| 1 | Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶαλλόφυλοιεπολέμησανπρὸςΙσραηλ,καὶέφυγοναπὸπροσώπουαλλοφύλων,καὶέπεσοντραυματίαιενόρειΓελβουε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶκατεδίωξαναλλόφυλοιοπίσωΣαουλκαὶοπίσωυιῶναυτοῦ,καὶεπάταξαναλλόφυλοιτὸνΙωναθανκαὶτὸνΑμιναδαβκαὶτὸνΜελχισουευιοὺςΣαουλ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεβαρύνθηοπόλεμοςεπὶΣαουλ,καὶεῦροναυτὸνοιτοξόταιεντοῖςτόξοιςκαὶπόνοις,καὶεπόνεσεναπὸτῶντόξων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твой и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπενΣαουλτῶαίροντιτὰσκεύηαυτοῦΣπάσαιτὴνρομφαίανσουκαὶεκκέντησόνμεεναυτῆ,μὴέλθωσινοιαπερίτμητοιοῦτοικαὶεμπαίξωσίνμοι.καὶουκεβούλετοοαίρωντὰσκεύηαυτοῦ,ότιεφοβεῖτοσφόδρα·καὶέλαβενΣαουλτὴνρομφαίανκαὶεπέπεσενεπ᾿αυτήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на меч и умер. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖδενοαίρωντὰσκεύηαυτοῦότιαπέθανενΣαουλ,καὶέπεσενκαίγεαυτὸςεπὶτὴνρομφαίαναυτοῦκαὶαπέθανεν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπέθανενΣαουλκαὶτρεῖςυιοὶαυτοῦεντῆημέραεκείνη,καὶπᾶςοοῖκοςαυτοῦεπὶτὸαυτὸαπέθανεν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖδενπᾶςανὴρΙσραηλοεντῶαυλῶνιότιέφυγενΙσραηλκαὶότιαπέθανενΣαουλκαὶοιυιοὶαυτοῦ,καὶκατέλιποντὰςπόλειςαυτῶνκαὶέφυγον·καὶῆλθοναλλόφυλοικαὶκατώκησανεναυταῖς.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγένετοτῆεχομένηκαὶῆλθοναλλόφυλοιτοῦσκυλεύειντοὺςτραυματίαςκαὶεῦροντὸνΣαουλκαὶτοὺςυιοὺςαυτοῦπεπτωκόταςεντῶόρειΓελβουε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξέδυσαναυτὸνκαὶέλαβοντὴνκεφαλὴναυτοῦκαὶτὰσκεύηαυτοῦκαὶαπέστειλανειςγῆναλλοφύλωνκύκλωτοῦευαγγελίσασθαιτοῖςειδώλοιςαυτῶνκαὶτῶλαῶ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέθηκαντὰσκεύηαυτοῦενοίκωθεοῦαυτῶνκαὶτὴνκεφαλὴναυτοῦέθηκανενοίκωΔαγων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶήκουσανπάντεςοικατοικοῦντεςΓαλααδάπαντα,ὰεποίησαναλλόφυλοιτῶΣαουλκαὶτῶΙσραηλ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶηγέρθησανεκΓαλααδπᾶςανὴρδυνατὸςκαὶέλαβοντὸσῶμαΣαουλκαὶτὸσῶματῶνυιῶναυτοῦκαὶήνεγκαναυτὰειςΙαβιςκαὶέθαψαντὰοστᾶαυτῶνυπὸτὴνδρῦνενΙαβιςκαὶενήστευσανεπτὰημέρας.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπέθανενΣαουλενταῖςανομίαιςαυτοῦ,αῖςηνόμησεντῶκυρίω,κατὰτὸνλόγονκυρίου,διότιουκεφύλαξεν·ότιεπηρώτησενΣαουλεντῶεγγαστριμύθωτοῦζητῆσαι,καὶαπεκρίνατοαυτῶΣαμουηλοπροφήτης·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | а не взыскал Господа. За то Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶουκεζήτησενκύριον,καὶαπέκτεινεναυτὸνκαὶεπέστρεψεντὴνβασιλείαντῶΔαυιδυιῶΙεσσαι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |