1 | И сказал Господь Моисею, говоря: |
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время. |
Подстрочный перевод:
ΈντειλαιτοῖςυιοῖςΙσραηλκαὶερεῖςπρὸςαυτοὺςλέγωνΤὰδῶράμουδόματάμουκαρπώματάμουειςοσμὴνευωδίαςδιατηρήσετεπροσφέρεινεμοὶενταῖςεορταῖςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И скажи им: вот жертва, которую вы должны приносить Господу: два агнца однолетних без порока на день, во всесожжение постоянное; |
Подстрочный перевод:
καὶερεῖςπρὸςαυτούςΤαῦτατὰκαρπώματα,όσαπροσάξετεκυρίω·αμνοὺςενιαυσίουςαμώμουςδύοτὴνημέρανειςολοκαύτωσινενδελεχῶς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером; |
Подстрочный перевод:
τὸναμνὸντὸνέναποιήσειςτὸπρωὶκαὶτὸναμνὸντὸνδεύτερονποιήσειςτὸπρὸςεσπέραν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | и в приношение хлебное приноси десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея; |
Подстрочный перевод:
καὶποιήσειςτὸδέκατοντοῦοιφισεμίδαλινειςθυσίαναναπεποιημένηνενελαίωεντετάρτωτοῦιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | это - всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу; |
Подстрочный перевод:
ολοκαύτωμαενδελεχισμοῦ,ηγενομένηεντῶόρειΣιναειςοσμὴνευωδίαςκυρίω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу. |
Подстрочный перевод:
καὶσπονδὴναυτοῦτὸτέταρτοντοῦιντῶαμνῶτῶενί,εντῶαγίωσπείσειςσπονδὴνσικερακυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Другого агнца приноси вечером, с таким хлебным приношением, как поутру, и с таким же возлиянием при нем приноси его в жертву, в приятное благоухание Господу. |
Подстрочный перевод:
καὶτὸναμνὸντὸνδεύτερονποιήσειςτὸπρὸςεσπέραν·κατὰτὴνθυσίαναυτοῦκαὶκατὰτὴνσπονδὴναυτοῦποιήσετεειςοσμὴνευωδίαςκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | А в субботу приносите двух агнцев однолетних без порока, и в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, и возлияние при нем: |
Подстрочный перевод:
Καὶτῆημέρατῶνσαββάτωνπροσάξετεδύοαμνοὺςενιαυσίουςαμώμουςκαὶδύοδέκατασεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίωειςθυσίανκαὶσπονδὴν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | это - субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем. |
Подстрочный перевод:
ολοκαύτωμασαββάτωνεντοῖςσαββάτοιςεπὶτῆςολοκαυτώσεωςτῆςδιὰπαντὸςκαὶτὴνσπονδὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока, |
Подстрочный перевод:
Καὶενταῖςνεομηνίαιςπροσάξετεολοκαυτώματατῶκυρίωμόσχουςεκβοῶνδύοκαὶκριὸνένα,αμνοὺςενιαυσίουςεπτὰαμώμους,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна, |
Подстрочный перевод:
τρίαδέκατασεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίωτῶμόσχωτῶενὶκαὶδύοδέκατασεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίωτῶκριῶτῶενί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | и по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это - всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу; |
Подстрочный перевод:
δέκατονσεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίωτῶαμνῶτῶενί,θυσίανοσμὴνευωδίαςκάρπωμακυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года. |
Подстрочный перевод:
ησπονδὴαυτῶντὸήμισυτοῦινέσταιτῶμόσχωτῶενί,καὶτὸτρίτοντοῦινέσταιτῶκριῶτῶενί,καὶτὸτέταρτοντοῦινέσταιτῶαμνῶτῶενὶοίνου.τοῦτοολοκαύτωμαμῆναεκμηνὸςειςτοὺςμῆναςτοῦενιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его. |
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίαςκυρίω·επὶτῆςολοκαυτώσεωςτῆςδιὰπαντὸςποιηθήσεταικαὶησπονδὴαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | В первый месяц, в четырнадцатый день месяца - Пасха Господня. |
Подстрочный перевод:
Καὶεντῶμηνὶτῶπρώτωτεσσαρεσκαιδεκάτηημέρατοῦμηνὸςπασχακυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки. |
Подстрочный перевод:
καὶτῆπεντεκαιδεκάτηημέρατοῦμηνὸςτούτουεορτή·επτὰημέραςάζυμαέδεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | В первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; |
Подстрочный перевод:
καὶηημέραηπρώτηεπίκλητοςαγίαέσταιυμῖν,πᾶνέργονλατρευτὸνουποιήσετε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас; |
Подстрочный перевод:
καὶπροσάξετεολοκαυτώματακαρπώματακυρίωμόσχουςεκβοῶνδύο,κριὸνένα,επτὰαμνοὺςενιαυσίους,άμωμοιέσονταιυμῖν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна, |
Подстрочный перевод:
καὶηθυσίααυτῶνσεμίδαλιςαναπεποιημένηενελαίω,τρίαδέκατατῶμόσχωτῶενὶκαὶδύοδέκατατῶκριῶτῶενί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев, |
Подстрочный перевод:
δέκατονδέκατονποιήσειςτῶαμνῶτῶενὶτοῖςεπτὰαμνοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | и одного козла в жертву за грех, для очищения вас; |
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίαςεξιλάσασθαιπερὶυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие. |
Подстрочный перевод:
πλὴντῆςολοκαυτώσεωςτῆςδιὰπαντὸςτῆςπρωινῆς,όεστινολοκαύτωμαενδελεχισμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб , жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должно приносить сие. |
Подстрочный перевод:
ταῦτακατὰταῦταποιήσετετὴνημέρανειςτὰςεπτὰημέραςδῶρονκάρπωμαειςοσμὴνευωδίαςκυρίω·επὶτοῦολοκαυτώματοςτοῦδιὰπαντὸςποιήσειςτὴνσπονδὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте. |
Подстрочный перевод:
καὶηημέραηεβδόμηκλητὴαγίαέσταιυμῖν,πᾶνέργονλατρευτὸνουποιήσετεεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; |
Подстрочный перевод:
Καὶτῆημέρατῶννέων,ότανπροσφέρητεθυσίαννέανκυρίωτῶνεβδομάδων,επίκλητοςαγίαέσταιυμῖν,πᾶνέργονλατρευτὸνουποιήσετε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев, |
Подстрочный перевод:
καὶπροσάξετεολοκαυτώματαειςοσμὴνευωδίαςκυρίωμόσχουςεκβοῶνδύο,κριὸνένα,επτὰαμνοὺςενιαυσίουςαμώμους·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, две десятых части ефы на овна, |
Подстрочный перевод:
ηθυσίααυτῶνσεμίδαλιςαναπεποιημένηενελαίω,τρίαδέκατατῶμόσχωτῶενὶκαὶδύοδέκατατῶκριῶτῶενί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев, |
Подстрочный перевод:
δέκατονδέκατοντῶαμνῶτῶενὶτοῖςεπτὰαμνοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | и одного козла в жертву за грех, для очищения вас; |
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίαςεξιλάσασθαιπερὶυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите сие Мне с возлиянием их; без порока должны быть они у вас. |
Подстрочный перевод:
πλὴντοῦολοκαυτώματοςτοῦδιὰπαντός·καὶτὴνθυσίαναυτῶνποιήσετέμοι—άμωμοιέσονταιυμῖν—καὶτὰςσπονδὰςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|