Подстрочный перевод:
καὶσυνήχθησανειςΙερουσαλημεντῶμηνὶτῶτρίτωεντῶπεντεκαιδεκάτωέτειτῆςβασιλείαςΑσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч; |
Подстрочный перевод:
καὶέθυσεντῶκυρίωενεκείνητῆημέρααπὸτῶνσκύλων,ῶνήνεγκαν,μόσχουςεπτακοσίουςκαὶπρόβαταεπτακισχίλια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | и вступили в завет, чтобы взыскать Господа Бога отцов своих от всего сердца своего и от всей души своей; |
Подстрочный перевод:
καὶδιῆλθενενδιαθήκηζητῆσαικύριονθεὸντῶνπατέρωναυτῶνεξόληςτῆςκαρδίαςκαὶεξόληςτῆςψυχῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина. |
Подстрочный перевод:
καὶπᾶς,ὸςεὰνμὴεκζητήσηκύριονθεὸνΙσραηλ,αποθανεῖταιαπὸνεωτέρουέωςπρεσβυτέρου,απὸανδρὸςέωςγυναικός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов. |
Подстрочный перевод:
καὶώμοσανεντῶκυρίωενφωνῆμεγάληκαὶενσάλπιγξινκαὶενκερατίναις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон. |
Подстрочный перевод:
καὶηυφράνθησανπᾶςΙουδαπερὶτοῦόρκου,ότιεξόληςτῆςψυχῆςώμοσανκαὶενπάσηθελήσειεζήτησαναυτόν,καὶευρέθηαυτοῖςκαὶκατέπαυσεναυτοῖςκύριοςκυκλόθεν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона. |
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΜααχατὴνμητέρααυτοῦμετέστησεντοῦμὴεῖναιτῆΑστάρτηλειτουργοῦσανκαὶκατέκοψεντὸείδωλονκαὶκατέκαυσενενχειμάρρωΚεδρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано Господу во все дни его. |
Подстрочный перевод:
πλὴντὰυψηλὰουκαπέστησαν,έτιυπῆρχενεντῶΙσραηλ·αλλ᾿ὴκαρδίαΑσαεγένετοπλήρηςπάσαςτὰςημέραςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | И внес он посвященное отцом его и свое посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды. |
Подстрочный перевод:
καὶεισήνεγκεντὰάγιαΔαυιδτοῦπατρὸςαυτοῦκαὶτὰάγιαοίκουκυρίουτοῦθεοῦ,αργύριονκαὶχρυσίονκαὶσκεύη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | И не было войны до тридцать пятого года царствования Асы. |
Подстрочный перевод:
Καὶπόλεμοςουκῆνμετ᾿αυτοῦέωςτοῦπέμπτουκαὶτριακοστοῦέτουςτῆςβασιλείαςΑσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|