1 | Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΙσσαχαρ·ΘωλακαὶΦουακαὶΙασουβκαὶΣεμερων,τέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΘωλα·ΟζικαὶΡαφαιακαὶΙεριηλκαὶΙεμουκαὶΙεβασαμκαὶΣαμουηλ,άρχοντεςοίκωνπατριῶναυτῶντῶΘωλαισχυροὶδυνάμεικατὰγενέσειςαυτῶν.οαριθμὸςαυτῶνενημέραιςΔαυιδείκοσικαὶδύοχιλιάδεςκαὶεξακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΟζι·Ιεζρια,καὶυιοὶΙεζρια·ΜιχαηλκαὶΟβδιακαὶΙωηλκαὶΙεσια,πέντε,άρχοντεςπάντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей. |
Подстрочный перевод:
καὶεπ᾿αυτῶνκατὰγενέσειςαυτῶνκατ᾿οίκουςπατρικοὺςαυτῶνισχυροὶπαρατάξασθαιειςπόλεμοντριάκοντακαὶὲξχιλιάδες,ότιεπλήθυνανγυναῖκαςκαὶυιούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи. |
Подстрочный перевод:
καὶαδελφοὶαυτῶνειςπάσαςπατριὰςΙσσαχαρισχυροὶδυνάμειογδοήκοντακαὶεπτὰχιλιάδες,οαριθμὸςαυτῶντῶνπάντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое. |
Подстрочный перевод:
Βενιαμιν·ΒαλεκαὶΒαχιρκαὶΙαδιηλ,τρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒαλε·ΑσεβωνκαὶΟζικαὶΟζιηλκαὶΙεριμωθκαὶΟυρι,πέντε,άρχοντεςοίκωνπατρικῶνισχυροὶδυνάμει.καὶοαριθμὸςαυτῶνείκοσικαὶδύοχιλιάδεςκαὶτριάκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒαχιρ·ΖαμαριαςκαὶΙωαςκαὶΕλιεζερκαὶΕλιθενανκαὶΑμαριακαὶΙεριμωθκαὶΑβιουκαὶΑναθωθκαὶΓεμεεθ.πάντεςοῦτοιυιοὶΒαχιρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных - двадцать тысяч и двести. |
Подстрочный перевод:
καὶοαριθμὸςαυτῶνκατὰγενέσειςαυτῶν,άρχοντεςοίκωνπατριῶναυτῶνισχυροὶδυνάμει,είκοσιχιλιάδεςκαὶδιακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙαδιηλ·Βαλααν.καὶυιοὶΒαλααν·ΙαουςκαὶΒενιαμινκαὶΑωθκαὶΧανανακαὶΖαιθανκαὶΡαμεσσαικαὶΑχισααρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну. |
Подстрочный перевод:
πάντεςοῦτοιυιοὶΙαδιηλάρχοντεςτῶνπατριῶνισχυροὶδυνάμειεπτακαίδεκαχιλιάδεςκαὶδιακόσιοιεκπορευόμενοιδυνάμειτοῦπολεμεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера; |
Подстрочный перевод:
καὶΣαπφινκαὶΑπφινκαὶυιοὶΡαωμ·υιὸςαυτοῦΑερ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы. |
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΝεφθαλι·ΙασιηλκαὶΓωνικαὶΙσσιηρκαὶΣαλωμ,υιοὶΒαλαα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова. |
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΜανασση·Ασεριηλ,ὸνέτεκενηπαλλακὴαυτοῦηΣύρα·έτεκεντὸνΜαχιρπατέραΓαλααδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, - имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери. |
Подстрочный перевод:
καὶΜαχιρέλαβενγυναῖκατῶΑμφινκαὶΜαμφιν·καὶόνομααδελφῆςαυτοῦΜοωχα.καὶόνοματῶδευτέρωΣαλπααδ,καὶεγεννήθησαντῶΣαλπααδθυγατέρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем. |
Подстрочный перевод:
καὶέτεκενΜοωχαγυνὴΜαχιρυιὸνκαὶεκάλεσεντὸόνομααυτοῦΦαρες,καὶόνομααδελφοῦαυτοῦΣορος·υιὸςαυτοῦΟυλαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΟυλαμ·Βαδαν.οῦτοιυιοὶΓαλααδυιοῦΜαχιρυιοῦΜανασση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу. |
Подстрочный перевод:
καὶαδελφὴαυτοῦηΜαλεχεθέτεκεντὸνΙσαδεκκαὶτὸνΑβιεζερκαὶτὸνΜαελα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. |
Подстрочный перевод:
καὶῆσανυιοὶΣεμιρα·ΙααιμκαὶΣυχεμκαὶΛακεικαὶΑνιαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его, |
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΕφραιμ·Σωθαλα,καὶΒαραδυιὸςαυτοῦ,καὶΘααθυιὸςαυτοῦ,Ελεαδαυιὸςαυτοῦ,Νομεευιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их. |
Подстрочный перевод:
Ζαβεδυιὸςαυτοῦ,ΣωθελευιὸςαυτοῦκαὶΕζερκαὶΕλεαδ.καὶαπέκτειναναυτοὺςάνδρεςΓεθοιτεχθέντεςεντῆγῆ,ότικατέβησανλαβεῖντὰκτήνηαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его. |
Подстрочный перевод:
καὶεπένθησενΕφραιμπατὴραυτῶνημέραςπολλάς,καὶῆλθοναδελφοὶαυτοῦτοῦπαρακαλέσαιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его. |
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενπρὸςτὴνγυναῖκααυτοῦ,καὶέλαβενενγαστρὶκαὶέτεκενυιόν,καὶεκάλεσεντὸόνομααυτοῦΒαραγα,ότιΕνκακοῖςεγένετοενοίκωμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру. |
Подстрочный перевод:
καὶενεκείνοιςτοῖςκαταλοίποιςκαὶωκοδόμησενΒαιθωρωντὴνκάτωκαὶτὴνάνω.καὶυιοὶΟζαν·Σεηρα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его, |
Подстрочный перевод:
καὶΡαφηυιοὶαυτοῦ,ΡασεφκαὶΘαλευιοὶαυτοῦ,Θαενυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, |
Подстрочный перевод:
τῶΛααδανυιῶαυτοῦΑμιουδυιὸςαυτοῦ,Ελισαμαυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Нон, сын его, Иисус, сын его. |
Подстрочный перевод:
Νουμυιὸςαυτοῦ,Ιησουευιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов. |
Подстрочный перевод:
καὶκατάσχεσιςαυτῶνκαὶκατοικίααυτῶν·Βαιθηλκαὶαικῶμαιαυτῆς,κατ᾿ανατολὰςΝααραν,πρὸςδυσμαῖςΓαζερκαὶαικῶμαιαυτῆς·καὶΣυχεμκαὶαικῶμαιαυτῆςέωςΓαιανκαὶαικῶμαιαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева. |
Подстрочный перевод:
καὶέωςορίωνυιῶνΜανασση·Βαιθσαανκαὶαικῶμαιαυτῆς,ΘααναχκαὶαικῶμαιαυτῆςκαὶΒαλαδκαὶαικῶμαιαυτῆς,Μαγεδδωκαὶαικῶμαιαυτῆς,Δωρκαὶαικῶμαιαυτῆς.ενταύταιςκατώκησανοιυιοὶΙωσηφυιοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах. |
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΑσηρ·ΙεμνακαὶΙσουακαὶΙσουικαὶΒεριγα,καὶΣορεαδελφὴαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒεριγα·ΧαβερκαὶΜελχιηλ,οῦτοςπατὴρΒερζαιθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их. |
Подстрочный перевод:
καὶΧαβερεγέννησεντὸνΙαφαλητκαὶτὸνΣαμηρκαὶτὸνΧωθαμκαὶτὴνΣωλααδελφὴναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙαφαλητ·Φεσηχι,ΒαμαηλκαὶΑσιθ·οῦτοιυιοὶΙαφαλητ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΣεμμηρ·ΑχιουραογακαὶΟβακαὶΑραμ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал. |
Подстрочный перевод:
καὶΒανηελαμ·αδελφοὶαυτοῦΣωφακαὶΙμανακαὶΣελληςκαὶΑμαλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΣωφα·Χουχι,ΑρναφαρκαὶΣουαλκαὶΒαρικαὶΙμαρη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
Подстрочный перевод:
ΣοβαλκαὶΩδκαὶΣεμμακαὶΣαλισακαὶΙεθρανκαὶΒεηρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙεθερ·ΙφινακαὶΦασφακαὶΑρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΩλα·Ορεχ,ΑνιηλκαὶΡασια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек. |
Подстрочный перевод:
πάντεςοῦτοιυιοὶΑσηρ,πάντεςάρχοντεςπατριῶνεκλεκτοὶισχυροὶδυνάμει,άρχοντεςηγούμενοι·αριθμὸςαυτῶνειςπαράταξιντοῦπολεμεῖν,αριθμὸςαυτῶνάνδρεςείκοσιὲξχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|