1 Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-τὰ-όρια-φυλῆς-Ιουδα-κατὰ-δήμους-αυτῶν-απὸ-τῶν-ορίων-τῆς-Ιδουμαίας-απὸ-τῆς-ερήμου-Σιν-έως-Καδης-πρὸς-λίβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-αυτῶν-τὰ-όρια-απὸ-λιβὸς-έως-μέρους-τῆς-θαλάσσης-τῆς-αλυκῆς-απὸ-τῆς-λοφιᾶς-τῆς-φερούσης-επὶ-λίβα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,
Подстрочный перевод:
καὶ-διαπορεύεται-απέναντι-τῆς-προσαναβάσεως-Ακραβιν-καὶ-εκπεριπορεύεται-Σεννα-καὶ-αναβαίνει-απὸ-λιβὸς-επὶ-Καδης-Βαρνη-καὶ-εκπορεύεται-Ασωρων-καὶ-προσαναβαίνει-εις-Αδδαρα-καὶ-περιπορεύεται-τὴν-κατὰ-δυσμὰς-Καδης-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύεται-επὶ-Ασεμωνα-καὶ-διεκβαλεῖ-έως-φάραγγος-Αιγύπτου-,-καὶ-έσται-αυτοῦ-η-διέξοδος-τῶν-ορίων-επὶ-τὴν-θάλασσαν-·-τοῦτό-εστιν-αυτῶν-όρια-απὸ-λιβός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-όρια-απὸ-ανατολῶν-·-πᾶσα-η-θάλασσα-η-αλυκὴ-έως-τοῦ-Ιορδάνου-.-καὶ-τὰ-όρια-αυτῶν-απὸ-βορρᾶ-καὶ-απὸ-τῆς-λοφιᾶς-τῆς-θαλάσσης-καὶ-απὸ-τοῦ-μέρους-τοῦ-Ιορδάνου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
Подстрочный перевод:
επιβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-Βαιθαγλα-καὶ-παραπορεύεται-απὸ-βορρᾶ-επὶ-Βαιθαραβα-,-καὶ-προσαναβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-λίθον-Βαιων-υιοῦ-Ρουβην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
Подстрочный перевод:
καὶ-προσαναβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-τὸ-τέταρτον-τῆς-φάραγγος-Αχωρ-καὶ-καταβαίνει-επὶ-Γαλγαλ-,-ή-εστιν-απέναντι-τῆς-προσβάσεως-Αδδαμιν-,-ή-εστιν-κατὰ-λίβα-τῆ-φάραγγι-,-καὶ-διεκβαλεῖ-επὶ-τὸ-ύδωρ-πηγῆς-ηλίου-,-καὶ-έσται-αυτοῦ-η-διέξοδος-πηγὴ-Ρωγηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
Подстрочный перевод:
καὶ-αναβαίνει-τὰ-όρια-εις-φάραγγα-Ονομ-επὶ-νώτου-Ιεβους-απὸ-λιβός-[-αύτη-εστὶν-Ιερουσαλημ-],-καὶ-διεκβάλλει-τὰ-όρια-επὶ-κορυφὴν-όρους-,-ή-εστιν-κατὰ-πρόσωπον-φάραγγος-Ονομ-πρὸς-θαλάσσης-,-ή-εστιν-εκ-μέρους-γῆς-Ραφαιν-επὶ-βορρᾶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
Подстрочный перевод:
καὶ-διεκβάλλει-τὸ-όριον-απὸ-κορυφῆς-τοῦ-όρους-επὶ-πηγὴν-ύδατος-Ναφθω-καὶ-διεκβάλλει-εις-τὸ-όρος-Εφρων-,-καὶ-εξάξει-τὸ-όριον-εις-Βααλ-[-αύτη-εστὶν-πόλις-Ιαριμ-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 потом поворачивает предел от Ваала к морю к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
Подстрочный перевод:
καὶ-περιελεύσεται-όριον-απὸ-Βααλ-επὶ-θάλασσαν-καὶ-παρελεύσεται-εις-όρος-Ασσαρες-επὶ-νώτου-,-πόλιν-Ιαριμ-απὸ-βορρᾶ-[-αύτη-εστὶν-Χασλων-]-καὶ-καταβήσεται-επὶ-Πόλιν-ηλίου-καὶ-παρελεύσεται-επὶ-λίβα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
Подстрочный перевод:
καὶ-διεκβαλεῖ-τὸ-όριον-κατὰ-νώτου-Ακκαρων-επὶ-βορρᾶν-,-καὶ-διεκβαλεῖ-τὰ-όρια-εις-Σακχαρωνα-καὶ-παρελεύσεται-όρος-τῆς-Βαλα-καὶ-διεκβαλεῖ-επὶ-Ιαβνηλ-,-καὶ-έσται-η-διέξοδος-τῶν-ορίων-επὶ-θάλασσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-όρια-αυτῶν-απὸ-θαλάσσης-·-η-θάλασσα-η-μεγάλη-οριεῖ-.-ταῦτα-τὰ-όρια-υιῶν-Ιουδα-κύκλω-κατὰ-δήμους-αυτῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф -Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Χαλεβ-υιῶ-Ιεφοννη-έδωκεν-μερίδα-εν-μέσω-υιῶν-Ιουδα-διὰ-προστάγματος-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-Ιησοῦς-τὴν-πόλιν-Αρβοκ-μητρόπολιν-Ενακ-[-αύτη-εστὶν-Χεβρων-].-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И выгнал оттуда Халев трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξωλέθρευσεν-εκεῖθεν-Χαλεβ-υιὸς-Ιεφοννη-τοὺς-τρεῖς-υιοὺς-Ενακ-,-τὸν-Σουσι-καὶ-τὸν-Θολμι-καὶ-τὸν-Αχιμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Отсюда пошел против жителей Давира (имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер ).
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-εκεῖθεν-Χαλεβ-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Δαβιρ-·-τὸ-δὲ-όνομα-Δαβιρ-ῆν-τὸ-πρότερον-Πόλις-γραμμάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Χαλεβ-Ὸς-εὰν-λάβη-καὶ-εκκόψη-τὴν-Πόλιν-τῶν-γραμμάτων-καὶ-κυριεύση-αυτῆς-,-δώσω-αυτῶ-τὴν-Αχσαν-θυγατέρα-μου-εις-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-αυτὴν-Γοθονιηλ-υιὸς-Κενεζ-αδελφὸς-Χαλεβ-ο-νεώτερος-,-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-τὴν-Αχσαν-θυγατέρα-αυτοῦ-αυτῶ-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-εισπορεύεσθαι-αυτὴν-καὶ-συνεβουλεύσατο-αυτῶ-λέγουσα-Αιτήσομαι-τὸν-πατέρα-μου-αγρόν-·-καὶ-εβόησεν-εκ-τοῦ-όνου-.-καὶ-εῖπεν-αυτῆ-Χαλεβ-Τί-εστίν-σοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Δός-μοι-ευλογίαν-,-ότι-εις-γῆν-Ναγεβ-δέδωκάς-με-·-δός-μοι-τὴν-Γολαθμαιν-.-καὶ-έδωκεν-αυτῆ-Χαλεβ-τὴν-Γολαθμαιν-τὴν-άνω-καὶ-τὴν-Γολαθμαιν-τὴν-κάτω-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
Подстрочный перевод:
αύτη-η-κληρονομία-φυλῆς-υιῶν-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
Подстрочный перевод:
Εγενήθησαν-δὲ-αι-πόλεις-αυτῶν-·-πόλις-πρώτη-φυλῆς-υιῶν-Ιουδα-εφ᾿-ορίων-Εδωμ-επὶ-τῆς-ερήμου-Καιβαισελεηλ-καὶ-Αρα-καὶ-Ασωρ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Кина, Димона, Адада,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ικαμ-καὶ-Ρεγμα-καὶ-Αρουηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Кедес, Асор и Ифнан,
Подстрочный перевод:
καὶ-Καδης-καὶ-Ασοριωναιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Зиф, Телем и Валоф,
Подстрочный перевод:
καὶ-Μαιναμ-καὶ-Βαλμαιναν-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Гацор -Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
Подстрочный перевод:
καὶ-αι-πόλεις-Ασερων-[-αύτη-Ασωρ-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Амам, Шема и Молада,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σην-καὶ-Σαλμαα-καὶ-Μωλαδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σερι-καὶ-Βαιφαλαδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
Подстрочный перевод:
καὶ-Χολασεωλα-καὶ-Βηρσαβεε-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Ваала, Иим и Ацем,
Подстрочный перевод:
Βαλα-καὶ-Βακωκ-καὶ-Ασομ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Елфолад, Кесил и Хорма,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελβωυδαδ-καὶ-Βαιθηλ-καὶ-Ερμα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Циклаг, Мадмана и Сансана,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σεκελακ-καὶ-Μαχαριμ-καὶ-Σεθεννακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Λαβως-καὶ-Σαλη-καὶ-Ερωμωθ-,-πόλεις-κθ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-πεδινῆ-·-Ασταωλ-καὶ-Ραα-καὶ-Ασσα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ραμεν-καὶ-Τανω-καὶ-Ιλουθωθ-καὶ-Μαιανι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιερμουθ-καὶ-Οδολλαμ-καὶ-Μεμβρα-καὶ-Σαωχω-καὶ-Αζηκα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Σακαριμ-καὶ-Γαδηρα-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-,-πόλεις-δέκα-τέσσαρες-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Подстрочный перевод:
Σεννα-καὶ-Αδασαν-καὶ-Μαγαδαγαδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
Подстрочный перевод:
καὶ-Δαλαλ-καὶ-Μασφα-καὶ-Ιακαρεηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Лахис, Воцкаф и Еглон,
Подстрочный перевод:
καὶ-Λαχης-καὶ-Βασηδωθ-καὶ-Ιδεαδαλεα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 Хаббон, Лахмас и Хифлис,
Подстрочный перевод:
καὶ-Χαβρα-καὶ-Μαχες-καὶ-Μααχως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Γεδδωρ-καὶ-Βαγαδιηλ-καὶ-Νωμαν-καὶ-Μακηδαν-,-πόλεις-δεκαὲξ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Ливна, Ефер и Ашан,
Подстрочный перевод:
Λεμνα-καὶ-Ιθακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Иффах, Ашна и Нецив,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ανωχ-καὶ-Ιανα-καὶ-Νασιβ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 Кеила, Ахзив и Мареша: девять городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Κειλαμ-καὶ-Ακιεζι-καὶ-Κεζιβ-καὶ-Βαθησαρ-καὶ-Αιλων-,-πόλεις-δέκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 Екрон с зависящими от него городами и селами его,
Подстрочный перевод:
Ακκαρων-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
Подстрочный перевод:
απὸ-Ακκαρων-Γεμνα-καὶ-πᾶσαι-,-όσαι-εισὶν-πλησίον-Ασηδωθ-,-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
Подстрочный перевод:
Ασιεδωθ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-·-Γάζα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-έως-τοῦ-χειμάρρου-Αιγύπτου-·-καὶ-η-θάλασσα-η-μεγάλη-διορίζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εν-τῆ-ορεινῆ-·-Σαμιρ-καὶ-Ιεθερ-καὶ-Σωχα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ρεννα-καὶ-Πόλις-γραμμάτων-[-αύτη-Δαβιρ-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 Анаф, Ештемо и Аним,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ανων-καὶ-Εσκαιμαν-καὶ-Αισαμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Γοσομ-καὶ-Χαλου-καὶ-Χαννα-,-πόλεις-ένδεκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 Арав, Дума и Ешан,
Подстрочный перевод:
Αιρεμ-καὶ-Ρεμνα-καὶ-Σομα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιεμαιν-καὶ-Βαιθαχου-καὶ-Φακουα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ευμα-καὶ-πόλις-Αρβοκ-[-αύτη-εστὶν-Χεβρων-]-καὶ-Σωρθ-,-πόλεις-εννέα-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 Маон, Кармил, Зиф и Юта,
Подстрочный перевод:
Μαωρ-καὶ-Χερμελ-καὶ-Οζιβ-καὶ-Ιταν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 Изреель, Иокдам и Заноах,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιαριηλ-καὶ-Ιαρικαμ-καὶ-Ζακαναιμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Γαβαα-καὶ-Θαμναθα-,-πόλεις-εννέα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 Халхул, Беф-Цур и Гедор,
Подстрочный перевод:
Αλουα-καὶ-Βαιθσουρ-καὶ-Γεδδων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Μαγαρωθ-καὶ-Βαιθαναμ-καὶ-Θεκουμ-,-πόλεις-ὲξ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-59a-Θεκω-καὶ-Εφραθα-[-αύτη-εστὶν-Βαιθλεεμ-]-καὶ-Φαγωρ-καὶ-Αιταν-καὶ-Κουλον-καὶ-Ταταμ-καὶ-Εωβης-καὶ-Καρεμ-καὶ-Γαλεμ-καὶ-Θεθηρ-καὶ-Μανοχω-,-πόλεις-ένδεκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
60 Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами.
Подстрочный перевод:
Καριαθβααλ-[-αύτη-η-πόλις-Ιαριμ-]-καὶ-Σωθηβα-,-πόλεις-δύο-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαδδαργις-καὶ-Θαραβααμ-καὶ-Αινων-καὶ-Αιχιοζα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ναφλαζων-καὶ-αι-πόλεις-Σαδωμ-καὶ-Ανκαδης-,-πόλεις-επτὰ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-Ιεβουσαῖος-κατώκει-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-ουκ-ηδυνάσθησαν-οι-υιοὶ-Ιουδα-απολέσαι-αυτούς-·-καὶ-κατώκησαν-οι-Ιεβουσαῖοι-εν-Ιερουσαλημ-έως-τῆς-ημέρας-εκείνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
15-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl