1 Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
Подстрочный перевод:
Καὶ-υιοὶ-Ιουδα-·-Φαρες-,-Αρσων-καὶ-Χαρμι-καὶ-Ωρ-,-Σουβαλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ραια-υιὸς-αυτοῦ-·-καὶ-Σουβαλ-εγέννησεν-τὸν-Ιεθ-,-καὶ-Ιεθ-εγέννησεν-τὸν-Αχιμι-καὶ-τὸν-Λααδ-·-αῦται-αι-γενέσεις-τοῦ-Σαραθι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-υιοὶ-Αιταμ-·-Ιεζραηλ-καὶ-Ραγμα-καὶ-Ιαβας-,-καὶ-όνομα-αδελφῆς-αυτῶν-Εσηλεββων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
Подстрочный перевод:
καὶ-Φανουηλ-πατὴρ-Γεδωρ-,-καὶ-Αζηρ-πατὴρ-Ωσαν-.-οῦτοι-υιοὶ-Ωρ-τοῦ-πρωτοτόκου-Εφραθα-πατρὸς-Βαιθλαεμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Σαουρ-πατρὶ-Θεκωε-ῆσαν-δύο-γυναῖκες-,-Αωδα-καὶ-Θοαδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
Подстрочный перевод:
καὶ-έτεκεν-αυτῶ-Αωδα-τὸν-Ωχαζαμ-καὶ-τὸν-Ηφαδ-καὶ-τὸν-Θαιμαν-καὶ-τὸν-Ασθηραν-·-πάντες-οῦτοι-υιοὶ-Αωδας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Θοαδα-·-Σαρεθ-καὶ-Σααρ-καὶ-Εθναν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
Подстрочный перевод:
καὶ-Κως-εγέννησεν-τὸν-Ενωβ-καὶ-τὸν-Σαβηβα-.-καὶ-γεννήσεις-αδελφοῦ-Ρηχαβ-υιοῦ-Ιαριμ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-Ιγαβης-ένδοξος-υπὲρ-τοὺς-αδελφοὺς-αυτοῦ-·-καὶ-η-μήτηρ-εκάλεσεν-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ιγαβης-λέγουσα-Έτεκον-ως-γαβης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεκαλέσατο-Ιγαβης-τὸν-θεὸν-Ισραηλ-λέγων-Εὰν-ευλογῶν-ευλογήσης-με-καὶ-πληθύνης-τὰ-όριά-μου-καὶ-ῆ-η-χείρ-σου-μετ᾿-εμοῦ-,-καὶ-ποιήσεις-γνῶσιν-τοῦ-μὴ-ταπεινῶσαί-με-.-καὶ-επήγαγεν-ο-θεὸς-πάντα-,-όσα-ητήσατο-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
Подстрочный перевод:
καὶ-Χαλεβ-πατὴρ-Ασχα-εγέννησεν-τὸν-Μαχιρ-·-οῦτος-πατὴρ-Ασσαθων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ασσαθων-εγέννησεν-τὸν-Βαθρεφαν-καὶ-τὸν-Φεσσηε-καὶ-τὸν-Θανα-πατέρα-πόλεως-Ναας-αδελφοῦ-Εσελων-τοῦ-Κενεζι-·-οῦτοι-άνδρες-Ρηφα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Κενεζ-·-Γοθονιηλ-καὶ-Σαραια-.-καὶ-υιοὶ-Γοθονιηλ-·-Αθαθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
Подстрочный перевод:
καὶ-Μαναθι-εγέννησεν-τὸν-Γοφερα-.-καὶ-Σαραια-εγέννησεν-τὸν-Ιωαβ-πατέρα-Αγεαδδαιρ-,-ότι-τέκτονες-ῆσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Χαλεβ-υιοῦ-Ιεφοννη-·-Ηρα-,-Αλα-καὶ-Νοομ-.-καὶ-υιοὶ-Αλα-·-Κενεζ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιὸς-αυτοῦ-Γεσεηλ-,-Αμηαχι-καὶ-Ζαφα-καὶ-Ζαιρα-καὶ-Εσεραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Εσρι-·-Ιεθερ-,-Μωραδ-καὶ-Αφερ-καὶ-Ιαλων-.-καὶ-εγέννησεν-Ιεθερ-τὸν-Μαρων-καὶ-τὸν-Σεμαι-καὶ-τὸν-Μαρεθ-πατέρα-Εσθεμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-[-αύτη-Αδια-]-έτεκεν-τὸν-Ιαρεδ-πατέρα-Γεδωρ-καὶ-τὸν-Αβερ-πατέρα-Σωχων-καὶ-τὸν-Ιεκθιηλ-πατέρα-Ζανω-·-καὶ-οῦτοι-υιοὶ-Γελια-θυγατρὸς-Φαραω-,-ὴν-έλαβεν-Μωρηδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-γυναικὸς-τῆς-Ιδουιας-αδελφῆς-Ναχεμ-.-καὶ-Δαλια-πατὴρ-Κειλα-,-καὶ-Σεμειων-πατὴρ-Ιωμαν-.-καὶ-υιοὶ-Ναημ-πατρὸς-Κειλα-·-Αγαρμι-καὶ-Εσθεμωη-Μαχαθι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Σεμιων-·-Αμνων-καὶ-Ρανα-,-υιὸς-Αναν-καὶ-Θιλων-.-καὶ-υιοὶ-Ισει-·-Ζωαθ-καὶ-υιοὶ-Ζωαθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
Подстрочный перевод:
Υιοὶ-Σηλωμ-υιοῦ-Ιουδα-·-Ηρ-πατὴρ-Ληχα-καὶ-Λααδα-πατὴρ-Μαρησα-καὶ-γενέσεις-οικιῶν-εφραθ-αβακ-τῶ-οίκω-Εσοβα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωακιμ-καὶ-άνδρες-Χωζηβα-καὶ-Ιωας-καὶ-Σαραφ-,-οὶ-κατώκησαν-εν-Μωαβ-·-καὶ-απέστρεψεν-αυτοὺς-αβεδηριν-αθουκιιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-κεραμεῖς-οι-κατοικοῦντες-εν-Ναταιμ-καὶ-Γαδηρα-·-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-εν-τῆ-βασιλεία-αυτοῦ-ενίσχυσαν-καὶ-κατώκησαν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
Подстрочный перевод:
Υιοὶ-Συμεων-·-Ναμουηλ-καὶ-Ιαμιν-,-Ιαριβ-,-Ζαρε-,-Σαουλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
Подстрочный перевод:
Σαλεμ-υιὸς-αυτοῦ-,-Μαβασαμ-υιὸς-αυτοῦ-,-Μασμα-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
Подстрочный перевод:
Αμουηλ-υιὸς-αυτοῦ-,-Σαβουδ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ζακχουρ-υιὸς-αυτοῦ-,-Σεμει-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Σεμει-υιοὶ-εκκαίδεκα-καὶ-θυγατέρες-τρεῖς-·-καὶ-τοῖς-αδελφοῖς-αυτῶν-ουκ-ῆσαν-υιοὶ-πολλοί-·-καὶ-πᾶσαι-αι-πατριαὶ-αυτῶν-ουκ-επλεόνασαν-ως-υιοὶ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
Подстрочный перевод:
καὶ-κατώκησαν-εν-Βηρσαβεε-καὶ-Σαμα-καὶ-Μωλαδα-καὶ-Εσηρσουαλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-Βαλαα-καὶ-Βοασομ-καὶ-Θουλαδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαθουηλ-καὶ-Ερμα-καὶ-Σεκλαγ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαιθμαρχαβωθ-καὶ-ήμισυ-Σωσιμ-καὶ-οῖκον-Βαρουμσεωριμ-·-αῦται-πόλεις-αυτῶν-έως-βασιλέως-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
Подстрочный перевод:
καὶ-επαύλεις-αυτῶν-·-Αιταμ-καὶ-Ηνρεμμων-καὶ-Θοκκαν-καὶ-Αισαν-,-πόλεις-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσαι-αι-επαύλεις-αυτῶν-κύκλω-τῶν-πόλεων-τούτων-έως-Βααλ-·-αύτη-η-κατάσχεσις-αυτῶν-καὶ-ο-καταλοχισμὸς-αυτῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
Подстрочный перевод:
καὶ-Μοσωβαβ-καὶ-Ιεμολοχ-καὶ-Ιωσια-υιὸς-Αμασια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωηλ-[-καὶ-οῦτος-υιὸς-Ισαβια-],-υιὸς-Σαραια-,-υιὸς-Ασιηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελιωηναι-καὶ-Ιακαβα-καὶ-Ιασουια-καὶ-Ασαια-καὶ-Εδιηλ-καὶ-Ισμαηλ-καὶ-Βαναια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ζουζα-υιὸς-Σεφει-υιοῦ-Αλλων-υιοῦ-Ιεδια-υιοῦ-Σαμαρι-υιοῦ-Σαμαιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-οι-διελθόντες-εν-ονόμασιν-αρχόντων-εν-ταῖς-γενέσεσιν-αυτῶν-·-καὶ-εν-οίκοις-πατριῶν-αυτῶν-επληθύνθησαν-εις-πλῆθος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθησαν-έως-τοῦ-ελθεῖν-Γεραρα-έως-τῶν-ανατολῶν-τῆς-Γαι-τοῦ-ζητῆσαι-νομὰς-τοῖς-κτήνεσιν-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῦρον-νομὰς-πίονας-καὶ-αγαθάς-,-καὶ-η-γῆ-πλατεῖα-εναντίον-αυτῶν-καὶ-ειρήνη-καὶ-ησυχία-,-ότι-εκ-τῶν-υιῶν-Χαμ-τῶν-κατοικούντων-εκεῖ-έμπροσθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήλθοσαν-οῦτοι-οι-γεγραμμένοι-επ᾿-ονόματος-εν-ημέραις-Εζεκιου-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-επάταξαν-τοὺς-οίκους-αυτῶν-καὶ-τοὺς-Μιναίους-,-οὺς-εύροσαν-εκεῖ-,-καὶ-ανεθεμάτισαν-αυτοὺς-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-καὶ-ώκησαν-αντ-αυτῶν-,-ότι-νομαὶ-τοῖς-κτήνεσιν-αυτῶν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
Подстрочный перевод:
καὶ-εξ-αυτῶν-απὸ-τῶν-υιῶν-Συμεων-επορεύθησαν-εις-όρος-Σηιρ-άνδρες-πεντακόσιοι-,-καὶ-Φαλεττια-καὶ-Νωαδια-καὶ-Ραφαια-καὶ-Οζιηλ-υιοὶ-Ιεσι-άρχοντες-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξαν-τοὺς-καταλοίπους-τοὺς-καταλειφθέντας-τοῦ-Αμαληκ-καὶ-κατώκησαν-εκεῖ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
4-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl