1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εισήνεγκαν-τὴν-κιβωτὸν-τοῦ-θεοῦ-καὶ-απηρείσαντο-αυτὴν-εν-μέσω-τῆς-σκηνῆς-,-ῆς-έπηξεν-αυτῆ-Δαυιδ-,-καὶ-προσήνεγκαν-ολοκαυτώματα-καὶ-σωτηρίου-εναντίον-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
Подстрочный перевод:
καὶ-συνετέλεσεν-Δαυιδ-αναφέρων-ολοκαυτώματα-καὶ-σωτηρίου-καὶ-ευλόγησεν-τὸν-λαὸν-εν-ονόματι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
Подстрочный перевод:
καὶ-διεμέρισεν-παντὶ-ανδρὶ-Ισραηλ-απὸ-ανδρὸς-καὶ-έως-γυναικὸς-τῶ-ανδρὶ-άρτον-ένα-αρτοκοπικὸν-καὶ-αμορίτην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Подстрочный перевод:
Καὶ-έταξεν-κατὰ-πρόσωπον-τῆς-κιβωτοῦ-διαθήκης-κυρίου-εκ-τῶν-Λευιτῶν-λειτουργοῦντας-αναφωνοῦντας-καὶ-εξομολογεῖσθαι-καὶ-αινεῖν-κύριον-τὸν-θεὸν-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Подстрочный перевод:
Ασαφ-ο-ηγούμενος-,-καὶ-δευτερεύων-αυτῶ-Ζαχαριας-,-Ιιηλ-,-Σεμιραμωθ-,-Ιιηλ-,-Ματταθιας-,-Ελιαβ-καὶ-Βαναιας-καὶ-Αβδεδομ-καὶ-Ιιηλ-εν-οργάνοις-,-νάβλαις-καὶ-κινύραις-,-καὶ-Ασαφ-εν-κυμβάλοις-αναφωνῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαναιας-καὶ-Οζιηλ-οι-ιερεῖς-εν-ταῖς-σάλπιγξιν-διὰ-παντὸς-εναντίον-τῆς-κιβωτοῦ-τῆς-διαθήκης-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-τότε-έταξεν-Δαυιδ-εν-αρχῆ-τοῦ-αινεῖν-τὸν-κύριον-εν-χειρὶ-Ασαφ-καὶ-τῶν-αδελφῶν-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-επικαλεῖσθε-αυτὸν-εν-ονόματι-αυτοῦ-,-γνωρίσατε-εν-λαοῖς-τὰ-επιτηδεύματα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Подстрочный перевод:
άσατε-αυτῶ-καὶ-υμνήσατε-αυτῶ-,-διηγήσασθε-πᾶσιν-τὰ-θαυμάσια-αυτοῦ-,-ὰ-εποίησεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Подстрочный перевод:
αινεῖτε-εν-ονόματι-αγίω-αυτοῦ-,-ευφρανθήσεται-καρδία-ζητοῦσα-τὴν-ευδοκίαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Подстрочный перевод:
ζητήσατε-τὸν-κύριον-καὶ-ισχύσατε-,-ζητήσατε-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Подстрочный перевод:
μνημονεύετε-τὰ-θαυμάσια-αυτοῦ-,-ὰ-εποίησεν-,-τέρατα-καὶ-κρίματα-τοῦ-στόματος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
Подстрочный перевод:
σπέρμα-Ισραηλ-παῖδες-αυτοῦ-,-υιοὶ-Ιακωβ-εκλεκτοὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-,-εν-πάση-τῆ-γῆ-τὰ-κρίματα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Подстрочный перевод:
μνημονεύων-εις-αιῶνα-διαθήκης-αυτοῦ-,-λόγον-αυτοῦ-,-ὸν-ενετείλατο-εις-χιλίας-γενεάς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Подстрочный перевод:
ὸν-διέθετο-τῶ-Αβρααμ-,-καὶ-τὸν-όρκον-αυτοῦ-τῶ-Ισαακ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Подстрочный перевод:
έστησεν-αυτὸν-τῶ-Ιακωβ-εις-πρόσταγμα-,-τῶ-Ισραηλ-διαθήκην-αιώνιον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 говоря: "тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам".
Подстрочный перевод:
λέγων-Σοὶ-δώσω-τὴν-γῆν-Χανααν-σχοίνισμα-κληρονομίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-γενέσθαι-αυτοὺς-ολιγοστοὺς-αριθμῶ-ως-εσμικρύνθησαν-καὶ-παρώκησαν-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθησαν-απὸ-έθνους-εις-έθνος-καὶ-απὸ-βασιλείας-εις-λαὸν-έτερον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Подстрочный перевод:
ουκ-αφῆκεν-άνδρα-τοῦ-δυναστεῦσαι-αυτοὺς-καὶ-ήλεγξεν-περὶ-αυτῶν-βασιλεῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 "Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла ".
Подстрочный перевод:
Μὴ-άψησθε-τῶν-χριστῶν-μου-καὶ-εν-τοῖς-προφήταις-μου-μὴ-πονηρεύεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Подстрочный перевод:
άσατε-τῶ-κυρίω-,-πᾶσα-η-γῆ-,-αναγγείλατε-εξ-ημέρας-εις-ημέραν-σωτηρίαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Подстрочный перевод:
ότι-μέγας-κύριος-καὶ-αινετὸς-σφόδρα-,-φοβερός-εστιν-επὶ-πάντας-τοὺς-θεούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Подстрочный перевод:
ότι-πάντες-οι-θεοὶ-τῶν-εθνῶν-είδωλα-,-καὶ-ο-θεὸς-ημῶν-ουρανὸν-εποίησεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.
Подстрочный перевод:
δόξα-καὶ-έπαινος-κατὰ-πρόσωπον-αυτοῦ-,-ισχὺς-καὶ-καύχημα-εν-τόπω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Подстрочный перевод:
δότε-τῶ-κυρίω-,-πατριαὶ-τῶν-εθνῶν-,-δότε-τῶ-κυρίω-δόξαν-καὶ-ισχύν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Подстрочный перевод:
δότε-τῶ-κυρίω-δόξαν-ονόματος-αυτοῦ-,-λάβετε-δῶρα-καὶ-ενέγκατε-κατὰ-πρόσωπον-αυτοῦ-καὶ-προσκυνήσατε-τῶ-κυρίω-εν-αυλαῖς-αγίαις-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Подстрочный перевод:
φοβηθήτω-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-πᾶσα-η-γῆ-,-κατορθωθήτω-η-γῆ-καὶ-μὴ-σαλευθήτω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Подстрочный перевод:
ευφρανθήτω-ο-ουρανός-,-καὶ-αγαλλιάσθω-η-γῆ-,-καὶ-ειπάτωσαν-εν-τοῖς-έθνεσιν-Κύριος-βασιλεύων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Подстрочный перевод:
βομβήσει-η-θάλασσα-σὺν-τῶ-πληρώματι-καὶ-ξύλον-αγροῦ-καὶ-πάντα-τὰ-εν-αυτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Подстрочный перевод:
τότε-ευφρανθήσεται-τὰ-ξύλα-τοῦ-δρυμοῦ-απὸ-προσώπου-κυρίου-,-ότι-ῆλθεν-κρῖναι-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-ότι-αγαθόν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
Подстрочный перевод:
καὶ-είπατε-Σῶσον-ημᾶς-,-ο-θεὸς-τῆς-σωτηρίας-ημῶν-,-καὶ-εξελοῦ-ημᾶς-εκ-τῶν-εθνῶν-τοῦ-αινεῖν-τὸ-όνομα-τὸ-άγιόν-σου-καὶ-καυχᾶσθαι-εν-ταῖς-αινέσεσίν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Подстрочный перевод:
ευλογημένος-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-απὸ-τοῦ-αιῶνος-καὶ-έως-τοῦ-αιῶνος-·-καὶ-ερεῖ-πᾶς-ο-λαός-Αμην-.-καὶ-ήνεσαν-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Подстрочный перевод:
Καὶ-κατέλιπον-εκεῖ-έναντι-τῆς-κιβωτοῦ-διαθήκης-κυρίου-τὸν-Ασαφ-καὶ-τοὺς-αδελφοὺς-αυτοῦ-τοῦ-λειτουργεῖν-εναντίον-τῆς-κιβωτοῦ-διὰ-παντὸς-τὸ-τῆς-ημέρας-εις-ημέραν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Подстрочный перевод:
καὶ-Αβδεδομ-καὶ-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-,-εξήκοντα-καὶ-οκτώ-,-καὶ-Αβδεδομ-υιὸς-Ιδιθων-καὶ-Οσσα-εις-πυλωρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Σαδωκ-τὸν-ιερέα-καὶ-τοὺς-αδελφοὺς-αυτοῦ-τοὺς-ιερεῖς-εναντίον-σκηνῆς-κυρίου-εν-Βαμα-τῆ-εν-Γαβαων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
Подстрочный перевод:
τοῦ-αναφέρειν-ολοκαυτώματα-τῶ-κυρίω-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-τῶν-ολοκαυτωμάτων-διὰ-παντὸς-τὸ-πρωὶ-καὶ-τὸ-εσπέρας-καὶ-κατὰ-πάντα-τὰ-γεγραμμένα-εν-νόμω-κυρίου-,-όσα-ενετείλατο-εφ᾿-υιοῖς-Ισραηλ-εν-χειρὶ-Μωυσῆ-τοῦ-θεράποντος-τοῦ-θεοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-Αιμαν-καὶ-Ιδιθων-καὶ-οι-λοιποὶ-εκλεγέντες-επ᾿-ονόματος-τοῦ-αινεῖν-τὸν-κύριον-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτῶν-σάλπιγγες-καὶ-κύμβαλα-τοῦ-αναφωνεῖν-καὶ-όργανα-τῶν-ωδῶν-τοῦ-θεοῦ-,-υιοὶ-Ιδιθων-εις-τὴν-πύλην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Подстрочный перевод:
Καὶ-επορεύθη-άπας-ο-λαὸς-έκαστος-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-,-καὶ-επέστρεψεν-Δαυιδ-τοῦ-ευλογῆσαι-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl