1 ΚαὶиΙωραμioramυιὸςсынΑχααβachaavεβασίλευσενevasilefsenενв!ΙσραηλИзраильενв!έτειистинный~οκτωκαιδεκάτωoktokaidekatoΙωσαφατiosafatβασιλεῖцарица царевна~Ιουδαioudaκαὶиεβασίλευσενevasilefsenδώδεκαдвенадцать!έτηгод~.
2 καὶиεποίησενделатьτὸэтотπονηρὸνплохойενв!οφθαλμοῖςofthalmoisκυρίουгосподь,πλὴνкроме (как)ουχouchωςгдеοэтотπατὴρотецαυτοῦтутκαὶиουχouchωςгдеηкудаμήτηρмать!αυτοῦтут,καὶиμετέστησενиз)менятьτὰςэтотστήλαςстолбτοῦотΒααλvaal,ὰςasεποίησενделатьοэтотπατὴρотецαυτοῦтут·
3 πλὴνкроме (как)ενв!τῆна!αμαρτίαв одно и то же время~ΙεροβοαμierovoamυιοῦyiouΝαβατnavat,ὸςэтотεξήμαρτενeximartenτὸνэтотΙσραηλИзраиль,εκολλήθηekollithi,ουκoukαπέστηapestiαπ᾿apαυτῆςтут~.
4 ΚαὶиΜωσαМоисей~βασιλεὺςцарьΜωαβmoavῆνбылνωκηδnokidκαὶиεπέστρεφενepestrefenτῶtoβασιλεῖцарица царевна~ΙσραηλИзраильενв!τῆна!επαναστάσειepanastaseiεκατὸνстоχιλιάδαςтысячаαρνῶνАрна~καὶиεκατὸνстоχιλιάδαςтысячаκριῶνБараний Лоб~επὶестьπόκωνсостриженная шерсть.
5 καὶиεγένετοрождатьсяμετὰсуществуетτὸэтотαποθανεῖνapothaneinΑχααβachaavκαὶиηθέτησενithetisenβασιλεὺςцарьΜωαβmoavενв!βασιλεῖцарица царевна~ΙσραηλИзраиль.
6 καὶиεξῆλθενexilthenοэтотβασιλεὺςцарьΙωραμioramενв!τῆна!ημέραденьεκείνηс той стороныεκизΣαμαρείαςСамария Шомрон~καὶиεπεσκέψατοepeskepsatoτὸνэтотΙσραηλИзраиль·
7 καὶиεπορεύθηeporefthiκαὶиεξαπέστειλενexapesteilenπρὸςа такжеΙωσαφατiosafatβασιλέαцарьΙουδαioudaλέγωνукладывать в постельΒασιλεὺςцарьΜωαβmoavηθέτησενithetisenενв!εμοίмой~·ειеслиπορεύσηporefsiμετ᾿metεμοῦмой~ειςодинΜωαβmoavειςодинπόλεμονсражение;καὶиεῖπενсказатьΑναβήσομαιanavisomai·όμοιόςпохожийμοιяόμοιόςпохожийσοιты,ωςгдеοэтотλαόςвойско!μουяοэтотλαόςвойско!σουты,ωςгдеοιкудаίπποιконское стойло~μουяοιкудаίπποιконское стойло~σουты.
8 καὶиεῖπενсказатьΠοίαтраваοδῶodoαναβῶanavo;καὶиεῖπενсказатьΟδὸνзуб~έρημονсловно) в пустотуΕδωμedom.
9 καὶиεπορεύθηeporefthiοэтотβασιλεὺςцарьΙσραηλИзраильκαὶиοэтотβασιλεὺςцарьΙουδαioudaκαὶиοэтотβασιλεὺςцарьΕδωμedomκαὶиεκύκλωσανekyklosanοδὸνзуб~επτὰсемьημερῶνприручённый~,καὶиουκoukῆνбылύδωρводаτῆна!παρεμβολῆвставкаκαὶиτοῖςtoisκτήνεσινдомашнее животноеτοῖςtoisενв!τοῖςtoisποσὶνпитьёαυτῶνтут~.
10 καὶиεῖπενсказатьοэтотβασιλεὺςцарьΙσραηλИзраильΩ͂просвещённейшие зрителиότιчтоκέκληκενназыватьκύριοςгосподь!τοὺςэтотτρεῖςтри!βασιλεῖςvasileisπαρερχομένουςпроходить мимоδοῦναιdounaiαυτοὺςтут~ενв!χειρὶрукавицаΜωαβmoav.
11 καὶиεῖπενсказатьΙωσαφατiosafatΟυκoukέστινидтиῶδεтакπροφήτηςистолкователь!τοῦотκυρίουгосподьκαὶиεπιζητήσωμενepizitisomenτὸνэтотκύριονгосударственная власть!παρ᾿parαυτοῦтут;καὶиαπεκρίθηapekrithiεῖςодинτῶνtonπαίδωνребёнокβασιλέωςцарьΙσραηλИзраильκαὶиεῖπενсказатьΩ͂δεтакΕλισαιεelisaieυιὸςсынΣαφατsafat,ὸςэтотεπέχεενepecheenύδωρводаεπὶестьχεῖραςтрещинаΗλιουгвоздь~.
12 καὶиεῖπενсказатьΙωσαφατiosafatΈστινидтиαυτῶaftoρῆμαсказанноеκυρίουгосподь.καὶиκατέβηсходить (вниз)πρὸςа такжеαυτὸνтут~βασιλεὺςцарьΙσραηλИзраильκαὶиΙωσαφατiosafatβασιλεὺςцарьΙουδαioudaκαὶиβασιλεὺςцарьΕδωμedom.
13 καὶиεῖπενсказатьΕλισαιεelisaieπρὸςа такжеβασιλέαцарьΙσραηλИзраильΤίктоεμοὶмой~καὶиσοίты;δεῦροсюда!πρὸςа такжеτοὺςэтотπροφήταςистолковательτοῦотπατρόςотецσουты.καὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoοэтотβασιλεὺςцарьΙσραηλИзраильΜήчтобы не!,ότιчтоκέκληκενназыватьκύριοςгосподь!τοὺςэтотτρεῖςтри!βασιλεῖςvasileisτοῦотπαραδοῦναιparadounaiαυτοὺςтут~ειςодинχεῖραςтрещинаΜωαβmoav.
14 καὶиεῖπενсказатьΕλισαιεelisaieΖῆziκύριοςгосподь!τῶνtonδυνάμεωνсила,ῶпросвещённейшие зрителиπαρέστηνустанавливать возлеενώπιονна)противαυτοῦтут,ότιчтоειеслиμὴчтобы неπρόσωπονлицо!ΙωσαφατiosafatβασιλέωςцарьΙουδαioudaεγὼяλαμβάνωбрать!,ειеслиεπέβλεψαepevlepsaπρὸςа такжеσὲи )καὶиεῖδόνвид~σεи )!·
15 καὶиνυνὶnyniδὲжеλαβέбратьμοιяψάλλονταдёргать.καὶиεγένετοрождатьсяωςгдеέψαλλενepsallenοэтотψάλλωνдёргать,καὶиεγένετοрождатьсяεπ᾿epαυτὸνтут~χεὶρрукаκυρίουгосподь,
16 καὶиεῖπενсказатьΤάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!Ποιήσατεделатьτὸνэтотχειμάρρουνcheimarrounτοῦτονпотому~βοθύνουςямаβοθύνουςяма·
17 ότιчтоτάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!Ουκoukόψεσθεopsestheπνεῦμαвеяние!καὶиουκoukόψεσθεopsestheυετόνпроливной дождь~,καὶиοэтотχειμάρρουςcheimarrousοῦτοςэтотπλησθήσεταιнаполнятьύδατοςвода,καὶиπίεσθεпитьυμεῖςвыκαὶиαιахκτήσειςприобретениеυμῶνymonκαὶиτὰэтотκτήνηдомашнее животноеυμῶνymon·
18 καὶиκούφηлёгкийαύτηкрикενв!οφθαλμοῖςofthalmoisκυρίουгосподь,καὶиπαραδώσωпередаватьτὴνэтотΜωαβmoavενв!χειρὶрукавицаυμῶνymon,
19 καὶиπατάξετεударятьπᾶσανpasanπόλινгородοχυρὰνochyranκαὶиπᾶνПанξύλονсрубленный лес!αγαθὸνблагоκαταβαλεῖτεkatavaleiteκαὶиπάσαςвсякийπηγὰςизморозьύδατοςводаεμφράξετεemfraxeteκαὶиπᾶσανpasanμερίδαчастьαγαθὴνagathinαχρειώσετεachreioseteενв!λίθοιςкамень.
20 καὶиεγένετοрождатьсяτὸэтотπρωὶрано утромαναβαινούσηςanavainousisτῆς-!θυσίαςжертвенный обрядκαὶиιδοὺвотύδαταydataήρχοντοirchontoεξшестьοδοῦзуб~Εδωμedom,καὶиεπλήσθηeplisthiηкудаγῆземля!ύδατοςвода.
21 καὶиπᾶσαpasaΜωαβmoavήκουσανikousanότιчтоανέβησανanevisanοιкудаβασιλεῖςvasileisπολεμεῖνpolemeinαυτούςтут~,καὶиανεβόησανanevoisanεκизπαντὸςвсякийπεριεζωσμένουподпоясыватьсяζώνηνженский) поясκαὶиεπάνωсверхуκαὶиέστησανestisanεπὶестьτοῦотορίουмежевой знак~.
22 καὶиώρθρισανorthrisanτὸэтотπρωίрано утром,καὶиοэтотήλιοςсолнцеανέτειλενaneteilenεπὶестьτὰэтотύδαταydata·καὶиεῖδενeidenΜωαβmoavεξшестьεναντίαςна)против~τὰэтотύδαταydataπυρρὰПирраωσεὶкак (если) быαῖμαкровь
23 καὶиεῖπανeipanΑῖμαкровьτοῦτοпотому!τῆς-!ρομφαίαςфракийский меч~,εμαχέσαντοemachesantoοιкудаβασιλεῖςvasileisκαὶиεπάταξανepataxanανὴρмужчинаτὸνэтотπλησίονпоблизости!αυτοῦтут,καὶиνῦνныне!επὶестьτὰэтотσκῦλαшкура~,Μωαβmoav.
24 καὶиεισῆλθονeisilthonειςодинτὴνэтотπαρεμβολὴνвставкаΙσραηλИзраиль,καὶиΙσραηλИзраильανέστησανanestisanκαὶиεπάταξανepataxanτὴνэтотΜωαβmoav,καὶиέφυγονefygonαπὸотπροσώπουлицоαυτῶνтут~.καὶиεισῆλθονeisilthonεισπορευόμενοιeisporevomenoiκαὶиτύπτοντεςбитьτὴνэтотΜωαβmoav
25 καὶиτὰςэтотπόλειςгородκαθεῖλονkatheilonκαὶиπᾶσανpasanμερίδαчастьαγαθὴνagathinέρριψανerripsanανὴρмужчинаτὸνэтотλίθονкаменьκαὶиενέπλησανeneplisanαυτὴνaftinκαὶиπᾶσανpasanπηγὴνкрепкийύδατοςводаενέφραξανenefraxanκαὶиπᾶνПанξύλονсрубленный лес!αγαθὸνблагоκατέβαλονвыпускать из рукέωςутренняя заряτοῦотκαταλιπεῖνkatalipeinτοὺςэтотλίθουςкамень~τοῦотτοίχουстенаκαθηρημένουςkathirimenous,καὶиεκύκλευσανekyklefsanοιкудаσφενδονῆταιsfendonitaiκαὶиεπάταξανepataxanαυτήνaftin.
26 καὶиεῖδενeidenοэтотβασιλεὺςцарьΜωαβmoavότιчтоεκραταίωσενekrataiosenυπὲρсильноαυτὸνтут~οэтотπόλεμοςсражение!,καὶиέλαβενelavenμεθ᾿εαυτοῦсебя самогоεπτακοσίουςсемьсот~άνδραςмужская половина в доме~εσπασμένουςespasmenousρομφαίανromfaianδιακόψαιразрубатьπρὸςа такжеβασιλέαцарьΕδωμedom,καὶиουκoukηδυνήθησανidynithisan.
27 καὶиέλαβενelavenτὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтутτὸνэтотπρωτότοκονпервородный,ὸςэтотεβασίλευσενevasilefsenαντantαυτοῦтут,καὶиανήνεγκενaninegkenαυτὸνтут~ολοκαύτωμαвсесожжениеεπὶестьτοῦотτείχουςгородская стена·καὶиεγένετοрождатьсяμετάμελοςраскаивающийся!μέγαςбольшой!επὶестьΙσραηλИзраиль,καὶиαπῆρανapiranαπ᾿apαυτοῦтутκαὶиεπέστρεψανepestrepsanειςодинτὴνэтотγῆνземля.
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl