1 Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-ήκουσεν-ο-βασιλεὺς-Εζεκιας-,-καὶ-διέρρηξεν-τὰ-ιμάτια-εαυτοῦ-καὶ-περιεβάλετο-σάκκον-καὶ-εισῆλθεν-εις-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к Исаии пророку, сыну Амосову.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Ελιακιμ-τὸν-οικονόμον-καὶ-Σομναν-τὸν-γραμματέα-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-τῶν-ιερέων-περιβεβλημένους-σάκκους-πρὸς-Ησαιαν-τὸν-προφήτην-υιὸν-Αμως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления - день сей; ибо дошли младенцы до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπον-πρὸς-αυτόν-Τάδε-λέγει-Εζεκιας-Ημέρα-θλίψεως-καὶ-ελεγμοῦ-καὶ-παροργισμοῦ-η-ημέρα-αύτη-,-ότι-ῆλθον-υιοὶ-έως-ωδίνων-,-καὶ-ισχὺς-ουκ-έστιν-τῆ-τικτούση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Может быть, услышит Господь Бог твой все слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь Бог твой. Принеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
Подстрочный перевод:
εί-πως-εισακούσεται-κύριος-ο-θεός-σου-πάντας-τοὺς-λόγους-Ραψακου-,-ὸν-απέστειλεν-αυτὸν-βασιλεὺς-Ασσυρίων-ο-κύριος-αυτοῦ-ονειδίζειν-θεὸν-ζῶντα-καὶ-βλασφημεῖν-εν-λόγοις-,-οῖς-ήκουσεν-κύριος-ο-θεός-σου-,-καὶ-λήμψη-προσευχὴν-περὶ-τοῦ-λείμματος-τοῦ-ευρισκομένου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И пришли слуги царя Езекии к Исаии,
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθον-οι-παῖδες-τοῦ-βασιλέως-Εζεκιου-πρὸς-Ησαιαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 и сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые ты слышал, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ησαιας-Τάδε-ερεῖτε-πρὸς-τὸν-κύριον-υμῶν-Τάδε-λέγει-κύριος-Μὴ-φοβηθῆς-απὸ-τῶν-λόγων-,-ῶν-ήκουσας-,-ῶν-εβλασφήμησαν-τὰ-παιδάρια-βασιλέως-Ασσυρίων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Вот Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-εγὼ-δίδωμι-εν-αυτῶ-πνεῦμα-,-καὶ-ακούσεται-αγγελίαν-καὶ-αποστραφήσεται-εις-τὴν-γῆν-αυτοῦ-,-καὶ-καταβαλῶ-αυτὸν-εν-ρομφαία-εν-τῆ-γῆ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.
Подстрочный перевод:
Καὶ-επέστρεψεν-Ραψακης-καὶ-εῦρεν-τὸν-βασιλέα-Ασσυρίων-πολεμοῦντα-επὶ-Λομνα-,-ότι-ήκουσεν-ότι-απῆρεν-απὸ-Λαχις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И услышал он о Тиргаке, царе Ефиопском; ему сказали: вот, он вышел сразиться с тобою. И снова послал он послов к Езекии сказать:
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-περὶ-Θαρακα-βασιλέως-Αιθιόπων-λέγων-Ιδοὺ-εξῆλθεν-πολεμεῖν-μετὰ-σοῦ-.-καὶ-επέστρεψεν-καὶ-απέστειλεν-αγγέλους-πρὸς-Εζεκιαν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, думая: "не будет отдан Иерусалим в руки царя Ассирийского".
Подстрочный перевод:
Μὴ-επαιρέτω-σε-ο-θεός-σου-,-εφ᾿-ῶ-σὺ-πέποιθας-επ᾿-αυτῶ-λέγων-Ου-μὴ-παραδοθῆ-Ιερουσαλημ-εις-χεῖρας-βασιλέως-Ασσυρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Ведь ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие, - и ты ли уцелеешь?
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-σὺ-ήκουσας-πάντα-,-όσα-εποίησαν-βασιλεῖς-Ασσυρίων-πάσαις-ταῖς-γαῖς-τοῦ-αναθεματίσαι-αυτάς-·-καὶ-σὺ-ρυσθήση-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их? Спасли ли Гозан, и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
Подстрочный перевод:
μὴ-εξείλαντο-αυτοὺς-οι-θεοὶ-τῶν-εθνῶν-,-οὺς-διέφθειραν-οι-πατέρες-μου-,-τήν-τε-Γωζαν-καὶ-τὴν-Χαρραν-καὶ-Ραφες-καὶ-υιοὺς-Εδεμ-τοὺς-εν-Θαεσθεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Где царь Емафа, и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?
Подстрочный перевод:
ποῦ-εστιν-ο-βασιλεὺς-Αιμαθ-καὶ-ο-βασιλεὺς-Αρφαδ-;-καὶ-ποῦ-εστιν-Σεπφαρουαιν-,-Ανα-καὶ-Αυα-;--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И взял Езекия письмо из руки послов, и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним,
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Εζεκιας-τὰ-βιβλία-εκ-χειρὸς-τῶν-αγγέλων-καὶ-ανέγνω-αυτά-·-καὶ-ανέβη-εις-οῖκον-κυρίου-καὶ-ανέπτυξεν-αυτὰ-Εζεκιας-εναντίον-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 и молился Езекия пред лицем Господним и говорил: Господи Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Κύριε-ο-θεὸς-Ισραηλ-ο-καθήμενος-επὶ-τῶν-χερουβιν-,-σὺ-εῖ-ο-θεὸς-μόνος-εν-πάσαις-ταῖς-βασιλείαις-τῆς-γῆς-,-σὺ-εποίησας-τὸν-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Приклони, Господи, ухо Твое и услышь; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить Бога живаго!
Подстрочный перевод:
κλῖνον-,-κύριε-,-τὸ-οῦς-σου-καὶ-άκουσον-·-άνοιξον-,-κύριε-,-τοὺς-οφθαλμούς-σου-καὶ-ιδὲ-καὶ-άκουσον-τοὺς-λόγους-Σενναχηριμ-,-οὺς-απέστειλεν-ονειδίζειν-θεὸν-ζῶντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Правда, о, Господи, цари Ассирийские разорили народы и земли их,
Подстрочный перевод:
ότι-αληθεία-,-κύριε-,-ηρήμωσαν-βασιλεῖς-Ασσυρίων-τὰ-έθνη-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 и побросали богов их в огонь; но это не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень; потому и истребили их.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-τοὺς-θεοὺς-αυτῶν-εις-τὸ-πῦρ-,-ότι-ου-θεοί-εισιν-,-αλλ᾿-ὴ-έργα-χειρῶν-ανθρώπων-,-ξύλα-καὶ-λίθοι-,-καὶ-απώλεσαν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-κύριε-ο-θεὸς-ημῶν-,-σῶσον-ημᾶς-εκ-χειρὸς-αυτοῦ-,-καὶ-γνώσονται-πᾶσαι-αι-βασιλεῖαι-τῆς-γῆς-ότι-σὺ-κύριος-ο-θεὸς-μόνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь Бог Израилев: то, о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, Я услышал.
Подстрочный перевод:
Καὶ-απέστειλεν-Ησαιας-υιὸς-Αμως-πρὸς-Εζεκιαν-λέγων-Τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-τῶν-δυνάμεων-ο-θεὸς-Ισραηλ-Ὰ-προσηύξω-πρός-με-περὶ-Σενναχηριμ-βασιλέως-Ασσυρίων-,-ήκουσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Вот слово, которое изрек Господь о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона; вслед тебя покачает головою дочь Иерусалима.
Подстрочный перевод:
οῦτος-ο-λόγος-,-ὸν-ελάλησεν-κύριος-επ᾿-αυτόν-Εξουδένησέν-σε-καὶ-εμυκτήρισέν-σε-παρθένος-θυγάτηρ-Σιων-,-επὶ-σοὶ-κεφαλὴν-αυτῆς-εκίνησεν-θυγάτηρ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Кого ты порицал и поносил? И на кого ты возвысил голос и поднял так высоко глаза свои? На Святаго Израилева!
Подстрочный перевод:
τίνα-ωνείδισας-καὶ-εβλασφήμησας-;-καὶ-επὶ-τίνα-ύψωσας-φωνήν-;-καὶ-ῆρας-εις-ύψος-τοὺς-οφθαλμούς-σου-εις-τὸν-άγιον-τοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Чрез послов твоих ты порицал Господа и сказал: "со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его;
Подстрочный перевод:
εν-χειρὶ-αγγέλων-σου-ωνείδισας-κύριον-καὶ-εῖπας-Εν-τῶ-πλήθει-τῶν-αρμάτων-μου-εγὼ-αναβήσομαι-εις-ύψος-ορέων-,-μηροὺς-τοῦ-Λιβάνου-,-καὶ-έκοψα-τὸ-μέγεθος-τῆς-κέδρου-αυτοῦ-,-τὰ-εκλεκτὰ-κυπαρίσσων-αυτοῦ-,-καὶ-ῆλθον-εις-μελον-τέλους-αυτοῦ-,-δρυμοῦ-Καρμήλου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
Подстрочный перевод:
εγὼ-έψυξα-καὶ-έπιον-ύδατα-αλλότρια-καὶ-εξηρήμωσα-τῶ-ίχνει-τοῦ-ποδός-μου-πάντας-ποταμοὺς-περιοχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Разве ты не слышал, что Я издавна сделал это, в древние дни предначертал это, а ныне выполнил тем, что ты опустошаешь укрепленные города, превращая в груды развалин?
Подстрочный перевод:
έπλασα-αυτήν-,-νῦν-ήγαγον-αυτήν-,-καὶ-εγενήθη-εις-επάρσεις-αποικεσιῶν-μαχίμων-,-πόλεις-οχυράς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-ενοικοῦντες-εν-αυταῖς-ησθένησαν-τῆ-χειρί-,-έπτηξαν-καὶ-κατησχύνθησαν-,-εγένοντο-χόρτος-αγροῦ-ὴ-χλωρὰ-βοτάνη-,-χλόη-δωμάτων-καὶ-πάτημα-απέναντι-εστηκότος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; знаю и дерзость твою против Меня.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-καθέδραν-σου-καὶ-τὴν-έξοδόν-σου-καὶ-τὴν-είσοδόν-σου-έγνων-καὶ-τὸν-θυμόν-σου-επ᾿-εμέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою пришел ты.
Подстрочный перевод:
διὰ-τὸ-οργισθῆναί-σε-επ᾿-εμὲ-καὶ-τὸ-στρῆνός-σου-ανέβη-εν-τοῖς-ωσίν-μου-καὶ-θήσω-τὰ-άγκιστρά-μου-εν-τοῖς-μυκτῆρσίν-σου-καὶ-χαλινὸν-εν-τοῖς-χείλεσίν-σου-καὶ-αποστρέψω-σε-εν-τῆ-οδῶ-,-ῆ-ῆλθες-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 И вот тебе, Езекия, знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна, и в другой год - самородное, а на третий год сейте и жните, и садите виноградные сады и ешьте плоды их.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῦτό-σοι-τὸ-σημεῖον-·-φάγη-τοῦτον-τὸν-ενιαυτὸν-αυτόματα-καὶ-τῶ-έτει-τῶ-δευτέρω-τὰ-ανατέλλοντα-·-καὶ-έτι-τρίτω-σπορὰ-καὶ-άμητος-καὶ-φυτεία-αμπελώνων-,-καὶ-φάγεσθε-τὸν-καρπὸν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,
Подстрочный перевод:
καὶ-προσθήσει-τὸ-διασεσωσμένον-οίκου-Ιουδα-τὸ-υπολειφθὲν-ρίζαν-κάτω-καὶ-ποιήσει-καρπὸν-άνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 ибо из Иерусалима произойдет остаток, и спасенное от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа сделает сие.
Подстрочный перевод:
ότι-εξ-Ιερουσαλημ-εξελεύσεται-κατάλειμμα-καὶ-ανασωζόμενος-εξ-όρους-Σιων-·-ο-ζῆλος-κυρίου-τῶν-δυνάμεων-ποιήσει-τοῦτο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: "не войдет он в сей город, и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.
Подстрочный перевод:
ουχ-ούτως-·-τάδε-λέγει-κύριος-πρὸς-βασιλέα-Ασσυρίων-Ουκ-εισελεύσεται-εις-τὴν-πόλιν-ταύτην-καὶ-ου-τοξεύσει-εκεῖ-βέλος-,-καὶ-ου-προφθάσει-αυτὴν-θυρεός-,-καὶ-ου-μὴ-εκχέη-πρὸς-αυτὴν-πρόσχωμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Тою же дорогою, которою пришел, возвратится, и в город сей не войдет, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
τῆ-οδῶ-,-ῆ-ῆλθεν-,-εν-αυτῆ-αποστραφήσεται-καὶ-εις-τὴν-πόλιν-ταύτην-ουκ-εισελεύσεται-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего".
Подстрочный перевод:
καὶ-υπερασπιῶ-υπὲρ-τῆς-πόλεως-ταύτης-δι᾿-εμὲ-καὶ-διὰ-Δαυιδ-τὸν-δοῦλόν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 И случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мертвые.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-έως-νυκτὸς-καὶ-εξῆλθεν-άγγελος-κυρίου-καὶ-επάταξεν-εν-τῆ-παρεμβολῆ-τῶν-Ασσυρίων-εκατὸν-ογδοήκοντα-πέντε-χιλιάδας-·-καὶ-ώρθρισαν-τὸ-πρωί-,-καὶ-ιδοὺ-πάντες-σώματα-νεκρά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
Подстрочный перевод:
καὶ-απῆρεν-καὶ-επορεύθη-καὶ-απέστρεψεν-Σενναχηριμ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-καὶ-ώκησεν-εν-Νινευη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 И когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, то Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-αυτοῦ-προσκυνοῦντος-εν-οίκω-Νεσεραχ-θεοῦ-αυτοῦ-καὶ-Αδραμελεχ-καὶ-Σαρασαρ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-επάταξαν-αυτὸν-εν-μαχαίρα-,-καὶ-αυτοὶ-εσώθησαν-εις-γῆν-Αραρατ-·-καὶ-εβασίλευσεν-Ασορδαν-ο-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
19-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl