1 Давид, состарившись и насытившись жизнью , воцарил над Израилем сына своего Соломона.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Δαυιδ-πρεσβύτης-καὶ-πλήρης-ημερῶν-καὶ-εβασίλευσεν-Σαλωμων-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-επὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
Подстрочный перевод:
καὶ-συνήγαγεν-τοὺς-πάντας-άρχοντας-Ισραηλ-καὶ-τοὺς-ιερεῖς-καὶ-τοὺς-Λευίτας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηριθμήθησαν-οι-Λευῖται-απὸ-τριακονταετοῦς-καὶ-επάνω-,-καὶ-εγένετο-ο-αριθμὸς-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-εις-άνδρας-τριάκοντα-καὶ-οκτὼ-χιλιάδας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
Подстрочный перевод:
απὸ-τούτων-εργοδιῶκται-επὶ-τὰ-έργα-οίκου-κυρίου-είκοσι-τέσσαρες-χιλιάδες-καὶ-γραμματεῖς-καὶ-κριταὶ-εξακισχίλιοι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
Подстрочный перевод:
καὶ-τέσσαρες-χιλιάδες-πυλωροὶ-καὶ-τέσσαρες-χιλιάδες-αινοῦντες-τῶ-κυρίω-εν-τοῖς-οργάνοις-,-οῖς-εποίησεν-τοῦ-αινεῖν-τῶ-κυρίω-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
Подстрочный перевод:
καὶ-διεῖλεν-αυτοὺς-Δαυιδ-εφημερίας-τοῖς-υιοῖς-Λευι-,-τῶ-Γεδσων-,-Κααθ-,-Μεραρι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Παροσωμ-,-τῶ-Εδαν-καὶ-τῶ-Σεμει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-τῶ-Εδαν-·-ο-άρχων-Ιιηλ-καὶ-Ζεθομ-καὶ-Ιωηλ-,-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Σεμει-·-Σαλωμιθ-καὶ-Ιιηλ-καὶ-Αιδαν-,-τρεῖς-.-οῦτοι-άρχοντες-τῶν-πατριῶν-τῶ-Εδαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-υιοῖς-Σεμει-·-Ιεθ-καὶ-Ζιζα-καὶ-Ιωας-καὶ-Βερια-·-οῦτοι-υιοὶ-Σεμει-,-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-Ιεθ-ο-άρχων-καὶ-Ζιζα-ο-δεύτερος-·-καὶ-Ιωας-καὶ-Βερια-ουκ-επλήθυναν-υιοὺς-καὶ-εγένοντο-εις-οῖκον-πατριᾶς-εις-επίσκεψιν-μίαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Κααθ-·-Αμβραμ-,-Ισσααρ-,-Χεβρων-,-Οζιηλ-,-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αμβραμ-·-Ααρων-καὶ-Μωυσῆς-.-καὶ-διεστάλη-Ααρων-τοῦ-αγιασθῆναι-άγια-αγίων-αυτὸς-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-έως-αιῶνος-τοῦ-θυμιᾶν-εναντίον-τοῦ-κυρίου-λειτουργεῖν-καὶ-επεύχεσθαι-επὶ-τῶ-ονόματι-αυτοῦ-έως-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
Подстрочный перевод:
καὶ-Μωυσῆς-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-,-υιοὶ-αυτοῦ-εκλήθησαν-εις-φυλὴν-τοῦ-Λευι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μωυσῆ-·-Γηρσαμ-καὶ-Ελιεζερ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Γηρσαμ-·-Σουβαηλ-ο-άρχων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆσαν-υιοὶ-τῶ-Ελιεζερ-·-Ρααβια-ο-άρχων-·-καὶ-ουκ-ῆσαν-τῶ-Ελιεζερ-υιοὶ-έτεροι-.-καὶ-υιοὶ-Ρααβια-ηυξήθησαν-εις-ύψος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ισσααρ-·-Σαλωμωθ-ο-άρχων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Χεβρων-·-Ιδουδ-ο-άρχων-,-Αμαδια-ο-δεύτερος-,-Οζιηλ-ο-τρίτος-,-Ικεμιας-ο-τέταρτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Οζιηλ-·-Μιχας-ο-άρχων-καὶ-Ισια-ο-δεύτερος-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μεραρι-·-Μοολι-καὶ-Μουσι-.-υιοὶ-Μοολι-·-Ελεαζαρ-καὶ-Κις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθανεν-Ελεαζαρ-,-καὶ-ουκ-ῆσαν-αυτῶ-υιοὶ-αλλ᾿-ὴ-θυγατέρες-,-καὶ-έλαβον-αυτὰς-υιοὶ-Κις-αδελφοὶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μουσι-·-Μοολι-καὶ-Εδερ-καὶ-Ιαριμωθ-,-τρεῖς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-υιοὶ-Λευι-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-,-άρχοντες-τῶν-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-τὴν-επίσκεψιν-αυτῶν-κατὰ-τὸν-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-ποιοῦντες-τὰ-έργα-λειτουργίας-οίκου-κυρίου-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки,
Подстрочный перевод:
ότι-εῖπεν-Δαυιδ-Κατέπαυσεν-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-καὶ-κατεσκήνωσεν-εν-Ιερουσαλημ-έως-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-Λευῖται-ουκ-ῆσαν-αίροντες-τὴν-σκηνὴν-καὶ-τὰ-πάντα-σκεύη-αυτῆς-εις-τὴν-λειτουργίαν-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
Подстрочный перевод:
ότι-εν-τοῖς-λόγοις-Δαυιδ-τοῖς-εσχάτοις-εστὶν-ο-αριθμὸς-υιῶν-Λευι-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
Подстрочный перевод:
ότι-έστησεν-αυτοὺς-επὶ-χεῖρα-Ααρων-τοῦ-λειτουργεῖν-εν-οίκω-κυρίου-επὶ-τὰς-αυλὰς-καὶ-επὶ-τὰ-παστοφόρια-καὶ-επὶ-τὸν-καθαρισμὸν-τῶν-πάντων-αγίων-καὶ-επὶ-τὰ-έργα-λειτουργίας-οίκου-τοῦ-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
Подстрочный перевод:
εις-τοὺς-άρτους-τῆς-προθέσεως-,-εις-τὴν-σεμίδαλιν-τῆς-θυσίας-καὶ-εις-τὰ-λάγανα-τὰ-άζυμα-καὶ-εις-τήγανον-καὶ-εις-τὴν-πεφυραμένην-καὶ-εις-πᾶν-μέτρον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῦ-στῆναι-πρωὶ-τοῦ-αινεῖν-εξομολογεῖσθαι-τῶ-κυρίω-καὶ-ούτως-τὸ-εσπέρας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-πάντων-τῶν-αναφερομένων-ολοκαυτωμάτων-τῶ-κυρίω-εν-τοῖς-σαββάτοις-καὶ-εν-ταῖς-νεομηνίαις-καὶ-εν-ταῖς-εορταῖς-κατὰ-αριθμὸν-κατὰ-τὴν-κρίσιν-επ᾿-αυτοῖς-διὰ-παντὸς-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
Подстрочный перевод:
καὶ-φυλάξουσιν-τὰς-φυλακὰς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-τὰς-φυλακὰς-υιῶν-Ααρων-αδελφῶν-αυτῶν-τοῦ-λειτουργεῖν-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
23-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl