Числа

Главы
1 И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, - ибо он взял за себя Ефиоплянку, -
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-Μαριαμ-καὶ-Ααρων-κατὰ-Μωυσῆ-ένεκεν-τῆς-γυναικὸς-τῆς-Αιθιοπίσσης-,-ὴν-έλαβεν-Μωυσῆς-,-ότι-γυναῖκα-Αιθιόπισσαν-έλαβεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал сие Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Μὴ-Μωυσῆ-μόνω-λελάληκεν-κύριος-;-ουχὶ-καὶ-ημῖν-ελάλησεν-;-καὶ-ήκουσεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-άνθρωπος-Μωυσῆς-πραὺς-σφόδρα-παρὰ-πάντας-τοὺς-ανθρώπους-τοὺς-όντας-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И сказал Господь внезапно Моисею и Аарону и Мариами: выйдите вы трое к скинии собрания. И вышли все трое.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-παραχρῆμα-πρὸς-Μωυσῆν-καὶ-Μαριαμ-καὶ-Ααρων-Εξέλθατε-υμεῖς-οι-τρεῖς-εις-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-·-καὶ-εξῆλθον-οι-τρεῖς-εις-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέβη-κύριος-εν-στύλω-νεφέλης-καὶ-έστη-επὶ-τῆς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-εκλήθησαν-Ααρων-καὶ-Μαριαμ-καὶ-εξήλθοσαν-αμφότεροι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Ακούσατε-τῶν-λόγων-μου-·-εὰν-γένηται-προφήτης-υμῶν-κυρίω-,-εν-οράματι-αυτῶ-γνωσθήσομαι-καὶ-εν-ύπνω-λαλήσω-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 но не так с рабом Моим Моисеем, - он верен во всем дому Моем:
Подстрочный перевод:
ουχ-ούτως-ο-θεράπων-μου-Μωυσῆς-·-εν-όλω-τῶ-οίκω-μου-πιστός-εστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея?
Подстрочный перевод:
στόμα-κατὰ-στόμα-λαλήσω-αυτῶ-,-εν-είδει-καὶ-ου-δι᾿-αινιγμάτων-,-καὶ-τὴν-δόξαν-κυρίου-εῖδεν-·-καὶ-διὰ-τί-ουκ-εφοβήθητε-καταλαλῆσαι-κατὰ-τοῦ-θεράποντός-μου-Μωυσῆ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.
Подстрочный перевод:
καὶ-οργὴ-θυμοῦ-κυρίου-επ᾿-αυτοῖς-,-καὶ-απῆλθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И облако отошло от скинии, и вот, Мариам покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-νεφέλη-απέστη-απὸ-τῆς-σκηνῆς-,-καὶ-ιδοὺ-Μαριαμ-λεπρῶσα-ωσεὶ-χιών-·-καὶ-επέβλεψεν-Ααρων-επὶ-Μαριαμ-,-καὶ-ιδοὺ-λεπρῶσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ααρων-πρὸς-Μωυσῆν-Δέομαι-,-κύριε-,-μὴ-συνεπιθῆ-ημῖν-αμαρτίαν-,-διότι-ηγνοήσαμεν-καθότι-ημάρτομεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела.
Подстрочный перевод:
μὴ-γένηται-ωσεὶ-ίσον-θανάτω-,-ωσεὶ-έκτρωμα-εκπορευόμενον-εκ-μήτρας-μητρὸς-καὶ-κατεσθίει-τὸ-ήμισυ-τῶν-σαρκῶν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!
Подстрочный перевод:
καὶ-εβόησεν-Μωυσῆς-πρὸς-κύριον-λέγων-Ο-θεός-,-δέομαί-σου-,-ίασαι-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-Ει-ο-πατὴρ-αυτῆς-πτύων-ενέπτυσεν-εις-τὸ-πρόσωπον-αυτῆς-,-ουκ-εντραπήσεται-επτὰ-ημέρας-;-αφορισθήτω-επτὰ-ημέρας-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-καὶ-μετὰ-ταῦτα-εισελεύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφωρίσθη-Μαριαμ-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-επτὰ-ημέρας-·-καὶ-ο-λαὸς-ουκ-εξῆρεν-,-έως-εκαθαρίσθη-Μαριαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
12-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl