Числа

Главы
1 καὶиεῖπενсказатьΒαλααμvalaamτῶtoΒαλακvalakΟικοδόμησόνoikodomisonμοιяενταῦθαздесьεπτὰсемьβωμοὺςвозвышениеκαὶиετοίμασόνготовность~μοιяενταῦθαздесьεπτὰсемьμόσχουςотпрыскκαὶиεπτὰсемьκριούςбаран.
2 καὶиεποίησενделатьΒαλακvalakὸνсущееτρόπονнаправлениеεῖπενсказатьαυτῶaftoΒαλααμvalaam,καὶиανήνεγκενaninegkenμόσχονотпрыскκαὶиκριὸνбаранεπὶестьτὸνэтотβωμόνвозвышение.
3 καὶиεῖπενсказатьΒαλααμvalaamπρὸςа такжеΒαλακvalakΠαράστηθιустанавливать возлеεπὶестьτῆς-!θυσίαςжертвенный обрядσουты,καὶиπορεύσομαιперевозить,είеслиμοιяφανεῖταιfaneitaiοэтотθεὸςбогενв!συναντήσειвстречаться,καὶиρῆμαсказанное,ὸэтотεάνеслиμοιяδείξηпоказ,αναγγελῶanangeloσοιты.καὶиπαρέστηустанавливать возлеΒαλακvalakεπὶестьτῆς-!θυσίαςжертвенный обрядαυτοῦтут,καὶиΒαλααμvalaamεπορεύθηeporefthiεπερωτῆσαιeperotisaiτὸνэтотθεὸνбогκαὶиεπορεύθηeporefthiευθεῖανeftheian.
4 καὶиεφάνηefaniοэтотθεὸςбогτῶtoΒαλααμvalaam,καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτὸνтут~ΒαλααμvalaamΤοὺςэтотεπτὰсемьβωμοὺςвозвышениеητοίμασαitoimasaκαὶиανεβίβασαanevivasaμόσχονотпрыскκαὶиκριὸνбаранεπὶестьτὸνэтотβωμόνвозвышение.
5 καὶиενέβαλενenevalenοэтотθεὸςбогρῆμαсказанноеειςодинτὸэтотστόμαрот!ΒαλααμvalaamκαὶиεῖπενсказатьΕπιστραφεὶςepistrafeisπρὸςа такжеΒαλακvalakούτωςтакλαλήσειςговорить зря.
6 καὶиαπεστράφηapestrafiπρὸςа такжеαυτόνтут~,καὶиόδεвот этотεφειστήκειefeistikeiεπὶестьτῶνtonολοκαυτωμάτωνвсесожжение~αυτοῦтут,καὶиπάντεςвсякийοιкудаάρχοντεςarchontesΜωαβmoavμετ᾿metαυτοῦтут.
7 καὶиεγενήθηegenithiπνεῦμαвеяние!θεοῦбогεπ᾿epαυτῶafto,καὶиαναλαβὼνanalavonτὴνэтотπαραβολὴνсопоставлениеαυτοῦтутεῖπενсказатьΕκизΜεσοποταμίαςнаходящийся между рекамиμετεπέμψατόпосылать за (кем-лμεяΒαλακvalak,βασιλεὺςцарьΜωαβmoavεξшестьορέωνгорная~απ᾿apανατολῶνвосход~λέγωνукладывать в постельΔεῦροсюда!άρασαίarasaiμοιяτὸνэтотΙακωβiakovκαὶиδεῦροсюда!επικατάρασαίepikatarasaiμοιяτὸνэтотΙσραηλИзраиль.
8 τίктоαράσωμαιarasomaiὸνсущееμὴчтобы неκαταρᾶταιkatarataiκύριοςгосподь!,ὴкудаτίктоκαταράσωμαιпроклинатьὸνсущееμὴчтобы неκαταρᾶταιkatarataiοэтотθεόςбог!;
9 ότιчтоαπὸотκορυφῆςверхняя часть головы~ορέωνгорная~όψομαιopsomaiαυτὸνтут~καὶиαπὸотβουνῶνхолм~προσνοήσωprosnoisoαυτόνтут~.ιδοὺвотλαὸςвойскоμόνοςодин-единственный!κατοικήσειнаселятьκαὶиενв!έθνεσινethnesinουсебяσυλλογισθήσεταιсуммировать.
10 τίςкто!εξηκριβάσατοexikrivasatoτὸэтотσπέρμαсемя!Ιακωβiakov,καὶиτίςкто!εξαριθμήσεταιexarithmisetaiδήμουςземляΙσραηλИзраиль;αποθάνοιapothanoiηкудаψυχήдыхание!μουяενв!ψυχαῖςpsychaisδικαίωνоценивать по достоинству,καὶиγένοιτοрождатьсяτὸэтотσπέρμαсемя!μουяωςгдеτὸэтотσπέρμαсемя!τούτωνэтот.
11 καὶиεῖπενсказатьΒαλακvalakπρὸςа такжеΒαλααμvalaamΤίктоπεποίηκάςделатьμοιя;ειςодинκατάρασινприходитьεχθρῶνвнушающий ненависть~μουяκέκληκάназыватьσεи )!,καὶиιδοὺвотευλόγηκαςevlogikasευλογίανevlogian.
12 καὶиεῖπενсказатьΒαλααμvalaamπρὸςа такжеΒαλακvalakΟυχὶнеόσαнасколько великий~εὰνеслиεμβάληemvaliοэтотθεὸςбогειςодинτὸэтотστόμαрот!μουя,τοῦτοпотому!φυλάξωсторожитьλαλῆσαιговорить зря;
13 Καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτὸνтут~ΒαλακvalakΔεῦροсюда!έτιещёμετ᾿metεμοῦмой~ειςодинτόπονместоάλλονдругой~,εξшестьῶνonουκoukόψηмясное блюдо~αυτὸνтут~εκεῖθενоттуда,αλλ᾿ὴкудаμέροςчасть!τιктоαυτοῦтутόψηмясное блюдо~,πάνταςвсякийδὲжеουсебяμὴчтобы неίδηςвот~,καὶиκατάρασαίпроклинатьμοιяαυτὸνтут~εκεῖθενоттуда.
14 καὶиπαρέλαβενполучать по наследствуαυτὸνтут~ειςодинαγροῦАгрон~σκοπιὰνвозвышенное местоεπὶестьκορυφὴνверхняя часть головыλελαξευμένουlelaxevmenouκαὶиωκοδόμησενokodomisenεκεῖтамεπτὰсемьβωμοὺςвозвышениеκαὶиανεβίβασενanevivasenμόσχονотпрыскκαὶиκριὸνбаранεπὶестьτὸνэтотβωμόνвозвышение.
15 καὶиεῖπενсказатьΒαλααμvalaamπρὸςа такжеΒαλακvalakΠαράστηθιустанавливать возлеεπὶестьτῆς-!θυσίαςжертвенный обрядσουты,εγὼяδὲжеπορεύσομαιперевозитьεπερωτῆσαιeperotisaiτὸνэтотθεόνбог.
16 καὶиσυνήντησενвстречатьсяοэтотθεὸςбогτῶtoΒαλααμvalaamκαὶиενέβαλενenevalenρῆμαсказанноеειςодинτὸэтотστόμαрот!αυτοῦтутκαὶиεῖπενсказатьΑποστράφητιapostrafitiπρὸςа такжеΒαλακvalakκαὶиτάδεвот этотλαλήσειςговорить зря.
17 καὶиαπεστράφηapestrafiπρὸςа такжеαυτόνтут~,καὶиόδεвот этотεφειστήκειefeistikeiεπὶестьτῆς-!ολοκαυτώσεωςolokaftoseosαυτοῦтут,καὶиπάντεςвсякийοιкудаάρχοντεςarchontesΜωαβmoavμετ᾿metαυτοῦтут.καὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoΒαλακvalakΤίктоελάλησενelalisenκύριοςгосподь!;
18 καὶиαναλαβὼνanalavonτὴνэтотπαραβολὴνсопоставлениеαυτοῦтутεῖπενсказатьΑνάστηθιanastithi,Βαλακvalak,καὶиάκουεakoue·ενώτισαιenotisaiμάρτυςсвидетель(ница)!,υιὸςсынΣεπφωρsepfor.
19 ουχouchωςгдеάνθρωποςчеловекοэтотθεὸςбогδιαρτηθῆναιdiartithinaiουδὲи неωςгдеυιὸςсынανθρώπουчеловек~απειληθῆναιapeilithinai·αυτὸςсамείπαςeipasουχὶнеποιήσειделать;λαλήσειговорить зря,καὶиουχὶнеεμμενεῖemmenei;
20 ιδοὺвотευλογεῖνevlogeinπαρείλημμαιполучать по наследству·ευλογήσωevlogisoκαὶиουсебяμὴчтобы неαποστρέψωapostrepso.
21 ουκoukέσταιидтиμόχθοςтяжёлый труд!ενв!Ιακωβiakov,ουδὲи неοφθήσεταιofthisetaiπόνοςтруд!ενв!ΙσραηλИзраиль·κύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогαυτοῦтутμετ᾿metαυτοῦтут,τὰэтотένδοξαславаαρχόντωνarchontonενв!αυτῶafto.
22 θεὸςбогοэтотεξαγαγὼνexagagonαυτοὺςтут~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~·ωςгдеδόξαмнение!μονοκέρωτοςmonokerotosαυτῶafto.
23 ουсебяγάρведь!εστινидтиοιωνισμὸςпрорицание по полёту крику вещих птицενв!Ιακωβiakovουδὲи неμαντείαпророческий дар!ενв!ΙσραηλИзраиль·κατὰвнизκαιρὸνвовремяρηθήσεταιrithisetaiΙακωβiakovκαὶиτῶtoΙσραηλИзраиль,τίктоεπιτελέσειepiteleseiοэтотθεόςбог!.
24 ιδοὺвотλαὸςвойскоωςгдеσκύμνοςльвёнок!αναστήσεταιanastisetaiκαὶиωςгдеλέωνлев!γαυριωθήσεταιgavriothisetai·ουсебяκοιμηθήσεταιукладывать спать,έωςутренняя заряφάγηлюбитель поесть~θήρανохотиться,καὶиαῖμαкровьτραυματιῶνраненый~πίεταιпить.
25 καὶиεῖπενсказатьΒαλακvalakπρὸςа такжеΒαλααμvalaamΟύτεи неκατάραιςприходитьκαταράσηkatarasiμοιяαυτὸνтут~ούτεи неευλογῶνразумный~μὴчтобы неευλογήσηςevlogisisαυτόνтут~.
26 καὶиαποκριθεὶςapokritheisΒαλααμvalaamεῖπενсказатьτῶtoΒαλακvalakΟυκoukελάλησάelalisaσοιтыλέγωνукладывать в постельΤὸэтотρῆμαсказанное,ὸэтотεὰνеслиλαλήσηlalisiοэтотθεόςбог!,τοῦτοпотому!ποιήσωделать;
27 ΚαὶиεῖπενсказатьΒαλακvalakπρὸςа такжеΒαλααμvalaamΔεῦροсюда!παραλάβωполучать по наследствуσεи )!ειςодинτόπονместоάλλονдругой~,ειеслиαρέσειareseiτῶtoθεῶбежатьκαὶиκαταρᾶσαίпроклинатьμοιяαυτὸνтут~εκεῖθενоттуда.
28 καὶиπαρέλαβενполучать по наследствуΒαλακvalakτὸνэтотΒαλααμvalaamεπὶестьκορυφὴνверхняя часть головыτοῦотΦογωρfogorτὸэтотπαρατεῖνονрастягиватьειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустоту.
29 καὶиεῖπενсказатьΒαλααμvalaamπρὸςа такжеΒαλακvalakΟικοδόμησόνoikodomisonμοιяῶδεтакεπτὰсемьβωμοὺςвозвышениеκαὶиετοίμασόνготовность~μοιяῶδεтакεπτὰсемьμόσχουςотпрыскκαὶиεπτὰсемьκριούςбаран.
30 καὶиεποίησενделатьΒαλακvalakκαθάπερточно так же как!εῖπενсказатьαυτῶaftoΒαλααμvalaam,καὶиανήνεγκενaninegkenμόσχονотпрыскκαὶиκριὸνбаранεπὶестьτὸνэтотβωμόνвозвышение.
← Назад Конец
23-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl