1 Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-μεθ᾿-ημέρας-πλείους-μετὰ-τὸ-καταπαῦσαι-κύριον-τὸν-Ισραηλ-απὸ-πάντων-τῶν-εχθρῶν-αυτῶν-κυκλόθεν-,-καὶ-Ιησοῦς-πρεσβύτερος-προβεβηκὼς-ταῖς-ημέραις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И призвал Иисус всех сынов Израилевых, старейшин их, начальников их, судей их и надзирателей их, и сказал им: я состарился, вошел в преклонные лета.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεκάλεσεν-Ιησοῦς-πάντας-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-καὶ-τὴν-γερουσίαν-αυτῶν-καὶ-τοὺς-άρχοντας-αυτῶν-καὶ-τοὺς-γραμματεῖς-αυτῶν-καὶ-τοὺς-δικαστὰς-αυτῶν-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Εγὼ-γεγήρακα-καὶ-προβέβηκα-ταῖς-ημέραις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
Подстрочный перевод:
υμεῖς-δὲ-εωράκατε-όσα-εποίησεν-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-πᾶσιν-τοῖς-έθνεσιν-τούτοις-απὸ-προσώπου-υμῶν-,-ότι-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-ο-εκπολεμήσας-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
Подстрочный перевод:
ίδετε-ότι-επέρριφα-υμῖν-τὰ-έθνη-τὰ-καταλελειμμένα-υμῖν-ταῦτα-εν-τοῖς-κλήροις-εις-τὰς-φυλὰς-υμῶν-·-απὸ-τοῦ-Ιορδάνου-πάντα-τὰ-έθνη-,-ὰ-εξωλέθρευσα-,-καὶ-απὸ-τῆς-θαλάσσης-τῆς-μεγάλης-οριεῖ-επὶ-δυσμὰς-ηλίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.
Подстрочный перевод:
κύριος-δὲ-ο-θεὸς-υμῶν-,-οῦτος-εξολεθρεύσει-αυτοὺς-απὸ-προσώπου-υμῶν-,-έως-ὰν-απόλωνται-,-καὶ-αποστελεῖ-αυτοῖς-τὰ-θηρία-τὰ-άγρια-,-έως-ὰν-εξολεθρεύση-αυτοὺς-καὶ-τοὺς-βασιλεῖς-αυτῶν-απὸ-προσώπου-υμῶν-,-καὶ-κατακληρονομήσατε-τὴν-γῆν-αυτῶν-,-καθὰ-ελάλησεν-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Посему во всей точности старайтесь хранить и исполнять все написанное в книге закона Моисеева, не уклоняясь от него ни направо, ни налево.
Подстрочный перевод:
κατισχύσατε-οῦν-σφόδρα-φυλάσσειν-καὶ-ποιεῖν-πάντα-τὰ-γεγραμμένα-εν-τῶ-βιβλίω-τοῦ-νόμου-Μωυσῆ-,-ίνα-μὴ-εκκλίνητε-εις-δεξιὰν-ὴ-ευώνυμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Не сообщайтесь с сими народами, которые остались между вами, не воспоминайте имени богов их, не клянитесь ими и не служите им и не поклоняйтесь им,
Подстрочный перевод:
όπως-μὴ-εισέλθητε-εις-τὰ-έθνη-τὰ-καταλελειμμένα-ταῦτα-,-καὶ-τὰ-ονόματα-τῶν-θεῶν-αυτῶν-ουκ-ονομασθήσεται-εν-υμῖν-,-ουδὲ-μὴ-προσκυνήσητε-αυτοῖς-ουδὲ-μὴ-λατρεύσητε-αυτοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-κυρίω-τῶ-θεῶ-υμῶν-προσκολληθήσεσθε-,-καθάπερ-εποιήσατε-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
Подстрочный перевод:
καὶ-εξωλέθρευσεν-αυτοὺς-κύριος-απὸ-προσώπου-υμῶν-,-έθνη-μεγάλα-καὶ-ισχυρά-,-καὶ-υμῖν-ουθεὶς-αντέστη-κατενώπιον-υμῶν-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.
Подстрочный перевод:
εῖς-υμῶν-εδίωξεν-χιλίους-,-ότι-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-εξεπολέμει-υμῖν-,-καθάπερ-εῖπεν-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.
Подстрочный перевод:
καὶ-φυλάξασθε-σφόδρα-τοῦ-αγαπᾶν-κύριον-τὸν-θεὸν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,
Подстрочный перевод:
εὰν-γὰρ-αποστραφῆτε-καὶ-προσθῆσθε-τοῖς-υπολειφθεῖσιν-έθνεσιν-τούτοις-τοῖς-μεθ᾿-υμῶν-καὶ-επιγαμίας-ποιήσητε-πρὸς-αυτοὺς-καὶ-συγκαταμιγῆτε-αυτοῖς-καὶ-αυτοὶ-υμῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
Подстрочный перевод:
γινώσκετε-ότι-ου-μὴ-προσθῆ-κύριος-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-τὰ-έθνη-ταῦτα-απὸ-προσώπου-υμῶν-,-καὶ-έσονται-υμῖν-εις-παγίδας-καὶ-εις-σκάνδαλα-καὶ-εις-ήλους-εν-ταῖς-πτέρναις-υμῶν-καὶ-εις-βολίδας-εν-τοῖς-οφθαλμοῖς-υμῶν-,-έως-ὰν-απόλησθε-απὸ-τῆς-γῆς-τῆς-αγαθῆς-ταύτης-,-ὴν-έδωκεν-υμῖν-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-αποτρέχω-τὴν-οδὸν-καθὰ-καὶ-πάντες-οι-επὶ-τῆς-γῆς-,-καὶ-γνώσεσθε-τῆ-καρδία-υμῶν-καὶ-τῆ-ψυχῆ-υμῶν-διότι-ου-διέπεσεν-εῖς-λόγος-απὸ-πάντων-τῶν-λόγων-,-ῶν-εῖπεν-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-,-πρὸς-πάντα-τὰ-ανήκοντα-υμῖν-,-ου-διεφώνησεν-εξ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Но как сбылось над вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш, так Господь исполнит над вами всякое злое слово, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ὸν-τρόπον-ήκει-εφ᾿-υμᾶς-πάντα-τὰ-ρήματα-τὰ-καλά-,-ὰ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-υμᾶς-,-ούτως-επάξει-κύριος-ο-θεὸς-εφ᾿-υμᾶς-πάντα-τὰ-ρήματα-τὰ-πονηρά-,-έως-ὰν-εξολεθρεύση-υμᾶς-απὸ-τῆς-γῆς-τῆς-αγαθῆς-ταύτης-,-ῆς-έδωκεν-κύριος-υμῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам Господь.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-παραβῆναι-υμᾶς-τὴν-διαθήκην-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-,-ὴν-ενετείλατο-υμῖν-,-καὶ-πορευθέντες-λατρεύσητε-θεοῖς-ετέροις-καὶ-προσκυνήσητε-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
23-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl