1 | И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΑαρωνδιαιρέσεις·υιοὶΑαρωνΝαδαβκαὶΑβιουδ,ΕλεαζαρκαὶΙθαμαρ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. |
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΝαδαβκαὶΑβιουδεναντίοντοῦπατρὸςαυτῶν,καὶυιοὶουκῆσαναυτοῖς·καὶιεράτευσενΕλεαζαρκαὶΙθαμαρυιοὶΑαρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И распределил их Давид - Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их. |
Подстрочный перевод:
καὶδιεῖλεναυτοὺςΔαυιδκαὶΣαδωκεκτῶνυιῶνΕλεαζαρκαὶΑχιμελεχεκτῶνυιῶνΙθαμαρκατὰτὴνεπίσκεψιναυτῶνκατὰτὴνλειτουργίαναυτῶνκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. |
Подстрочный перевод:
καὶευρέθησανυιοὶΕλεαζαρπλείουςειςάρχονταςτῶνδυνατῶνπαρὰτοὺςυιοὺςΙθαμαρ,καὶδιεῖλεναυτούς,τοῖςυιοῖςΕλεαζαράρχονταςειςοίκουςπατριῶνὲξκαὶδέκακαὶτοῖςυιοῖςΙθαμαροκτὼκατ᾿οίκουςπατριῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, |
Подстрочный перевод:
καὶδιεῖλεναυτοὺςκατὰκλήρουςτούτουςπρὸςτούτους,ότιῆσανάρχοντεςτῶναγίωνκαὶάρχοντεςκυρίουεντοῖςυιοῖςΕλεαζαρκαὶεντοῖςυιοῖςΙθαμαρ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова. |
Подстрочный перевод:
καὶέγραψεναυτοὺςΣαμαιαςυιὸςΝαθαναηλογραμματεὺςεκτοῦΛευικατέναντιτοῦβασιλέωςκαὶτῶναρχόντωνκαὶΣαδωκοιερεὺςκαὶΑχιμελεχυιὸςΑβιαθαρκαὶάρχοντεςτῶνπατριῶντῶνιερέωνκαὶτῶνΛευιτῶν,οίκουπατριᾶςεῖςεῖςτῶΕλεαζαρκαὶεῖςεῖςτῶΙθαμαρ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии, |
Подстрочный перевод:
καὶεξῆλθενοκλῆροςοπρῶτοςτῶΙαριβ,τῶΙδειαοδεύτερος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | третий Хариму, четвертый Сеориму, |
Подстрочный перевод:
τῶΧαρημοτρίτος,τῶΣεωριμοτέταρτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | пятый Малхию, шестой Миямину, |
Подстрочный перевод:
τῶΜελχιαοπέμπτος,τῶΜιαμινοέκτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | седьмой Гаккоцу, восьмой Авии, |
Подстрочный перевод:
τῶΚωςοέβδομος,τῶΑβιαοόγδοος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | девятый Иешую, десятый Шехании, |
Подстрочный перевод:
τῶΙησοῦοένατος,τῶΣεχενιαοδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму, |
Подстрочный перевод:
τῶΕλιασιβοενδέκατος,τῶΙακιμοδωδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву, |
Подстрочный перевод:
τῶΟχχοφφαοτρισκαιδέκατος,τῶΙσβααλοτεσσαρεσκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру, |
Подстрочный перевод:
τῶΒελγαοπεντεκαιδέκατος,τῶΕμμηροεκκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу, |
Подстрочный перевод:
τῶΧηζιροεπτακαιδέκατος,τῶΑφεσσηοοκτωκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю, |
Подстрочный перевод:
τῶΦεταιαοεννεακαιδέκατος,τῶΕζεκηλοεικοστός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, |
Подстрочный перевод:
τῶΙαχινοεῖςκαὶεικοστός,τῶΓαμουλοδεύτεροςκαὶεικοστός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии. |
Подстрочный перевод:
τῶΔαλαιαοτρίτοςκαὶεικοστός,τῶΜαασαιοτέταρτοςκαὶεικοστός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев. |
Подстрочный перевод:
αύτηηεπίσκεψιςαυτῶνκατὰτὴνλειτουργίαναυτῶντοῦεισπορεύεσθαιειςοῖκονκυρίουκατὰτὴνκρίσιναυτῶνδιὰχειρὸςΑαρωνπατρὸςαυτῶν,ωςενετείλατοκύριοςοθεὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | У прочих сыновей Левия - распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΛευιτοῖςκαταλοίποις·τοῖςυιοῖςΑμβραμΣουβαηλ·τοῖςυιοῖςΣουβαηλΙαδια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый; |
Подстрочный перевод:
τῶΡααβιαοάρχωνΙεσιας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав; |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΙσσαριΣαλωμωθ·τοῖςυιοῖςΣαλωμωθΙαθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΙεδιου·Αμαδιαοδεύτερος,Ιαζιηλοτρίτος,Ιοκομοτέταρτος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΟζιηλΜιχα·υιοὶΜιχαΣαμηρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария. |
Подстрочный перевод:
αδελφὸςΜιχαΙσια·υιοὶΙσιαΖαχαρια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραριΜοολικαὶΜουσι,υιοὶΟζια,υιοὶΒοννι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραριτῶΟζια,υιοὶαυτοῦΙσοαμκαὶΖακχουρκαὶΑβδι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | У Махлия - Елеазар; у него сыновей не было. |
Подстрочный перевод:
τῶΜοολιΕλεαζαρκαὶΙθαμαρ·καὶαπέθανενΕλεαζαρ,καὶουκῆσαναυτῶυιοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил; |
Подстрочный перевод:
τῶΚις·υιοὶτοῦΚιςΙραμαηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их. |
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶτοῦΜουσιΜοολικαὶΕδερκαὶΙαριμωθ.οῦτοιυιοὶτῶνΛευιτῶνκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим. |
Подстрочный перевод:
καὶέλαβονκαὶαυτοὶκλήρουςκαθὼςοιαδελφοὶαυτῶνυιοὶΑαρωνεναντίοντοῦβασιλέωςκαὶΣαδωκκαὶΑχιμελεχκαὶαρχόντωνπατριῶντῶνιερέωνκαὶτῶνΛευιτῶν,πατριάρχαιαρααβκαθὼςοιαδελφοὶαυτοῦοινεώτεροι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|