1 | Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых. |
Подстрочный перевод:
Ειςδιαιρέσειςτῶνπυλῶν·υιοῖςΚορειμΜοσολλαμιαυιὸςΚωρηεκτῶνυιῶνΑβιασαφ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил, |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΜοσολλαμιαυιοί·Ζαχαριαςοπρωτότοκος,Ιδιηλοδεύτερος,Ζαβαδιαςοτρίτος,Ιεθνουηλοτέταρτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай. |
Подстрочный перевод:
Ωλαμοπέμπτος,Ιωανανοέκτος,Ελιωηναιοέβδομος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил, |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΑβδεδομυιοί·Σαμαιαςοπρωτότοκος,Ιωζαβαδοδεύτερος,Ιωααοτρίτος,Σωχαροτέταρτος,Ναθαναηλοπέμπτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его. |
Подстрочный перевод:
Αμιηλοέκτος,Ισσαχαροέβδομος,Φολλαθιοόγδοος,ότιευλόγησεναυτὸνοθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΣαμαιαυιῶαυτοῦετέχθησανυιοὶτοῦπρωτοτόκουΡωσαιειςτὸνοῖκοντὸνπατρικὸναυτοῦ,ότιδυνατοὶῆσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΣαμαια·ΓοθνικαὶΡαφαηλκαὶΩβηδκαὶΕλζαβαδκαὶΑχιου,υιοὶδυνατοί,ΕλιουκαὶΣαβχιακαὶΙσβακωμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два. |
Подстрочный перевод:
πάντεςαπὸτῶνυιῶνΑβδεδομ,αυτοὶκαὶοιαδελφοὶαυτῶνκαὶυιοὶαυτῶνποιοῦντεςδυνατῶςεντῆεργασία,οιπάντεςεξήκονταδύοτῶΑβδεδομ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать. |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΜοσολλαμιαυιοὶκαὶαδελφοὶδέκακαὶοκτὼδυνατοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, - хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным; |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΩσατῶνυιῶνΜεραριυιοὶφυλάσσοντεςτὴναρχήν,ότιουκῆνπρωτότοκος,καὶεποίησεναυτὸνοπατὴραυτοῦάρχοντα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать. |
Подстрочный перевод:
τῆςδιαιρέσεωςτῆςδευτέρας,Ταβλαιοτρίτος,Ζαχαριαςοτέταρτος·πάντεςοῦτοι,υιοὶκαὶαδελφοὶτῶΩσα,τρισκαίδεκα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем. |
Подстрочный перевод:
τούτοιςαιδιαιρέσειςτῶνπυλῶν,τοῖςάρχουσιτῶνδυνατῶν,εφημερίαικαθὼςοιαδελφοὶαυτῶνλειτουργεῖνενοίκωκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота. |
Подстрочный перевод:
καὶέβαλονκλήρουςκατὰτὸνμικρὸνκαὶκατὰτὸνμέγανκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶνειςπυλῶνακαὶπυλῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север; |
Подстрочный перевод:
καὶέπεσενοκλῆροςτῶνπρὸςανατολὰςτῶΣαλαμιακαὶΖαχαρια·υιοὶΙωαςτῶΜελχιαέβαλονκλήρους,καὶεξῆλθενοκλῆροςβορρᾶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых. |
Подстрочный перевод:
τῶΑβδεδομνότονκατέναντιοίκουεσεφιν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. |
Подстрочный перевод:
ειςδεύτερον·τῶΩσαπρὸςδυσμαῖςμετὰτὴνπύληνπαστοφορίουτῆςαναβάσεως·φυλακὴκατέναντιφυλακῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два. |
Подстрочный перевод:
πρὸςανατολὰςὲξτὴνημέραν,βορρᾶτῆςημέραςτέσσαρες,νότοντῆςημέραςτέσσαρες,καὶειςτὸεσεφινδύο·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два. |
Подстрочный перевод:
ειςδιαδεχομένους,καὶπρὸςδυσμαῖςτέσσαρες,καὶειςτὸντρίβονδύοδιαδεχομένους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных. |
Подстрочный перевод:
αῦταιαιδιαιρέσειςτῶνπυλωρῶντοῖςυιοῖςΚορεκαὶτοῖςυιοῖςΜεραρι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶοιΛευῖταιαδελφοὶαυτῶνεπὶτῶνθησαυρῶνοίκουκυρίουκαὶεπὶτῶνθησαυρῶντῶνκαθηγιασμένων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Сыновья Лаедана, сына Герсонова - от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΛαδανυιοὶτῶΓηρσωνιτῶΛαδαν,άρχοντεςπατριῶντῶΛαδαντῶΓηρσωνιΙιηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня, |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙιηλΖεθομκαὶΙωηλοιαδελφοὶεπὶτῶνθησαυρῶνοίκουκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила. |
Подстрочный перевод:
τῶΑμβραμκαὶΙσσααρΧεβρωνκαὶΟζιηλ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами. |
Подстрочный перевод:
καὶΣουβαηλοτοῦΓηρσαμτοῦΜωυσῆηγούμενοςεπὶτῶνθησαυρῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф. |
Подстрочный перевод:
καὶτῶαδελφῶαυτοῦτῶΕλιεζερΡααβιαςυιὸςκαὶΙωσαιαςκαὶΙωραμκαὶΖεχρικαὶΣαλωμωθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска. |
Подстрочный перевод:
αυτὸςΣαλωμωθκαὶοιαδελφοὶαυτοῦεπὶπάντωντῶνθησαυρῶντῶναγίων,οὺςηγίασενΔαυιδοβασιλεὺςκαὶοιάρχοντεςτῶνπατριῶν,χιλίαρχοικαὶεκατόνταρχοικαὶαρχηγοὶτῆςδυνάμεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня. |
Подстрочный перевод:
ὰέλαβενεκτῶνπολέμωνκαὶεκτῶνλαφύρωνκαὶηγίασεναπ᾿αυτῶντοῦμὴκαθυστερῆσαιτὴνοικοδομὴντοῦοίκουτοῦθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное было на руках у Шеломифа и братьев его. |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶπάντωντῶναγίωνΣαμουηλτοῦπροφήτουκαὶΣαουλτοῦΚιςκαὶΑβεννηρτοῦΝηρκαὶΙωαβτοῦΣαρουια·πᾶν,ὸηγίασαν,διὰχειρὸςΣαλωμωθκαὶτῶναδελφῶναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его определены на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями. |
Подстрочный перевод:
ΤῶΙσσαριΧωνενιακαὶυιοὶαυτοῦτῆςεργασίαςτῆςέξωεπὶτὸνΙσραηλτοῦγραμματεύεινκαὶδιακρίνειν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской. |
Подстрочный перевод:
τῶΧεβρωνιΑσαβιαςκαὶοιαδελφοὶαυτοῦυιοὶδυνατοί,χίλιοικαὶεπτακόσιοιεπὶτῆςεπισκέψεωςτοῦΙσραηλπέραντοῦΙορδάνουπρὸςδυσμαῖςειςπᾶσανλειτουργίανκυρίουκαὶεργασίαντοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском. |
Подстрочный перевод:
τοῦΧεβρωνι·ΙουδιαςοάρχωντῶνΧεβρωνικατὰγενέσειςαυτῶνκατὰπατριάς·εντῶτεσσαρακοστῶέτειτῆςβασιλείαςαυτοῦεπεσκέπησαν,καὶευρέθηανὴρδυνατὸςεναυτοῖςενΙαζηρτῆςΓαλααδίτιδος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя. |
Подстрочный перевод:
καὶοιαδελφοὶαυτοῦ,υιοὶδυνατοί,δισχίλιοιεπτακόσιοιάρχοντεςπατριῶν·καὶκατέστησεναυτοὺςΔαυιδοβασιλεὺςεπὶτοῦΡουβηνικαὶΓαδδικαὶημίσουςφυλῆςΜανασσηειςπᾶνπρόσταγμακυρίουκαὶλόγονβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|