Числа

Главы
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 скажи сынам Израилевым и возьми у них по жезлу от колена, от всех начальников их по коленам, двенадцать жезлов, и каждого имя напиши на жезле его;
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-λαβὲ-παρ᾿-αυτῶν-ράβδον-ράβδον-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-παρὰ-πάντων-τῶν-αρχόντων-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-,-δώδεκα-ράβδους-,-καὶ-εκάστου-τὸ-όνομα-αυτοῦ-επίγραψον-επὶ-τῆς-ράβδου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 имя Аарона напиши на жезле Левиином, ибо один жезл от начальника колена их должны они дать;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-όνομα-Ααρων-επίγραψον-επὶ-τῆς-ράβδου-Λευι-·-έστιν-γὰρ-ράβδος-μία-,-κατὰ-φυλὴν-οίκου-πατριῶν-αυτῶν-δώσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и положи их в скинии собрания, пред ковчегом откровения, где являюсь Я вам;
Подстрочный перевод:
καὶ-θήσεις-αυτὰς-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-κατέναντι-τοῦ-μαρτυρίου-,-εν-οῖς-γνωσθήσομαί-σοι-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и кого Я изберу, того жезл расцветет; и так Я успокою ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на вас.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-άνθρωπος-,-ὸν-εὰν-εκλέξωμαι-αυτόν-,-η-ράβδος-αυτοῦ-εκβλαστήσει-·-καὶ-περιελῶ-απ᾿-εμοῦ-τὸν-γογγυσμὸν-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-ὰ-αυτοὶ-γογγύζουσιν-εφ᾿-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И сказал Моисей сынам Израилевым, и дали ему все начальники их, от каждого начальника по жезлу, по коленам их двенадцать жезлов, и жезл Ааронов был среди жезлов их.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-Μωυσῆς-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-,-καὶ-έδωκαν-αυτῶ-πάντες-οι-άρχοντες-αυτῶν-ράβδον-,-τῶ-άρχοντι-τῶ-ενὶ-ράβδον-κατὰ-άρχοντα-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-,-δώδεκα-ράβδους-,-καὶ-η-ράβδος-Ααρων-ανὰ-μέσον-τῶν-ράβδων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И положил Моисей жезлы пред лицем Господа в скинии откровения.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθηκεν-Μωυσῆς-τὰς-ράβδους-έναντι-κυρίου-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 На другой день вошел Моисей в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-τῆ-επαύριον-καὶ-εισῆλθεν-Μωυσῆς-καὶ-Ααρων-εις-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-ιδοὺ-εβλάστησεν-η-ράβδος-Ααρων-εις-οῖκον-Λευι-καὶ-εξήνεγκεν-βλαστὸν-καὶ-εξήνθησεν-άνθη-καὶ-εβλάστησεν-κάρυα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήνεγκεν-Μωυσῆς-πάσας-τὰς-ράβδους-απὸ-προσώπου-κυρίου-πρὸς-πάντας-υιοὺς-Ισραηλ-,-καὶ-εῖδον-καὶ-έλαβον-έκαστος-τὴν-ράβδον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сказал Господь Моисею: положи опять жезл Ааронов пред ковчегом откровения на сохранение, в знамение для непокорных, чтобы прекратился ропот их на Меня, и они не умирали.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-Απόθες-τὴν-ράβδον-Ααρων-ενώπιον-τῶν-μαρτυρίων-εις-διατήρησιν-σημεῖον-τοῖς-υιοῖς-τῶν-ανηκόων-,-καὶ-παυσάσθω-ο-γογγυσμὸς-αυτῶν-απ᾿-εμοῦ-,-καὶ-ου-μὴ-αποθάνωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Моисей сделал это; как повелел ему Господь, так он и сделал.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-Μωυσῆς-καὶ-Ααρων-καθὰ-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-,-ούτως-εποίησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем!
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-πρὸς-Μωυσῆν-λέγοντες-Ιδοὺ-εξανηλώμεθα-,-απολώλαμεν-,-παρανηλώμεθα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?
Подстрочный перевод:
πᾶς-ο-απτόμενος-τῆς-σκηνῆς-κυρίου-αποθνήσκει-·-έως-εις-τέλος-αποθάνωμεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
17-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl