1 Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
Καὶ-υιοὶ-Ισραηλ-κατ᾿-αριθμὸν-αυτῶν-,-άρχοντες-τῶν-πατριῶν-,-χιλίαρχοι-καὶ-εκατόνταρχοι-καὶ-γραμματεῖς-οι-λειτουργοῦντες-τῶ-λαῶ-καὶ-εις-πᾶν-λόγον-τοῦ-βασιλέως-κατὰ-διαιρέσεις-,-εις-πᾶν-λόγον-τοῦ-εισπορευομένου-καὶ-εκπορευομένου-μῆνα-εκ-μηνὸς-εις-πάντας-τοὺς-μῆνας-τοῦ-ενιαυτοῦ-,-διαίρεσις-μία-είκοσι-καὶ-τέσσαρες-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-τῆς-πρώτης-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-πρώτου-Ιεσβοαμ-ο-τοῦ-Ζαβδιηλ-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-είκοσι-καὶ-τέσσαρες-χιλιάδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц.
Подстрочный перевод:
απὸ-τῶν-υιῶν-Φαρες-άρχων-πάντων-τῶν-αρχόντων-τῆς-δυνάμεως-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-πρώτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-δευτέρου-Δωδια-ο-Εχωχι-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-είκοσι-καὶ-τέσσαρες-χιλιάδες-,-άρχοντες-δυνάμεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи:
Подстрочный перевод:
ο-τρίτος-τὸν-μῆνα-τὸν-τρίτον-Βαναιας-ο-τοῦ-Ιωδαε-ο-ιερεὺς-ο-άρχων-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 этот Ванея - один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-Βαναιας-δυνατώτερος-τῶν-τριάκοντα-καὶ-επὶ-τῶν-τριάκοντα-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-Αμιζαβαθ-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-τέταρτος-εις-τὸν-μῆνα-τὸν-τέταρτον-Ασαηλ-ο-αδελφὸς-Ιωαβ-καὶ-Ζαβδιας-ο-υιὸς-αυτοῦ-καὶ-οι-αδελφοί-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-πέμπτος-τῶ-μηνὶ-τῶ-πέμπτω-ο-ηγούμενος-Σαμαωθ-ο-Ιεσραε-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-είκοσι-τέσσαρες-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-έκτος-τῶ-μηνὶ-τῶ-έκτω-Οδουιας-ο-τοῦ-Εκκης-ο-Θεκωίτης-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-έβδομος-τῶ-μηνὶ-τῶ-εβδόμω-Χελλης-ο-εκ-Φαλλους-απὸ-τῶν-υιῶν-Εφραιμ-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-όγδοος-τῶ-μηνὶ-τῶ-ογδόω-Σοβοχαι-ο-Ισαθι-τῶ-Ζαραι-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-ένατος-τῶ-μηνὶ-τῶ-ενάτω-Αβιεζερ-ο-εξ-Αναθωθ-εκ-γῆς-Βενιαμιν-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-δέκατος-τῶ-μηνὶ-τῶ-δεκάτω-Μεηρα-ο-εκ-Νετουφατ-τῶ-Ζαραι-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-ενδέκατος-τῶ-μηνὶ-τῶ-ενδεκάτω-Βαναιας-ο-εκ-Φαραθων-τῶν-υιῶν-Εφραιμ-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
Подстрочный перевод:
ο-δωδέκατος-εις-τὸν-μῆνα-τὸν-δωδέκατον-Χολδαι-ο-Νετωφατι-τῶ-Γοθονιηλ-,-καὶ-επὶ-τῆς-διαιρέσεως-αυτοῦ-τέσσαρες-καὶ-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 А над коленами Израилевыми, - у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона - Сафатия, сын Маахи;
Подстрочный перевод:
Καὶ-επὶ-τῶν-φυλῶν-Ισραηλ-·-τῶ-Ρουβην-ηγούμενος-Ελιεζερ-ο-τοῦ-Ζεχρι-,-τῶ-Συμεων-Σαφατιας-ο-τοῦ-Μααχα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 у Левия - Хашавия, сын Кемуила; у Аарона - Садок;
Подстрочный перевод:
τῶ-Λευι-Ασαβιας-ο-τοῦ-Καμουηλ-,-τῶ-Ααρων-Σαδωκ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 у Иуды - Елиав, из братьев Давида; у Иссахара - Омри, сын Михаила;
Подстрочный перевод:
τῶ-Ιουδα-Ελιαβ-τῶν-αδελφῶν-Δαυιδ-,-τῶ-Ισσαχαρ-Αμβρι-ο-τοῦ-Μιχαηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 у Завулона - Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима - Иеримоф, сын Азриила;
Подстрочный перевод:
τῶ-Ζαβουλων-Σαμαιας-ο-τοῦ-Αβδιου-,-τῶ-Νεφθαλι-Ιεριμωθ-ο-τοῦ-Εσριηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 у сыновей Ефремовых - Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина - Иоиль, сын Федаии;
Подстрочный перевод:
τῶ-Εφραιμ-Ωση-ο-τοῦ-Οζιου-,-τῶ-ημίσει-φυλῆς-Μανασση-Ιωηλ-ο-τοῦ-Φαδαια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 у полуколена Манассии в Галааде - Иддо, сын Захарии; у Вениамина - Иаасиил, сын Авенира;
Подстрочный перевод:
τῶ-ημίσει-φυλῆς-Μανασση-τῶ-εν-τῆ-Γαλααδ-Ιαδδαι-ο-τοῦ-Ζαβδιου-,-τοῖς-υιοῖς-Βενιαμιν-Ασιηλ-ο-τοῦ-Αβεννηρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 у Дана - Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
Подстрочный перевод:
τῶ-Δαν-Αζαραηλ-ο-τοῦ-Ιωραμ-.-οῦτοι-πατριάρχαι-τῶν-φυλῶν-Ισραηλ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έλαβεν-Δαυιδ-τὸν-αριθμὸν-αυτῶν-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-κάτω-,-ότι-κύριος-εῖπεν-πληθῦναι-τὸν-Ισραηλ-ως-τοὺς-αστέρας-τοῦ-ουρανοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωαβ-ο-τοῦ-Σαρουια-ήρξατο-αριθμεῖν-εν-τῶ-λαῶ-καὶ-ου-συνετέλεσεν-,-καὶ-εγένετο-εν-τούτοις-οργὴ-επὶ-τὸν-Ισραηλ-,-καὶ-ου-κατεχωρίσθη-ο-αριθμὸς-εν-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῦ-βασιλέως-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях - Ионафан, сын Уззии;
Подстрочный перевод:
Καὶ-επὶ-τῶν-θησαυρῶν-τοῦ-βασιλέως-Ασμωθ-ο-τοῦ-Ωδιηλ-,-καὶ-επὶ-τῶν-θησαυρῶν-τῶν-εν-αγρῶ-καὶ-εν-ταῖς-κώμαις-καὶ-εν-τοῖς-εποικίοις-καὶ-εν-τοῖς-πύργοις-Ιωναθαν-ο-τοῦ-Οζιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 над занимающимися полевыми работами, земледелием - Езрий, сын Хелува;
Подстрочный перевод:
επὶ-δὲ-τῶν-γεωργούντων-τὴν-γῆν-τῶν-εργαζομένων-Εσδρι-ο-τοῦ-Χολουβ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 над виноградниками - Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках - Завдий из Шефама;
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῶν-χωρίων-Σεμει-ο-εκ-Ραμα-,-καὶ-επὶ-τῶν-θησαυρῶν-τῶν-εν-τοῖς-χωρίοις-τοῦ-οίνου-Ζαχρι-ο-τοῦ-Σεφνι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 над маслинами и смоковницами в долине - Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла - Иоас;
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῶν-ελαιώνων-καὶ-επὶ-τῶν-συκαμίνων-τῶν-εν-τῆ-πεδινῆ-Βαλανας-ο-Γεδωρίτης-,-επὶ-δὲ-τῶν-θησαυρῶν-τοῦ-ελαίου-Ιωας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 над крупным скотом, пасущимся в Шароне - Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах - Шафат, сын Адлая;
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῶν-βοῶν-τῶν-νομάδων-τῶν-εν-τῶ-Ασιδων-Σατραις-ο-Σαρωνίτης-,-καὶ-επὶ-τῶν-βοῶν-τῶν-εν-τοῖς-αυλῶσιν-Σωφατ-ο-τοῦ-Αδλι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 над верблюдами - Овил Исмаильтянин; над ослицами - Иехдия Меронифянин;
Подстрочный перевод:
επὶ-δὲ-τῶν-καμήλων-Ωβιλ-ο-Ισμαηλίτης-,-επὶ-δὲ-τῶν-όνων-Ιαδιας-ο-εκ-Μεραθων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 над мелким скотом - Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τῶν-προβάτων-Ιαζιζ-ο-Αγαρίτης-.-πάντες-οῦτοι-προστάται-υπαρχόντων-Δαυιδ-τοῦ-βασιλέως-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя;
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωναθαν-ο-πατράδελφος-Δαυιδ-σύμβουλος-,-άνθρωπος-συνετὸς-καὶ-γραμματεὺς-αυτός-,-καὶ-Ιιηλ-ο-τοῦ-Αχαμανι-μετὰ-τῶν-υιῶν-τοῦ-βασιλέως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин - другом царя;
Подстрочный перевод:
καὶ-Αχιτοφελ-σύμβουλος-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-Χουσι-πρῶτος-φίλος-τοῦ-βασιλέως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-τοῦτον-Αχιτοφελ-εχόμενος-Ιωδαε-ο-τοῦ-Βαναιου-καὶ-Αβιαθαρ-,-καὶ-Ιωαβ-αρχιστράτηγος-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
27-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl