1 | И сказал Господь Моисею, говоря: |
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: |
Подстрочный перевод:
ΈντειλαιτοῖςυιοῖςΙσραηλκαὶερεῖςπρὸςαυτούςΥμεῖςεισπορεύεσθεειςτὴνγῆνΧανααν·αύτηέσταιυμῖνειςκληρονομίαν,γῆΧαναανσὺντοῖςορίοιςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιυμῖντὸκλίτοςτὸπρὸςλίβααπὸερήμουΣινέωςεχόμενονΕδωμ,καὶέσταιυμῖντὰόριαπρὸςλίβααπὸμέρουςτῆςθαλάσσηςτῆςαλυκῆςαπὸανατολῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; |
Подстрочный перевод:
καὶκυκλώσειυμᾶςτὰόριααπὸλιβὸςπρὸςανάβασινΑκραβινκαὶπαρελεύσεταιΣεννα,καὶέσταιηδιέξοδοςαυτοῦπρὸςλίβαΚαδηςτοῦΒαρνη,καὶεξελεύσεταιειςέπαυλινΑραδκαὶπαρελεύσεταιΑσεμωνα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; |
Подстрочный перевод:
καὶκυκλώσειτὰόριααπὸΑσεμωναχειμάρρουνΑιγύπτου,καὶέσταιηδιέξοδοςηθάλασσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; |
Подстрочный перевод:
καὶτὰόριατῆςθαλάσσηςέσταιυμῖν·ηθάλασσαημεγάληοριεῖ,τοῦτοέσταιυμῖντὰόριατῆςθαλάσσης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, |
Подстрочный перевод:
καὶτοῦτοέσταιτὰόριαυμῖνπρὸςβορρᾶν·απὸτῆςθαλάσσηςτῆςμεγάληςκαταμετρήσετευμῖναυτοῖςπαρὰτὸόροςτὸόρος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; |
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτοῦόρουςτὸόροςκαταμετρήσετεαυτοῖςεισπορευομένωνειςΕμαθ,καὶέσταιηδιέξοδοςαυτοῦτὰόριαΣαραδα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная; |
Подстрочный перевод:
καὶεξελεύσεταιτὰόριαΔεφρωνα,καὶέσταιηδιέξοδοςαυτοῦΑσερναιν·τοῦτοέσταιυμῖνόριααπὸβορρᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, |
Подстрочный перевод:
καὶκαταμετρήσετευμῖναυτοῖςτὰόριαανατολῶναπὸΑσερναινΣεπφαμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; |
Подстрочный перевод:
καὶκαταβήσεταιτὰόριααπὸΣεπφαμΑρβηλααπὸανατολῶνεπὶπηγάς,καὶκαταβήσεταιτὰόριαΒηλαεπὶνώτουθαλάσσηςΧεναρααπὸανατολῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. |
Подстрочный перевод:
καὶκαταβήσεταιτὰόριαεπὶτὸνΙορδάνην,καὶέσταιηδιέξοδοςθάλασσαηαλυκή.αύτηέσταιυμῖνηγῆκαὶτὰόριααυτῆςκύκλω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена; |
Подстрочный перевод:
καὶενετείλατοΜωυσῆςτοῖςυιοῖςΙσραηλλέγωνΑύτηηγῆ,ὴνκατακληρονομήσετεαυτὴνμετὰκλήρου,ὸντρόπονσυνέταξενκύριοςτῶΜωυσῆδοῦναιαυτὴνταῖςεννέαφυλαῖςκαὶτῶημίσειφυλῆςΜανασση·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: |
Подстрочный перевод:
ότιέλαβενφυλὴυιῶνΡουβηνκαὶφυλὴυιῶνΓαδκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν,καὶτὸήμισυφυλῆςΜανασσηαπέλαβοντοὺςκλήρουςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. |
Подстрочный перевод:
δύοφυλαὶκαὶήμισυφυλῆςέλαβοντοὺςκλήρουςαυτῶνπέραντοῦΙορδάνουκατὰΙεριχωαπὸνότουκατ᾿ανατολάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | И сказал Господь Моисею, говоря: |
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; |
Подстрочный перевод:
Ταῦτατὰονόματατῶνανδρῶν,οὶκληρονομήσουσινυμῖντὴνγῆν·ΕλεαζαροιερεὺςκαὶΙησοῦςοτοῦΝαυη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. |
Подстрочный перевод:
καὶάρχονταέναεκφυλῆςλήμψεσθεκατακληρονομῆσαιυμῖντὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; |
Подстрочный перевод:
καὶταῦτατὰονόματατῶνανδρῶν·τῆςφυλῆςΙουδαΧαλεβυιὸςΙεφοννη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςΣυμεωνΣαλαμιηλυιὸςΕμιουδ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςΒενιαμινΕλδαδυιὸςΧασλων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςΔανάρχωνΒακχιρυιὸςΕγλι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; |
Подстрочный перевод:
τῶνυιῶνΙωσηφφυλῆςυιῶνΜανασσηάρχωνΑνιηλυιὸςΟυφι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςυιῶνΕφραιμάρχωνΚαμουηλυιὸςΣαβαθα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςΖαβουλωνάρχωνΕλισαφανυιὸςΦαρναχ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςυιῶνΙσσαχαράρχωνΦαλτιηλυιὸςΟζα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςυιῶνΑσηράρχωνΑχιωρυιὸςΣελεμι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; |
Подстрочный перевод:
τῆςφυλῆςΝεφθαλιάρχωνΦαδαηλυιὸςΒεναμιουδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιοῖςενετείλατοκύριοςκαταμερίσαιτοῖςυιοῖςΙσραηλενγῆΧανααν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|