1 ΚαὶиεπλημμέλησανeplimmelisanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильπλημμέλειανфальшивая нотаμεγάληνбольшойκαὶиενοσφίσαντοenosfisantoαπὸотτοῦотαναθέματοςприношение по обету~·καὶиέλαβενelavenΑχαρacharυιὸςсынΧαρμιвоинский пыл~υιοῦyiouΖαμβριzamvriυιοῦyiouΖαραzaraεκизτῆς-!φυλῆςфила~Ιουδαioudaαπὸотτοῦотαναθέματοςприношение по обету~·καὶиεθυμώθηethymothiοργῆсклонностьκύριοςгосподь!τοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраиль.
2 καὶиαπέστειλενapesteilenΙησοῦςИисусάνδραςмужская половина в доме~ειςодинΓαιрадующийся~,ήкудаεστινидтиκατὰвнизΒαιθηλvaithil,λέγωνукладывать в постельΚατασκέψασθεkataskepsastheτὴνэтотΓαιрадующийся~·καὶиανέβησανanevisanοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~καὶиκατεσκέψαντοkateskepsantoτὴνэтотΓαιрадующийся~.
3 καὶиανέστρεψανanestrepsanπρὸςа такжеΙησοῦνiisounκαὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеαυτόνтут~Μὴчтобы неαναβήτωanavitoπᾶςвсякий!οэтотλαόςвойско!,αλλ᾿ωςгдеδισχίλιοιдве тысячи!ὴкудаτρισχίλιοιтри тысячи!άνδρεςмужская половина в доме~αναβήτωσανanavitosanκαὶиεκπολιορκησάτωσανekpoliorkisatosanτὴνэтотπόλινгород·μὴчтобы неαναγάγηςanagagisεκεῖтамτὸνэтотλαὸνвойскоπάνταвсякий,ολίγοιнебольшой~γάρведь!εισινeisin.
4 καὶиανέβησανanevisanωσεὶкак (если) быτρισχίλιοιтри тысячи!άνδρεςмужская половина в доме~καὶиέφυγονefygonαπὸотπροσώπουлицоτῶνtonανδρῶνмужская половина в домеΓαιрадующийся~.
5 καὶиαπέκτεινανapekteinanαπ᾿apαυτῶνтут~άνδρεςмужская половина в доме~Γαιрадующийся~ειςодинτριάκονταтридцать!καὶиὲξшестьάνδραςмужская половина в доме~καὶиκατεδίωξανпреследоватьαυτοὺςтут~απὸотτῆς-!πύληςстворкаκαὶиσυνέτριψανтереть друг о другаαυτοὺςтут~επὶестьτοῦотκαταφεροῦςспускающийся вниз~·καὶиεπτοήθηeptoithiηкудаκαρδίαсердце!τοῦотλαοῦвойско~καὶиεγένετοрождатьсяώσπερкак (и)ύδωρвода.
6 καὶиδιέρρηξενразрыватьΙησοῦςИисусτὰэтотιμάτιαimatiaαυτοῦтут,καὶиέπεσενepesenΙησοῦςИисусεπὶестьτὴνэтотγῆνземляεπὶестьπρόσωπονлицо!εναντίονнапротивκυρίουгосподьέωςутренняя заряεσπέραςвечерний~,αυτὸςсамκαὶиοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΙσραηλИзраиль,καὶиεπεβάλοντοepevalontoχοῦνchounεπὶестьτὰςэтотκεφαλὰςголоваαυτῶνтут~.
7 καὶиεῖπενсказатьΙησοῦςИисусΔέομαιсвязывать,κύριεгосподь,ίναтамτίктоδιεβίβασενпереводитьοэтотπαῖςребёнок!σουтыτὸνэтотλαὸνвойскоτοῦτονпотому~τὸνэтотΙορδάνηνiordaninπαραδοῦναιparadounaiαυτὸνтут~τῶtoΑμορραίωamorraioαπολέσαιapolesaiημᾶςнаш~;καὶиειеслиκατεμείναμενоставатьсяκαὶиκατωκίσθημενkatokisthimenπαρὰвозмездие убийцамτὸνэтотΙορδάνηνiordanin.
8 καὶиτίктоερῶero,επεὶибоμετέβαλενповорачиватьΙσραηλИзраильαυχέναafchenaαπέναντιпротивτοῦотεχθροῦвнушающий ненависть~αυτοῦтут;
9 καὶиακούσαςслышимое слышанное~οэтотΧαναναῖοςchananaiosκαὶиπάντεςвсякийοιкудаκατοικοῦντεςkatoikountesτὴνэтотγῆνземляπερικυκλώσουσινбрать в кольцоημᾶςнаш~καὶиεκτρίψουσινektripsousinημᾶςнаш~απὸотτῆς-!γῆςgis·καὶиτίктоποιήσειςделатьτὸэтотόνομάимяσουтыτὸэтотμέγαбольшой;
10 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΙησοῦνiisounΑνάστηθιanastithi·ίναтамτίктоτοῦτοпотому!σὺтыπέπτωκαςпадатьεπὶестьπρόσωπόνлицоσουты;
11 ημάρτηκενimartikenοэтотλαὸςвойскоκαὶиπαρέβηнаходиться выступатьτὴνэтотδιαθήκηνустройство,ὴνбылδιεθέμηνраскладыватьπρὸςа такжеαυτούςтут~,καὶиκλέψαντεςкрастьαπὸотτοῦотαναθέματοςприношение по обету~ενέβαλονenevalonειςодинτὰэтотσκεύηплатьеαυτῶνтут~.
12 ουсебяμὴчтобы неδύνωνταιпогружатьсяοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильυποστῆναιypostinaiκατὰвнизπρόσωπονлицо!τῶνtonεχθρῶνвнушающий ненависть~αυτῶνтут~·αυχέναafchenaεπιστρέψουσινepistrepsousinέναντιв присутствииτῶνtonεχθρῶνвнушающий ненависть~αυτῶνтут~,ότιчтоεγενήθησανegenithisanανάθεμαприношение по обету·ουсебяπροσθήσωприкладыватьέτιещёεῖναιeinaiμεθ᾿υμῶνymon,εὰνеслиμὴчтобы неεξάρητεexariteτὸэтотανάθεμαприношение по обетуεξшестьυμῶνymonαυτῶνтут~.
13 αναστὰςanastasαγίασονagiasonτὸνэтотλαὸνвойскоκαὶиειπὸνeiponαγιασθῆναιagiasthinaiειςодинαύριονзавтра·τάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильΤὸэтотανάθεμαприношение по обетуενв!υμῖνyminεστινидти,ουсебяδυνήσεσθεмочьαντιστῆναιantistinaiαπέναντιпротивτῶνtonεχθρῶνвнушающий ненависть~υμῶνymon,έωςутренняя заряὰνбыть можетεξάρητεexariteτὸэтотανάθεμαприношение по обетуεξшестьυμῶνymon.
14 καὶиσυναχθήσεσθεсобиратьπάντεςвсякийτὸэтотπρωὶрано утромκατὰвнизφυλάςФилант,καὶиέσταιидтиηкудаφυλήфила!,ὴνбылὰνбыть можетδείξηпоказκύριοςгосподь!,προσάξετεprosaxeteκατὰвнизδήμουςземля·καὶиτὸνэтотδῆμονземля~,ὸνсущееεὰνеслиδείξηпоказκύριοςгосподь!,προσάξετεprosaxeteκατ᾿οῖκονобиталище~·καὶиτὸνэтотοῖκονобиталище~,ὸνсущееεὰνеслиδείξηпоказκύριοςгосподь!,προσάξετεprosaxeteκατ᾿άνδραмужская половина в доме~·
15 καὶиὸςэтотὰνбыть можетενδειχθῆendeichthi,κατακαυθήσεταιсжигатьενв!πυρὶогоньκαὶиπάνταвсякий,όσαнасколько великий~εστὶνидтиαυτῶafto,ότιчтоπαρέβηнаходиться выступатьτὴνэтотδιαθήκηνустройствоκυρίουгосподьκαὶиεποίησενделатьανόμημαбеззаконный поступокενв!ΙσραηλИзраиль.
16 καὶиώρθρισενorthrisenΙησοῦςИисусκαὶиπροσήγαγενвести (против)τὸνэтотλαὸνвойскоκατὰвнизφυλάςФилант,καὶиενεδείχθηenedeichthiηкудаφυλὴфилаΙουδαiouda·
17 καὶиπροσήχθηвести (против)κατὰвнизδήμουςземля,καὶиενεδείχθηenedeichthiδῆμοςземля!οэтотΖαραιzarai·καὶиπροσήχθηвести (против)κατὰвнизάνδραмужская половина в доме~,
18 καὶиενεδείχθηenedeichthiΑχαρacharυιὸςсынΖαμβριzamvriυιοῦyiouΖαραzara.
19 καὶиεῖπενсказатьΙησοῦςИисусτῶtoΑχαρacharΔὸςдаватьδόξανмнениеσήμερονсегодня!τῶtoκυρίωгосподьθεῶбежатьΙσραηλИзраильκαὶиδὸςдаватьτὴνэтотεξομολόγησινexomologisinκαὶиανάγγειλόνanangeilonμοιяτίктоεποίησαςepoiisas,καὶиμὴчтобы неκρύψηςскрываниеαπ᾿apεμοῦмой~.
20 καὶиαπεκρίθηapekrithiΑχαρacharτῶtoΙησοῖИисус~καὶиεῖπενсказатьΑληθῶςистинноήμαρτονimartonεναντίονнапротивκυρίουгосподьθεοῦбогΙσραηλИзраиль·ούτωςтакκαὶиούτωςтакεποίησαepoiisa·
21 εῖδονвид~ενв!τῆна!προνομῆсбор кормовψιλὴνголыйποικίληνпёстрыйκαλὴνкрасивыйκαὶиδιακόσιαдвестиδίδραχμαстоαργυρίουсеребро~καὶиγλῶσσανglossanμίανодинχρυσῆνchrysinπεντήκονταпятьдесят!διδράχμωνстоκαὶиενθυμηθεὶςenthymitheisαυτῶνтут~έλαβονelavon,καὶиιδοὺвотαυτὰтут~εγκέκρυπταιegkekryptaiενв!τῆна!γῆземля!ενв!τῆна!σκηνῆпалаткаμουя,καὶиτὸэтотαργύριονсереброκέκρυπταιзакрыватьυποκάτωнижеαυτῶνтут~.
22 καὶиαπέστειλενapesteilenΙησοῦςИисусαγγέλουςвестник~,καὶиέδραμονedramonειςодинτὴνэтотσκηνὴνпалаткаειςодинτὴνэтотπαρεμβολήνвставка·καὶиταῦταпоэтому!ῆνбылεγκεκρυμμέναegkekrymmenaειςодинτὴνэтотσκηνήνпалатка,καὶиτὸэтотαργύριονсереброυποκάτωнижеαυτῶνтут~.
23 καὶиεξήνεγκανexinegkanαυτὰтут~εκизτῆς-!σκηνῆςшатёр~καὶиήνεγκανinegkanπρὸςа такжеΙησοῦνiisounκαὶиτοὺςэтотπρεσβυτέρουςстарыйΙσραηλИзраиль,καὶиέθηκανethikanαυτὰтут~έναντιв присутствииκυρίουгосподь.
24 καὶиέλαβενelavenΙησοῦςИисусτὸνэтотΑχαρacharυιὸνсын~Ζαραzaraκαὶиανήγαγενanigagenαυτὸνтут~ειςодинφάραγγαобрывистая скалаΑχωρструпьяκαὶиτοὺςэтотυιοὺςyiousαυτοῦтутκαὶиτὰςэтотθυγατέραςдочьαυτοῦтутκαὶиτοὺςэтотμόσχουςотпрыскαυτοῦтутκαὶиτὰэтотυποζύγιαypozygiaαυτοῦтутκαὶиπάνταвсякийτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотσκηνὴνпалаткаαυτοῦтутκαὶиπάνταвсякийτὰэтотυπάρχονταyparchontaαυτοῦтут,καὶиπᾶςвсякий!οэтотλαὸςвойскоμετ᾿metαυτοῦтут·καὶиανήγαγενanigagenαυτοὺςтут~ειςодинΕμεκαχωρemekachor.
25 καὶиεῖπενсказатьΙησοῦςИисусτῶtoΑχαρacharΤίктоωλέθρευσαςolethrefsasημᾶςнаш~;εξολεθρεύσαιexolethrefsaiσεи )!κύριοςгосподь!καθὰкакκαὶиσήμερονсегодня!.καὶиελιθοβόλησανelithovolisanαυτὸνтут~λίθοιςкаменьπᾶςвсякий!ΙσραηλИзраиль.
26 καὶиεπέστησανepestisanαυτῶaftoσωρὸνкучаλίθωνкамень~μέγανбольшой.καὶиεπαύσατοepafsatoκύριοςгосподь!τοῦотθυμοῦтимьян~τῆς-!οργῆςоргии~.διὰДияτοῦτοпотому!επωνόμασενeponomasenαυτὸотвлечённостьΕμεκαχωρemekachorέωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~ταύτηςэтот.
← Назад Конец
7-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl