1 И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ώρθρισεν-Ιησοῦς-τὸ-πρωί-,-καὶ-απῆραν-εκ-Σαττιν-καὶ-ήλθοσαν-έως-τοῦ-Ιορδάνου-καὶ-κατέλυσαν-εκεῖ-πρὸ-τοῦ-διαβῆναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Чрез три дня пошли надзиратели по стану
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-μετὰ-τρεῖς-ημέρας-διῆλθον-οι-γραμματεῖς-διὰ-τῆς-παρεμβολῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников и левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним;
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλαντο-τῶ-λαῶ-λέγοντες-Όταν-ίδητε-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-καὶ-τοὺς-ιερεῖς-ημῶν-καὶ-τοὺς-Λευίτας-αίροντας-αυτήν-,-απαρεῖτε-απὸ-τῶν-τόπων-υμῶν-καὶ-πορεύεσθε-οπίσω-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-μακρὰν-έστω-ανὰ-μέσον-υμῶν-καὶ-εκείνης-όσον-δισχιλίους-πήχεις-·-στήσεσθε-,-μὴ-προσεγγίσητε-αυτῆ-,-ίν-επίστησθε-τὴν-οδόν-,-ὴν-πορεύεσθε-αυτήν-·-ου-γὰρ-πεπόρευσθε-τὴν-οδὸν-απ᾿-εχθὲς-καὶ-τρίτης-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-τῶ-λαῶ-Αγνίσασθε-εις-αύριον-,-ότι-αύριον-ποιήσει-εν-υμῖν-κύριος-θαυμαστά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета, и идите пред народом. Священники взяли ковчег завета, и пошли пред народом.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-τοῖς-ιερεῦσιν-Άρατε-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-καὶ-προπορεύεσθε-τοῦ-λαοῦ-.-καὶ-ῆραν-οι-ιερεῖς-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-καὶ-επορεύοντο-έμπροσθεν-τοῦ-λαοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Тогда Господь сказал Иисусу: в сей день Я начну прославлять тебя пред очами всех сынов Израиля, дабы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобою;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Ιησοῦν-Εν-τῆ-ημέρα-ταύτη-άρχομαι-υψῶσαί-σε-κατενώπιον-πάντων-υιῶν-Ισραηλ-,-ίνα-γνῶσιν-,-καθότι-ήμην-μετὰ-Μωυσῆ-,-ούτως-έσομαι-καὶ-μετὰ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-έντειλαι-τοῖς-ιερεῦσιν-τοῖς-αίρουσιν-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-λέγων-Ως-ὰν-εισέλθητε-επὶ-μέρους-τοῦ-ύδατος-τοῦ-Ιορδάνου-,-καὶ-εν-τῶ-Ιορδάνη-στήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Иисус сказал сынам Израилевым: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-Προσαγάγετε-ῶδε-καὶ-ακούσατε-τὸ-ρῆμα-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый, Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев:
Подстрочный перевод:
εν-τούτω-γνώσεσθε-ότι-θεὸς-ζῶν-εν-υμῖν-καὶ-ολεθρεύων-ολεθρεύσει-απὸ-προσώπου-ημῶν-τὸν-Χαναναῖον-καὶ-τὸν-Χετταῖον-καὶ-τὸν-Φερεζαῖον-καὶ-τὸν-Ευαῖον-καὶ-τὸν-Αμορραῖον-καὶ-τὸν-Γεργεσαῖον-καὶ-τὸν-Ιεβουσαῖον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-η-κιβωτὸς-διαθήκης-κυρίου-πάσης-τῆς-γῆς-διαβαίνει-τὸν-Ιορδάνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена;
Подстрочный перевод:
προχειρίσασθε-υμῖν-δώδεκα-άνδρας-απὸ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-ένα-αφ᾿-εκάστης-φυλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ως-ὰν-καταπαύσωσιν-οι-πόδες-τῶν-ιερέων-τῶν-αιρόντων-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-πάσης-τῆς-γῆς-εν-τῶ-ύδατι-τοῦ-Ιορδάνου-,-τὸ-ύδωρ-τοῦ-Ιορδάνου-εκλείψει-,-τὸ-δὲ-ύδωρ-τὸ-καταβαῖνον-στήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом,
Подстрочный перевод:
καὶ-απῆρεν-ο-λαὸς-εκ-τῶν-σκηνωμάτων-αυτῶν-διαβῆναι-τὸν-Ιορδάνην-,-οι-δὲ-ιερεῖς-ήροσαν-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-πρότεροι-τοῦ-λαοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 то, лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана - Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, -
Подстрочный перевод:
ως-δὲ-εισεπορεύοντο-οι-ιερεῖς-οι-αίροντες-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-επὶ-τὸν-Ιορδάνην-καὶ-οι-πόδες-τῶν-ιερέων-τῶν-αιρόντων-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-εβάφησαν-εις-μέρος-τοῦ-ύδατος-τοῦ-Ιορδάνου--ο-δὲ-Ιορδάνης-επλήρου-καθ᾿-όλην-τὴν-κρηπῖδα-αυτοῦ-ωσεὶ-ημέραι-θερισμοῦ-πυρῶν--,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστη-τὰ-ύδατα-τὰ-καταβαίνοντα-άνωθεν-,-έστη-πῆγμα-ὲν-αφεστηκὸς-μακρὰν-σφόδρα-σφοδρῶς-έως-μέρους-Καριαθιαριμ-,-τὸ-δὲ-καταβαῖνον-κατέβη-εις-τὴν-θάλασσαν-Αραβα-,-θάλασσαν-αλός-,-έως-εις-τὸ-τέλος-εξέλιπεν-·-καὶ-ο-λαὸς-ειστήκει-απέναντι-Ιεριχω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησαν-οι-ιερεῖς-οι-αίροντες-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-επὶ-ξηρᾶς-εν-μέσω-τοῦ-Ιορδάνου-·-καὶ-πάντες-οι-υιοὶ-Ισραηλ-διέβαινον-διὰ-ξηρᾶς-,-έως-συνετέλεσεν-πᾶς-ο-λαὸς-διαβαίνων-τὸν-Ιορδάνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl