1 Ενв!έτειистинный~επτακαιδεκάτωeptakaidekatoΦακεεfakeeυιοῦyiouΡομελιουromeliouεβασίλευσενevasilefsenΑχαζachazυιὸςсынΙωαθαμioathamβασιλέωςцарьΙουδαiouda.
2 υιὸςсынείκοσιчисло двадцать~ετῶνгод~ῆνбылΑχαζachazενв!τῶtoβασιλεύεινбыть царём царицейαυτὸνтут~καὶиεκκαίδεκαшестнадцатьέτηгод~εβασίλευσενevasilefsenενв!Ιερουσαλημierousalim.καὶиουκoukεποίησενделатьτὸэтотευθὲςпрямым путём~ενв!οφθαλμοῖςofthalmoisκυρίουгосподьθεοῦбогαυτοῦтутπιστῶςверно!ωςгдеΔαυιδdavidοэтотπατὴρотецαυτοῦтут
3 καὶиεπορεύθηeporefthiενв!οδῶodoΙεροβοαμierovoamυιοῦyiouΝαβατnavatβασιλέωςцарьΙσραηλИзраильκαίи!γεэнклит!τὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтутδιῆγενdiigenενв!πυρὶогоньκατὰвнизτὰэтотβδελύγματαгнусностьτῶνtonεθνῶνобщество~,ῶνonεξῆρενexirenκύριοςгосподь!απὸотπροσώπουлицоτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраиль,
4 καὶиεθυσίαζενethysiazenκαὶиεθυμίαethymiaενв!τοῖςtoisυψηλοῖςypsiloisκαὶиεπὶестьτῶνtonβουνῶνхолм~καὶиυποκάτωнижеπαντὸςвсякийξύλουсрубленный лесαλσώδουςпоросший лесом кустарником~.
5 τότεв то время!ανέβηaneviΡαασσωνraassonβασιλεὺςцарьΣυρίαςСирияκαὶиΦακεεfakeeυιὸςсынΡομελιουromeliouβασιλεὺςцарьΙσραηλИзраильειςодинΙερουσαλημierousalimειςодинπόλεμονсражениеκαὶиεπολιόρκουνepoliorkounεπὶестьΑχαζachazκαὶиουκoukεδύναντοedynantoπολεμεῖνpolemein.
6 ενв!τῶtoκαιρῶkairoεκείνωekeinoεπέστρεψενepestrepsenΡαασσωνraassonβασιλεὺςцарьΣυρίαςСирияτὴνэтотΑιλαθailathτῆна!ΣυρίαСирияκαὶиεξέβαλενexevalenτοὺςэтотΙουδαίουςИудея~εξшестьΑιλαθailath,καὶиΙδουμαῖοιИдумея ( Эдом)~ῆλθονilthonειςодинΑιλαθailathκαὶиκατώκησανkatokisanεκεῖтамέωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~ταύτηςэтот.
7 καὶиαπέστειλενapesteilenΑχαζachazαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеΘαγλαθφελλασαρthaglathfellasarβασιλέαцарьΑσσυρίωνАссирия~λέγωνукладывать в постельΔοῦλόςрабскийσουтыκαὶиυιόςсынσουтыεγώя,ανάβηθιanavithiκαὶиσῶσόνСосий Сосид~μεяεκизχειρὸςрукаβασιλέωςцарьΣυρίαςСирияκαὶиεκизχειρὸςрукаβασιλέωςцарьΙσραηλИзраильτῶνtonεπανισταμένωνepanistamenonεπ᾿epεμέмой~.
8 καὶиέλαβενelavenΑχαζachazτὸэтотαργύριονсереброκαὶиτὸэтотχρυσίονзолото!τὸэтотευρεθὲνevrethenενв!θησαυροῖςthisavroisοίκουобиталище~κυρίουгосподьκαὶиοίκουобиталище~τοῦотβασιλέωςцарьκαὶиαπέστειλενapesteilenτῶtoβασιλεῖцарица царевна~δῶραДор~.
9 καὶиήκουσενikousenαυτοῦтутβασιλεὺςцарьΑσσυρίωνАссирия~,καὶиανέβηaneviβασιλεὺςцарьΑσσυρίωνАссирия~ειςодинΔαμασκὸνДамаск~καὶиσυνέλαβενсобиратьαυτὴνaftinκαὶиαπώκισενapokisenαυτὴνaftinκαὶиτὸνэтотΡαασσωνraassonεθανάτωσενethanatosen.
10 καὶиεπορεύθηeporefthiβασιλεὺςцарьΑχαζachazειςодинαπαντὴνapantinτῶtoΘαγλαθφελλασαρthaglathfellasarβασιλεῖцарица царевна~ΑσσυρίωνАссирия~ειςодинΔαμασκόνДамаск~.καὶиεῖδενeidenτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!ενв!Δαμασκῶdamasko,καὶиαπέστειλενapesteilenοэтотβασιλεὺςцарьΑχαζachazπρὸςа такжеΟυριανourianτὸνэтотιερέαжрица~τὸэтотομοίωμαподобиеτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκαὶиτὸνэтотρυθμὸνразмеренность~αυτοῦтутειςодинπᾶσανpasanποίησινизготовлениеαυτοῦтут·
11 καὶиωκοδόμησενokodomisenΟυριαςпопутный ветер~οэтотιερεὺςсвященнослужительτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!κατὰвнизπάνταвсякий,όσαнасколько великий~απέστειλενapesteilenοэтотβασιλεὺςцарьΑχαζachazεκизΔαμασκοῦДамаск~.
12 καὶиεῖδενeidenοэтотβασιλεὺςцарьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!καὶиανέβηaneviεπ᾿epαυτὸотвлечённость
13 καὶиεθυμίασενethymiasenτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотθυσίανжертвенный обрядαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотσπονδὴνвозлияниеαυτοῦтутκαὶиπροσέχεενналиватьτὸэтотαῖμαкровьτῶνtonειρηνικῶνмирный~τῶνtonαυτοῦтутεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!.
14 καὶиτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τὸэтотχαλκοῦνchalkounτὸэтотαπέναντιпротивκυρίουгосподьκαὶиπροσήγαγενвести (против)απὸотπροσώπουлицоτοῦотοίκουобиталище~κυρίουгосподьαπὸотτοῦотανὰвстаньμέσονсередина!τοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκαὶиαπὸотτοῦотανὰвстаньμέσονсередина!τοῦотοίκουобиталище~κυρίουгосподьκαὶиέδωκενedokenαυτὸотвлечённостьεπὶестьμηρὸνбедроτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκατὰвнизβορρᾶνvorran.
15 καὶиενετείλατοeneteilatoοэтотβασιλεὺςцарьΑχαζachazτῶtoΟυριαпод попутным ветромτῶtoιερεῖжрица~λέγωνукладывать в постельΕπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τὸэтотμέγαбольшойπρόσφερεподноситьτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinτὴνэтотπρωινὴνутреннийκαὶиτὴνэтотθυσίανжертвенный обрядτὴνэтотεσπερινὴνesperininκαὶиτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinτοῦотβασιλέωςцарьκαὶиτὴνэтотθυσίανжертвенный обрядαυτοῦтутκαὶиτὴνэтотολοκαύτωσινolokaftosinπαντὸςвсякийτοῦотλαοῦвойско~καὶиτὴνэтотθυσίανжертвенный обрядαυτῶνтут~καὶиτὴνэтотσπονδὴνвозлияниеαυτῶνтут~καὶиπᾶνПанαῖμαкровьολοκαυτώσεωςolokaftoseosκαὶиπᾶνПанαῖμαкровьθυσίαςжертвенный обрядεπ᾿epαυτὸотвлечённостьπροσχεεῖςproscheeis·καὶиτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τὸэтотχαλκοῦνchalkounέσταιидтиμοιяειςодинτὸэтотπρωίрано утром.
16 καὶиεποίησενделатьΟυριαςпопутный ветер~οэтотιερεὺςсвященнослужительκατὰвнизπάνταвсякий,όσαнасколько великий~ενετείλατοeneteilatoαυτῶaftoοэтотβασιλεὺςцарьΑχαζachaz.
17 καὶиσυνέκοψενразрубатьοэтотβασιλεὺςцарьΑχαζachazτὰэтотσυγκλείσματαsygkleismataτῶνtonμεχωνωθmechonothκαὶиμετῆρενmetirenαπ᾿apαυτῶνтут~τὸνэтотλουτῆραloutiraκαὶиτὴνэтотθάλασσανмореκαθεῖλενkatheilenαπὸотτῶνtonβοῶνкрик~τῶνtonχαλκῶνмедь~τῶνtonυποκάτωнижеαυτῆςтут~καὶиέδωκενedokenαυτὴνaftinεπὶестьβάσινходλιθίνηνкаменный.
18 καὶиτὸνэтотθεμέλιονлежащий в основеτῆς-!καθέδραςсиденьеωκοδόμησενokodomisenενв!οίκωoikoκυρίουгосподьκαὶиτὴνэтотείσοδονвход~τοῦотβασιλέωςцарьτὴνэтотέξωвнеεπέστρεψενepestrepsenενв!οίκωoikoκυρίουгосподьαπὸотπροσώπουлицоβασιλέωςцарьΑσσυρίωνАссирия~.
19 καὶиτὰэтотλοιπὰоставшийсяτῶνtonλόγωνсловоΑχαζachaz,όσαнасколько великий~εποίησενделать,ουχὶнеταῦταпоэтому!γεγραμμέναписатьεπὶестьβιβλίωлист(ок)λόγωνсловоτῶνtonημερῶνприручённый~τοῖςtoisβασιλεῦσινvasilefsinΙουδαiouda;
20 καὶиεκοιμήθηekoimithiΑχαζachazμετὰсуществуетτῶνtonπατέρωνотецαυτοῦтутκαὶиετάφηetafiενв!πόλειгородΔαυιδdavid,καὶиεβασίλευσενevasilefsenΕζεκιαςezekiasυιὸςсынαυτοῦтутαντantαυτοῦтут.
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl