1 В двадцать седьмой год Иеровоама, царя Израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский:
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-εικοστῶ-καὶ-εβδόμω-τῶ-Ιεροβοαμ-βασιλεῖ-Ισραηλ-εβασίλευσεν-Αζαριας-υιὸς-Αμεσσιου-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 шестнадцати лет был он, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иехолия, из Иерусалима.
Подстрочный перевод:
υιὸς-εκκαίδεκα-ετῶν-ῆν-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-πεντήκοντα-καὶ-δύο-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Χαλια-εξ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Он делал угодное в очах Господних во всем так, как поступал Амасия, отец его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-Αμεσσιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.
Подстрочный перевод:
πλὴν-τῶν-υψηλῶν-ουκ-εξῆρεν-,-έτι-ο-λαὸς-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμίων-εν-τοῖς-υψηλοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И поразил Господь царя, и был он прокаженным до дня смерти своей и жил в отдельном доме. И Иофам, сын царя, начальствовал над дворцом и управлял народом земли.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήψατο-κύριος-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-ῆν-λελεπρωμένος-έως-ημέρας-θανάτου-αυτοῦ-καὶ-εβασίλευσεν-εν-οίκω-αφφουσωθ-,-καὶ-Ιωαθαμ-υιὸς-τοῦ-βασιλέως-επὶ-τῶ-οίκω-κρίνων-τὸν-λαὸν-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Прочее об Азарии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αζαριου-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίου-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И почил Азария с отцами своими, и похоронили его с отцами его в городе Давидовом. И воцарился Иофам, сын его, вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Αζαριας-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-,-καὶ-έθαψαν-αυτὸν-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιωαθαμ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 В тридцать восьмой год Азарии, царя Иудейского, воцарился Захария, сын Иеровоама, над Израилем в Самарии и царствовал шесть месяцев.
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ογδόω-τῶ-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-εβασίλευσεν-Ζαχαριας-υιὸς-Ιεροβοαμ-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-εξάμηνον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Он делал неугодное в очах Господних, как делали отцы его: не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-,-καθὰ-εποίησαν-οι-πατέρες-αυτοῦ-·-ουκ-απέστη-απὸ-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφησαν-επ᾿-αυτὸν-Σελλουμ-υιὸς-Ιαβις-καὶ-Κεβλααμ-καὶ-επάταξαν-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσαν-αυτόν-,-καὶ-Σελλουμ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Прочее о Захарии написано в летописи царей Израильских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ζαχαριου-ιδού-εστιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Таково было слово Господа, которое он изрек Ииую, сказав: сыновья твои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом. И сбылось так.
Подстрочный перевод:
ο-λόγος-κυρίου-,-ὸν-ελάλησεν-πρὸς-Ιου-λέγων-Υιοὶ-τέταρτοι-καθήσονταί-σοι-επὶ-θρόνου-Ισραηλ-·-καὶ-εγένετο-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Селлум, сын Иависа, воцарился в тридцать девятый год Азарии, царя Иудейского, и царствовал один месяц в Самарии.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Σελλουμ-υιὸς-Ιαβις-εβασίλευσεν-·-καὶ-εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ενάτω-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-εβασίλευσεν-Σελλουμ-μῆνα-ημερῶν-εν-Σαμαρεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И пошел Менаим, сын Гадия из Фирцы, и пришел в Самарию, и поразил Селлума, сына Иависова, в Самарии и умертвил его, и воцарился вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-Μαναημ-υιὸς-Γαδδι-εκ-Θαρσιλα-καὶ-ῆλθεν-εις-Σαμάρειαν-καὶ-επάταξεν-τὸν-Σελλουμ-υιὸν-Ιαβις-εν-Σαμαρεία-καὶ-εθανάτωσεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Прочее о Селлуме и о заговоре его, который он составил, написано в летописи царей Израильских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Σελλουμ-καὶ-η-συστροφὴ-αυτοῦ-,-ὴν-συνεστράφη-,-ιδού-εισιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И поразил Менаим Типсах и всех, которые были в нем и в пределах его, начиная от Фирцы, за то, что город не отворил ворот, и разбил его, и всех беременных женщин в нем разрубил.
Подстрочный перевод:
τότε-επάταξεν-Μαναημ-τὴν-Θερσα-καὶ-πάντα-τὰ-εν-αυτῆ-καὶ-τὰ-όρια-αυτῆς-απὸ-Θερσα-,-ότι-ουκ-ήνοιξαν-αυτῶ-·-καὶ-επάταξεν-αυτὴν-καὶ-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-ανέρρηξεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 В тридцать девятом году Азарии, царя Иудейского, воцарился Менаим, сын Гадия, над Израилем и царствовал десять лет в Самарии;
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ενάτω-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-καὶ-εβασίλευσεν-Μαναημ-υιὸς-Γαδδι-επὶ-Ισραηλ-δέκα-έτη-εν-Σαμαρεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, во все дни свои.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-πασῶν-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Тогда пришел Фул, царь Ассирийский, на землю Израилеву. И дал Менаим Фулу тысячу талантов серебра, чтобы руки его были за него и чтобы утвердить царство в руке своей.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-αυτοῦ-ανέβη-Φουλ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-επὶ-τὴν-γῆν-,-καὶ-Μαναημ-έδωκεν-τῶ-Φουλ-χίλια-τάλαντα-αργυρίου-εῖναι-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И разложил Менаим это серебро на Израильтян, на всех людей богатых, по пятидесяти сиклей серебра на каждого человека, чтобы отдать царю Ассирийскому. И пошел назад царь Ассирийский и не остался там в земле.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήνεγκεν-Μαναημ-τὸ-αργύριον-επὶ-τὸν-Ισραηλ-,-επὶ-πᾶν-δυνατὸν-ισχύι-,-δοῦναι-τῶ-βασιλεῖ-τῶν-Ασσυρίων-,-πεντήκοντα-σίκλους-τῶ-ανδρὶ-τῶ-ενί-·-καὶ-απέστρεψεν-βασιλεὺς-Ασσυρίων-καὶ-ουκ-έστη-εκεῖ-εν-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Прочее о Менаиме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Μαναημ-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Μαναημ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Φακειας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 В пятидесятый год Азарии, царя Иудейского, воцарился Факия, сын Менаима, над Израилем в Самарии и царствовал два года;
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-πεντηκοστῶ-τοῦ-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-εβασίλευσεν-Φακειας-υιὸς-Μαναημ-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-δύο-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 И составил против него заговор Факей, сын Ремалии, сановник его, и поразил его в Самарии в палате царского дома, с Арговом и Арием, имея с собою пятьдесят человек Галаадитян, и умертвил его, и воцарился вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφη-επ᾿-αυτὸν-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-ο-τριστάτης-αυτοῦ-καὶ-επάταξεν-αυτὸν-εν-Σαμαρεία-εναντίον-οίκου-τοῦ-βασιλέως-μετὰ-τοῦ-Αργοβ-καὶ-μετὰ-τοῦ-Αρια-,-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-πεντήκοντα-άνδρες-απὸ-τῶν-τετρακοσίων-·-καὶ-εθανάτωσεν-αυτὸν-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Прочее о Факии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Φακειου-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ιδού-εισιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 В пятьдесят второй год Азарии, царя Иудейского, воцарился Факей, сын Ремалии, над Израилем в Самарии и царствовал двадцать лет;
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-πεντηκοστῶ-καὶ-δευτέρω-τοῦ-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-εβασίλευσεν-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-είκοσι-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 и делал он неугодное в очах Господних: не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-πασῶν-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Во дни Факея, царя Израильского, пришел Феглаффелласар, царь Ассирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил их в Ассирию.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-Φακεε-βασιλέως-Ισραηλ-ῆλθεν-Θαγλαθφελλασαρ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-καὶ-έλαβεν-τὴν-Αιν-καὶ-τὴν-Αβελβαιθαμααχα-καὶ-τὴν-Ιανωχ-καὶ-τὴν-Κενεζ-καὶ-τὴν-Ασωρ-καὶ-τὴν-Γαλααδ-καὶ-τὴν-Γαλιλαίαν-,-πᾶσαν-γῆν-Νεφθαλι-,-καὶ-απώκισεν-αυτοὺς-εις-Ασσυρίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 И составил заговор Осия, сын Илы, против Факея, сына Ремалиина, и поразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него в двадцатый год Иоафама, сына Озиина.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνέστρεψεν-σύστρεμμα-Ωσηε-υιὸς-Ηλα-επὶ-Φακεε-υιὸν-Ρομελιου-καὶ-επάταξεν-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσεν-αυτὸν-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-εν-έτει-εικοστῶ-Ιωαθαμ-υιοῦ-Αζαριου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Прочее о Факее и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Φακεε-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ιδού-εστιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Во второй год Факея, сына Ремалиина, царя Израильского, воцарился Иоафам, сын Озии, царя Иудейского.
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-δευτέρω-Φακεε-υιοῦ-Ρομελιου-βασιλέως-Ισραηλ-εβασίλευσεν-Ιωαθαμ-υιὸς-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иеруша, дочь Садока.
Подстрочный перевод:
υιὸς-είκοσι-καὶ-πέντε-ετῶν-ῆν-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-εκκαίδεκα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆς-μητρὸς-αυτοῦ-Ιερουσα-θυγάτηρ-Σαδωκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Он делал угодное в очах Господних: во всем, как поступал Озия, отец его, так поступал и он.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-Οζιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах. Он построил верхние ворота при доме Господнем.
Подстрочный перевод:
πλὴν-τὰ-υψηλὰ-ουκ-εξῆρεν-,-έτι-ο-λαὸς-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμία-εν-τοῖς-υψηλοῖς-.-αυτὸς-ωκοδόμησεν-τὴν-πύλην-οίκου-κυρίου-τὴν-επάνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Прочее об Иоафаме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ιωαθαμ-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 В те дни начал Господь посылать на Иудею Рецина, царя Сирийского, и Факея, сына Ремалиина.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-ήρξατο-κύριος-εξαποστέλλειν-εν-Ιουδα-τὸν-Ραασσων-βασιλέα-Συρίας-καὶ-τὸν-Φακεε-υιὸν-Ρομελιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 И почил Иоафам с отцами своими, и погребен с отцами своими в городе Давида, отца его. И воцарился Ахаз, сын его, вместо него.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Ιωαθαμ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αχαζ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
15-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl