Числа

Главы
1 ΚαὶиῆλθονilthonοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраиль,πᾶσαpasaηкудаσυναγωγήсоединение!,ειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустотуΣινsinενв!τῶtoμηνὶлуна~τῶtoπρώτωпервый,καὶиκατέμεινενоставатьсяοэтотλαὸςвойскоενв!Καδηςваза~,καὶиετελεύτησενeteleftisenεκεῖтамΜαριαμmariamκαὶиετάφηetafiεκεῖтам.
2 καὶиουκoukῆνбылύδωρводаτῆна!συναγωγῆсоединение,καὶиηθροίσθησανithroisthisanεπὶестьΜωυσῆνmoysinκαὶиΑαρωνaaron.
3 καὶиελοιδορεῖτοeloidoreitoοэтотλαὸςвойскоπρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinλέγοντεςукладывать в постельΌφελονпольза~απεθάνομενapethanomenενв!τῆна!απωλείαразрушениеτῶνtonαδελφῶνбрат~ημῶνнашέναντιв присутствииκυρίουгосподь·
4 καὶиίναтамτίктоανηγάγετεanigageteτὴνэтотσυναγωγὴνсоединениеκυρίουгосподьειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустотуταύτηνэтотαποκτεῖναιapokteinaiημᾶςнаш~καὶиτὰэтотκτήνηдомашнее животноеημῶνнаш;
5 καὶиίναтамτίктоτοῦτοпотому!ανηγάγετεanigageteημᾶςнаш~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~παραγενέσθαιнаходиться (при ком-лειςодинτὸνэтотτόπονместоτὸνэтотπονηρὸνплохойτοῦτονпотому~;τόποςместо!,οῦсебяουсебяσπείρεταιсеять сажатьουδὲи неσυκαῖsykaiουδὲи неάμπελοιвиноградник~ουδὲи неρόαιroaiουδὲи неύδωρводаεστὶνидтиπιεῖνpiein.
6 καὶиῆλθενilthenΜωυσῆςmoysisκαὶиΑαρωνaaronαπὸотπροσώπουлицоτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~επὶестьτὴνэтотθύρανдверьτῆς-!σκηνῆςшатёр~τοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиέπεσανepesanεπὶестьπρόσωπονлицо!,καὶиώφθηofthiηкудаδόξαмнение!κυρίουгосподьπρὸςа такжеαυτούςтут~.
7 καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinλέγωνукладывать в постель
8 Λαβὲбратьτὴνэтотράβδονпалка~καὶиεκκλησίασονekklisiasonτὴνэтотσυναγωγὴνсоединениеσὺтыκαὶиΑαρωνaaronοэтотαδελφόςбратσουтыκαὶиλαλήσατεговорить зряπρὸςа такжеτὴνэтотπέτρανскалаέναντιв присутствииαυτῶνтут~,καὶиδώσειдаватьτὰэтотύδαταydataαυτῆςтут~,καὶиεξοίσετεexoiseteαυτοῖςaftoisύδωρводаεκизτῆς-!πέτραςскалаκαὶиποτιεῖτεpotieiteτὴνэтотσυναγωγὴνсоединениеκαὶиτὰэтотκτήνηдомашнее животноеαυτῶνтут~.
9 καὶиέλαβενelavenΜωυσῆςmoysisτὴνэтотράβδονпалка~τὴνэтотαπέναντιпротивκυρίουгосподь,καθὰкакσυνέταξενустраиватьκύριοςгосподь!·
10 καὶиεξεκκλησίασενexekklisiasenΜωυσῆςmoysisκαὶиΑαρωνaaronτὴνэтотσυναγωγὴνсоединениеαπέναντιпротивτῆς-!πέτραςскалаκαὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~Ακούσατέakousateμουя,οιкудаαπειθεῖςapeitheis·μὴчтобы неεκизτῆς-!πέτραςскалаταύτηςэтотεξάξομενexaxomenυμῖνyminύδωρвода;
11 καὶиεπάραςпроклятие~Μωυσῆςmoysisτὴνэтотχεῖραхудший~αυτοῦтутεπάταξενepataxenτὴνэтотπέτρανскалаτῆна!ράβδωravdoδίςдважды!,καὶиεξῆλθενexilthenύδωρводаπολύбо!,καὶиέπιενepienηкудаσυναγωγὴсоединениеκαὶиτὰэтотκτήνηдомашнее животноеαυτῶνтут~.
12 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinκαὶиΑαρωνaaronΌτιчтоουκoukεπιστεύσατεepistefsateαγιάσαιagiasaiμεяεναντίονнапротивυιῶνyionΙσραηλИзраиль,διὰДияτοῦτοпотому!ουκoukεισάξετεeisaxeteυμεῖςвыτὴνэтотσυναγωγὴνсоединениеταύτηνэтотειςодинτὴνэтотγῆνземля,ὴνбылδέδωκαдаватьαυτοῖςaftois.
13 τοῦτοпотому!ύδωρводаαντιλογίαςпротиворечивый обратный~,ότιчтоελοιδορήθησανeloidorithisanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильέναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиηγιάσθηigiasthiενв!αυτοῖςaftois.
14 ΚαὶиαπέστειλενapesteilenΜωυσῆςmoysisαγγέλουςвестник~εκизΚαδηςваза~πρὸςа такжеβασιλέαцарьΕδωμedomλέγωνукладывать в постельΤάδεвот этотλέγειукладывать в постельοэтотαδελφόςбратσουтыΙσραηλИзраильΣὺтыεπίστηepistiπάνταвсякийτὸνэтотμόχθονтяжёлый трудτὸνэтотευρόνταevrontaημᾶςнаш~,
15 καὶиκατέβησανсходить (вниз)οιкудаπατέρεςотецημῶνнашειςодинΑίγυπτονЭгипт~,καὶиπαρωκήσαμενparokisamenενв!Αιγύπτωaigyptoημέραςприручённый~πλείουςболее многочисленный,καὶиεκάκωσανekakosanημᾶςнаш~οιкудаΑιγύπτιοιЭгипт~καὶиτοὺςэтотπατέραςотецημῶνнаш,
16 καὶиανεβοήσαμενanevoisamenπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!,καὶиεισήκουσενeisikousenκύριοςгосподь!τῆς-!φωνῆςзвук~ημῶνнашκαὶиαποστείλαςaposteilasάγγελονвестник~εξήγαγενexigagenημᾶςнаш~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~,καὶиνῦνныне!εσμενидтиενв!Καδηςваза~,πόλειгородεκизμέρουςчастьτῶνtonορίωνмежевой знак~σουты·
17 παρελευσόμεθαпроходить мимоδιὰДияτῆς-!γῆςgisσουты,ουсебяδιελευσόμεθαидти сквозьδι᾿diαγρῶνАгронουδὲи неδι᾿diαμπελώνωνampelononουδὲи неπιόμεθαпитьύδωρводаεκизλάκκουпруд для водоплавающей птицы~σουты,οδῶodoβασιλικῆискусство царствоватьπορευσόμεθαперевозить,ουκoukεκκλινοῦμενekklinoumenδεξιὰправая рукаουδὲи неευώνυμαevonyma,έωςутренняя заряὰνбыть можетπαρέλθωμενпроходить мимоτὰэтотόριάмежевой знак~σουты.
18 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτὸνтут~ΕδωμedomΟυсебяδιελεύσηdielefsiδι᾿diεμοῦмой~·ειеслиδὲжеμήчтобы не!,ενв!πολέμωсражениеεξελεύσομαιexelefsomaiειςодинσυνάντησίνвстречатьсяσοιты.
19 καὶиλέγουσινукладывать в постельαυτῶaftoοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильΠαρὰвозмездие убийцамτὸэтотόροςмежевой знакπαρελευσόμεθαпроходить мимо·εὰνеслиδὲжеτοῦотύδατόςводаσουтыπίωμενпитьεγώяτεдаκαὶиτὰэтотκτήνηдомашнее животное,δώσωдаватьτιμήνопределение стоимостиσοιты·αλλὰно (и)τὸэтотπρᾶγμαдело!ουδένпустотаεστινидти,παρὰвозмездие убийцамτὸэтотόροςмежевой знакπαρελευσόμεθαпроходить мимо.
20 οэтотδὲжеεῖπενсказатьΟυсебяδιελεύσηdielefsiδι᾿diεμοῦмой~·καὶиεξῆλθενexilthenΕδωμedomειςодинσυνάντησινвстречатьсяαυτῶaftoενв!όχλωochloβαρεῖсудноκαὶиενв!χειρὶрукавицаισχυρᾶукреплённые места.
21 καὶиουκoukηθέλησενithelisenΕδωμedomδοῦναιdounaiτῶtoΙσραηλИзраильπαρελθεῖνpareltheinδιὰДияτῶνtonορίωνмежевой знак~αυτοῦтут·καὶиεξέκλινενexeklinenΙσραηλИзраильαπ᾿apαυτοῦтут.
22 ΚαὶиαπῆρανapiranεκизΚαδηςваза~·καὶиπαρεγένοντοнаходиться (при ком-лοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраиль,πᾶσαpasaηкудаσυναγωγήсоединение!,ειςодинΩρorτὸэтотόροςмежевой знак.
23 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinκαὶиΑαρωνaaronενв!Ωρorτῶtoόρειгорная~επὶестьτῶνtonορίωνмежевой знак~γῆςgisΕδωμedomλέγωνукладывать в постель
24 ΠροστεθήτωприкладыватьΑαρωνaaronπρὸςа такжеτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтут,ότιчтоουсебяμὴчтобы неεισέλθητεeiselthiteειςодинτὴνэтотγῆνземля,ὴνбылδέδωκαдаватьτοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраиль,διότιвследствие чего!παρωξύνατέпоощрятьμεяεπὶестьτοῦотύδατοςводаτῆς-!λοιδορίαςбрань поношение.
25 λαβὲбратьτὸνэтотΑαρωνaaronκαὶиΕλεαζαρeleazarτὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтутκαὶиαναβίβασονanavivasonαυτοὺςтут~ειςодинΩρorτὸэтотόροςмежевой знакέναντιв присутствииπάσηςpasisτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~
26 καὶиέκδυσονekdysonΑαρωνaaronτὴνэтотστολὴνвооружениеαυτοῦтутκαὶиένδυσονendysonΕλεαζαρeleazarτὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтут,καὶиΑαρωνaaronπροστεθεὶςприкладыватьαποθανέτωapothanetoεκεῖтам.
27 καὶиεποίησενделатьΜωυσῆςmoysisκαθὰкакσυνέταξενустраиватьκύριοςгосподь!,καὶиανεβίβασενanevivasenαυτὸνтут~ειςодинΩρorτὸэтотόροςмежевой знакεναντίονнапротивπάσηςpasisτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~.
28 καὶиεξέδυσενexedysenΑαρωνaaronτὰэтотιμάτιαimatiaαυτοῦтутκαὶиενέδυσενenedysenαυτὰтут~Ελεαζαρeleazarτὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтут·καὶиαπέθανενapethanenΑαρωνaaronεπὶестьτῆς-!κορυφῆςверхняя часть головы~τοῦотόρουςмежевой знак,καὶиκατέβηсходить (вниз)ΜωυσῆςmoysisκαὶиΕλεαζαρeleazarεκизτοῦотόρουςмежевой знак.
29 καὶиεῖδενeidenπᾶσαpasaηкудаσυναγωγὴсоединениеότιчтоαπελύθηapelythiΑαρωνaaron,καὶиέκλαυσανeklafsanτὸνэтотΑαρωνaaronτριάκονταтридцать!ημέραςприручённый~πᾶςвсякий!οῖκοςобиталищеΙσραηλИзраиль.
← Назад Конец
20-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl