1 | Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΙσραηλκατ᾿αριθμὸναυτῶν,άρχοντεςτῶνπατριῶν,χιλίαρχοικαὶεκατόνταρχοικαὶγραμματεῖςοιλειτουργοῦντεςτῶλαῶκαὶειςπᾶνλόγοντοῦβασιλέωςκατὰδιαιρέσεις,ειςπᾶνλόγοντοῦεισπορευομένουκαὶεκπορευομένουμῆναεκμηνὸςειςπάνταςτοὺςμῆναςτοῦενιαυτοῦ,διαίρεσιςμίαείκοσικαὶτέσσαρεςχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи; |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςτῆςπρώτηςτοῦμηνὸςτοῦπρώτουΙεσβοαμοτοῦΖαβδιηλ,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦείκοσικαὶτέσσαρεςχιλιάδες·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц. |
Подстрочный перевод:
απὸτῶνυιῶνΦαρεςάρχωνπάντωντῶναρχόντωντῆςδυνάμεωςτοῦμηνὸςτοῦπρώτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςτοῦμηνὸςτοῦδευτέρουΔωδιαοΕχωχι,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦείκοσικαὶτέσσαρεςχιλιάδες,άρχοντεςδυνάμεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи: |
Подстрочный перевод:
οτρίτοςτὸνμῆνατὸντρίτονΒαναιαςοτοῦΙωδαεοιερεὺςοάρχων,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | этот Ванея - один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его. |
Подстрочный перевод:
αυτὸςΒαναιαςδυνατώτεροςτῶντριάκοντακαὶεπὶτῶντριάκοντα,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦΑμιζαβαθυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οτέταρτοςειςτὸνμῆνατὸντέταρτονΑσαηλοαδελφὸςΙωαβκαὶΖαβδιαςουιὸςαυτοῦκαὶοιαδελφοί,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οπέμπτοςτῶμηνὶτῶπέμπτωοηγούμενοςΣαμαωθοΙεσραε,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦείκοσιτέσσαρεςχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οέκτοςτῶμηνὶτῶέκτωΟδουιαςοτοῦΕκκηςοΘεκωίτης,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οέβδομοςτῶμηνὶτῶεβδόμωΧελληςοεκΦαλλουςαπὸτῶνυιῶνΕφραιμ,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οόγδοοςτῶμηνὶτῶογδόωΣοβοχαιοΙσαθιτῶΖαραι,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οένατοςτῶμηνὶτῶενάτωΑβιεζεροεξΑναθωθεκγῆςΒενιαμιν,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οδέκατοςτῶμηνὶτῶδεκάτωΜεηραοεκΝετουφαττῶΖαραι,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οενδέκατοςτῶμηνὶτῶενδεκάτωΒαναιαςοεκΦαραθωντῶνυιῶνΕφραιμ,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
Подстрочный перевод:
οδωδέκατοςειςτὸνμῆνατὸνδωδέκατονΧολδαιοΝετωφατιτῶΓοθονιηλ,καὶεπὶτῆςδιαιρέσεωςαυτοῦτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | А над коленами Израилевыми, - у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона - Сафатия, сын Маахи; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶεπὶτῶνφυλῶνΙσραηλ·τῶΡουβηνηγούμενοςΕλιεζεροτοῦΖεχρι,τῶΣυμεωνΣαφατιαςοτοῦΜααχα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | у Левия - Хашавия, сын Кемуила; у Аарона - Садок; |
Подстрочный перевод:
τῶΛευιΑσαβιαςοτοῦΚαμουηλ,τῶΑαρωνΣαδωκ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | у Иуды - Елиав, из братьев Давида; у Иссахара - Омри, сын Михаила; |
Подстрочный перевод:
τῶΙουδαΕλιαβτῶναδελφῶνΔαυιδ,τῶΙσσαχαρΑμβριοτοῦΜιχαηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | у Завулона - Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима - Иеримоф, сын Азриила; |
Подстрочный перевод:
τῶΖαβουλωνΣαμαιαςοτοῦΑβδιου,τῶΝεφθαλιΙεριμωθοτοῦΕσριηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | у сыновей Ефремовых - Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина - Иоиль, сын Федаии; |
Подстрочный перевод:
τῶΕφραιμΩσηοτοῦΟζιου,τῶημίσειφυλῆςΜανασσηΙωηλοτοῦΦαδαια,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | у полуколена Манассии в Галааде - Иддо, сын Захарии; у Вениамина - Иаасиил, сын Авенира; |
Подстрочный перевод:
τῶημίσειφυλῆςΜανασσητῶεντῆΓαλααδΙαδδαιοτοῦΖαβδιου,τοῖςυιοῖςΒενιαμινΑσιηλοτοῦΑβεννηρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | у Дана - Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых. |
Подстрочный перевод:
τῶΔανΑζαραηλοτοῦΙωραμ.οῦτοιπατριάρχαιτῶνφυλῶνΙσραηλ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные. |
Подстрочный перевод:
καὶουκέλαβενΔαυιδτὸναριθμὸναυτῶναπὸεικοσαετοῦςκαὶκάτω,ότικύριοςεῖπενπληθῦναιτὸνΙσραηλωςτοὺςαστέραςτοῦουρανοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида. |
Подстрочный перевод:
καὶΙωαβοτοῦΣαρουιαήρξατοαριθμεῖνεντῶλαῶκαὶουσυνετέλεσεν,καὶεγένετοεντούτοιςοργὴεπὶτὸνΙσραηλ,καὶουκατεχωρίσθηοαριθμὸςενβιβλίωλόγωντῶνημερῶντοῦβασιλέωςΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях - Ионафан, сын Уззии; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶεπὶτῶνθησαυρῶντοῦβασιλέωςΑσμωθοτοῦΩδιηλ,καὶεπὶτῶνθησαυρῶντῶνεναγρῶκαὶενταῖςκώμαιςκαὶεντοῖςεποικίοιςκαὶεντοῖςπύργοιςΙωναθανοτοῦΟζιου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | над занимающимися полевыми работами, земледелием - Езрий, сын Хелува; |
Подстрочный перевод:
επὶδὲτῶνγεωργούντωντὴνγῆντῶνεργαζομένωνΕσδριοτοῦΧολουβ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | над виноградниками - Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках - Завдий из Шефама; |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶνχωρίωνΣεμειοεκΡαμα,καὶεπὶτῶνθησαυρῶντῶνεντοῖςχωρίοιςτοῦοίνουΖαχριοτοῦΣεφνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | над маслинами и смоковницами в долине - Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла - Иоас; |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶνελαιώνωνκαὶεπὶτῶνσυκαμίνωντῶνεντῆπεδινῆΒαλαναςοΓεδωρίτης,επὶδὲτῶνθησαυρῶντοῦελαίουΙωας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | над крупным скотом, пасущимся в Шароне - Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах - Шафат, сын Адлая; |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶνβοῶντῶννομάδωντῶνεντῶΑσιδωνΣατραιςοΣαρωνίτης,καὶεπὶτῶνβοῶντῶνεντοῖςαυλῶσινΣωφατοτοῦΑδλι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | над верблюдами - Овил Исмаильтянин; над ослицами - Иехдия Меронифянин; |
Подстрочный перевод:
επὶδὲτῶνκαμήλωνΩβιλοΙσμαηλίτης,επὶδὲτῶνόνωνΙαδιαςοεκΜεραθων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | над мелким скотом - Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида. |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶνπροβάτωνΙαζιζοΑγαρίτης.πάντεςοῦτοιπροστάταιυπαρχόντωνΔαυιδτοῦβασιλέως.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя; |
Подстрочный перевод:
καὶΙωναθανοπατράδελφοςΔαυιδσύμβουλος,άνθρωποςσυνετὸςκαὶγραμματεὺςαυτός,καὶΙιηλοτοῦΑχαμανιμετὰτῶνυιῶντοῦβασιλέως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин - другом царя; |
Подстрочный перевод:
καὶΑχιτοφελσύμβουλοςτοῦβασιλέως,καὶΧουσιπρῶτοςφίλοςτοῦβασιλέως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя. |
Подстрочный перевод:
καὶμετὰτοῦτονΑχιτοφελεχόμενοςΙωδαεοτοῦΒαναιουκαὶΑβιαθαρ,καὶΙωαβαρχιστράτηγοςτοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|