1 И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆλθεν-Ροβοαμ-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-εξεκκλησίασεν-τὸν-Ιουδαν-καὶ-Βενιαμιν-,-εκατὸν-ογδοήκοντα-χιλιάδας-νεανίσκων-ποιούντων-πόλεμον-,-καὶ-επολέμει-πρὸς-Ισραηλ-τοῦ-επιστρέψαι-τὴν-βασιλείαν-τῶ-Ροβοαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Σαμαιαν-άνθρωπον-τοῦ-θεοῦ-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
Подстрочный перевод:
Ειπὸν-πρὸς-Ροβοαμ-τὸν-τοῦ-Σαλωμων-καὶ-πρὸς-πάντα-Ιουδαν-καὶ-Βενιαμιν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Ουκ-αναβήσεσθε-καὶ-ου-πολεμήσετε-πρὸς-τοὺς-αδελφοὺς-υμῶν-·-αποστρέφετε-έκαστος-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-,-ότι-παρ᾿-εμοῦ-εγένετο-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-.-καὶ-επήκουσαν-τοῦ-λόγου-κυρίου-καὶ-απεστράφησαν-τοῦ-μὴ-πορευθῆναι-επὶ-Ιεροβοαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
Подстрочный перевод:
Καὶ-κατώκησεν-Ροβοαμ-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-ωκοδόμησεν-πόλεις-τειχήρεις-εν-τῆ-Ιουδαία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-τὴν-Βαιθλεεμ-καὶ-τὴν-Αιταμ-καὶ-τὴν-Θεκωε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Βαιθσουρα-καὶ-τὴν-Σοκχωθ-καὶ-τὴν-Οδολλαμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 и Геф, и Марешу, и Зиф,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Γεθ-καὶ-τὴν-Μαρισαν-καὶ-τὴν-Ζιφ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 и Адораим, и Лахис, и Азеку,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Αδωραιμ-καὶ-τὴν-Λαχις-καὶ-τὴν-Αζηκα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Σαραα-καὶ-τὴν-Αιαλων-καὶ-τὴν-Χεβρων-,-ή-εστιν-τοῦ-Ιουδα-καὶ-Βενιαμιν-,-πόλεις-τειχήρεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωχύρωσεν-αυτὰς-τείχεσιν-καὶ-έδωκεν-εν-αυταῖς-ηγουμένους-καὶ-παραθέσεις-βρωμάτων-,-έλαιον-καὶ-οῖνον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
Подстрочный перевод:
κατὰ-πόλιν-καὶ-κατὰ-πόλιν-θυρεοὺς-καὶ-δόρατα-,-καὶ-κατίσχυσεν-αυτὰς-εις-πλῆθος-σφόδρα-·-καὶ-ῆσαν-αυτῶ-Ιουδα-καὶ-Βενιαμιν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-,-οὶ-ῆσαν-εν-παντὶ-Ισραηλ-,-συνήχθησαν-πρὸς-αυτὸν-εκ-πάντων-τῶν-ορίων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
Подстрочный перевод:
ότι-εγκατέλιπον-οι-Λευῖται-τὰ-σκηνώματα-τῆς-κατασχέσεως-αυτῶν-καὶ-επορεύθησαν-πρὸς-Ιουδαν-εις-Ιερουσαλημ-,-ότι-εξέβαλεν-αυτοὺς-Ιεροβοαμ-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-τοῦ-μὴ-λειτουργεῖν-κυρίω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέστησεν-εαυτῶ-ιερεῖς-τῶν-υψηλῶν-καὶ-τοῖς-ειδώλοις-καὶ-τοῖς-ματαίοις-καὶ-τοῖς-μόσχοις-,-ὰ-εποίησεν-Ιεροβοαμ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέβαλεν-αυτοὺς-απὸ-φυλῶν-Ισραηλ-,-οὶ-έδωκαν-καρδίαν-αυτῶν-τοῦ-ζητῆσαι-κύριον-θεὸν-Ισραηλ-,-καὶ-ῆλθον-εις-Ιερουσαλημ-θῦσαι-κυρίω-θεῶ-τῶν-πατέρων-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατίσχυσαν-τὴν-βασιλείαν-Ιουδα-καὶ-κατίσχυσαν-Ροβοαμ-τὸν-τοῦ-Σαλωμων-εις-έτη-τρία-,-ότι-επορεύθη-εν-ταῖς-οδοῖς-Δαυιδ-καὶ-Σαλωμων-έτη-τρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
Подстрочный перевод:
Καὶ-έλαβεν-εαυτῶ-Ροβοαμ-γυναῖκα-τὴν-Μολλαθ-θυγατέρα-Ιεριμουθ-υιοῦ-Δαυιδ-,-Αβαιαν-θυγατέρα-Ελιαβ-τοῦ-Ιεσσαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
Подстрочный перевод:
καὶ-έτεκεν-αυτῶ-υιοὺς-τὸν-Ιαους-καὶ-τὸν-Σαμαριαν-καὶ-τὸν-Ροολλαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 После нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-ταῦτα-έλαβεν-εαυτῶ-τὴν-Μααχα-θυγατέρα-Αβεσσαλωμ-,-καὶ-έτεκεν-αυτῶ-τὸν-Αβια-καὶ-τὸν-Ιεθθι-καὶ-τὸν-Ζιζα-καὶ-τὸν-Εμμωθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηγάπησεν-Ροβοαμ-τὴν-Μααχαν-θυγατέρα-Αβεσσαλωμ-υπὲρ-πάσας-τὰς-γυναῖκας-αυτοῦ-καὶ-τὰς-παλλακὰς-αυτοῦ-,-ότι-γυναῖκας-δέκα-οκτὼ-εῖχεν-καὶ-παλλακὰς-τριάκοντα-·-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-είκοσι-οκτὼ-καὶ-θυγατέρας-εξήκοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέστησεν-εις-άρχοντα-Ροβοαμ-τὸν-Αβια-τὸν-τῆς-Μααχα-εις-ηγούμενον-εν-τοῖς-αδελφοῖς-αυτοῦ-,-ότι-βασιλεῦσαι-διενοεῖτο-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηυξήθη-παρὰ-πάντας-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-εν-πᾶσιν-τοῖς-ορίοις-Ιουδα-καὶ-Βενιαμιν-καὶ-εν-ταῖς-πόλεσιν-ταῖς-οχυραῖς-καὶ-έδωκεν-αυταῖς-τροφὰς-πλῆθος-πολὺ-καὶ-ητήσατο-πλῆθος-γυναικῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
11-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl