1 ΥπολαβὼνypolavonδὲжеΙωβiovλέγειукладывать в постель
2 Ειеслиγάρведь!τιςкто!ιστῶνмачта~στήσαιставитьμουяτὴνэтотοργήνorgin,τὰςэтотδὲжеοδύναςфизическая душевная) боль~μουяάραιaraiενв!ζυγῶzygoομοθυμαδόνединодушно,
3 καὶиδὴименноάμμουАммон~παραλίαςприморскийβαρυτέραтяжёлыйέσταιидти·αλλ᾿ωςгдеέοικενeoiken,τὰэтотρήματάсказанное~μούяεστινидтиφαῦλαничтожный~.
4 βέληметательный снарядγὰρведьκυρίουгосподьενв!τῶtoσώματίтелоμούяεστινидти,ῶνonοэтотθυμὸςтимьянαυτῶνтут~εκπίνειekpineiμουяτὸэтотαῖμαкровь·ότανвсякий раз какάρξωμαιarxomaiλαλεῖνlalein,κεντοῦσίkentousiμεя.
5 τίктоγάρведь!;μὴчтобы неδιὰДияκενῆςпустой~κεκράξεταιкричатьόνοςосёлάγριοςдикий,αλλ᾿ὴкудаτὰэтотσῖταхлебное поле~ζητῶνЗет~;ειеслиδὲжеκαὶиρήξειrixeiφωνὴνзвукβοῦςбык!επὶестьφάτνηςяслиέχωνпомеха~τὰэтотβρώματαеда;
6 ειеслиβρωθήσεταιестьάρτοςхлеб ( пшеничный)άνευбезαλόςАлос;ειеслиδὲжеκαὶиέστινидтиγεῦμαпробование!ενв!ρήμασινrimasinκενοῖςkenois;
7 ουсебяδύναταιмочьγὰρведьπαύσασθαίсдерживатьμουяηкудаψυχήдыхание!·βρόμονтрескγὰρведьορῶoroτὰэтотσῖτάхлебное поле~μουяώσπερкак (и)οσμὴνosminλέοντοςлев.
8 ειеслиγὰρведьδώηдом~,καὶиέλθοιelthoiμουяηкудаαίτησιςaitisis,καὶиτὴνэтотελπίδαelpidaμουяδώηдом~οэтотκύριοςгосподь!.
9 αρξάμενοςarxamenosοэтотκύριοςгосподь!τρωσάτωранитьμεя,ειςодинτέλοςсвершение!δὲжеμήчтобы не!μεяανελέτωaneleto.
10 είηодежда~δέже!μουяπόλιςгород!τάφοςпохороны!,εφ᾿efῆςisεπὶестьτειχέωνгородская стенаηλλόμηνillominεπ᾿epαυгав гавτῆς-!,ουсебяμὴчтобы неφείσωμαιщадить·ουсебяγὰρведьεψευσάμηνepsefsaminρήματαсказанное~άγιαсобрание~θεοῦбогμουя.
11 τίςкто!γάρведь!μουяηкудаισχύςсила,ότιчтоυπομένωоставаться;ὴкудаτίςкто!μουяοэтотχρόνοςвремя!,ότιчтоανέχεταίanechetaiμουяηкудаψυχήдыхание!;
12 μὴчтобы неισχὺςсилаλίθωνкамень~ηкудаισχύςсилаμουя;ὴкудаαιахσάρκεςплотьμούяεισινeisinχάλκειαιмедный бронзовый;
13 ῆкудаουκoukεπ᾿epαυτῶaftoεπεποίθεινepepoithein;βοήθειαпомощь!δὲжеαπ᾿apεμοῦмой~άπεστινapestin.
14 απείπατόapeipatoμεяέλεοςжалость,επισκοπὴпосещениеδὲжеκυρίουгосподьυπερεῖδένypereidenμεя.
15 ουсебяπροσεῖδόνproseidonμεяοιкудаεγγύτατοίчрезвычайно близкий~μουя·ώσπερкак (и)χειμάρρουςcheimarrousεκизλείπωνоставлятьὴкудаώσπερкак (и)κῦμαволна!παρῆλθόνparilthonμεя·
16 οίτινέςoitinesμεяδιευλαβοῦντοdievlavounto,νῦνныне!επιπεπτώκασίνepipeptokasinμοιяώσπερкак (и)χιὼνснег (выпавший падающий)ὴкудаκρύσταλλοςлёд!πεπηγώςвонзать·
17 καθὼςкакτακεῖσαtakeisaθέρμηςжараγενομένηςрождатьсяουκoukεπεγνώσθηepegnosthiόπερoperῆνбыл,
18 ούτωςтакκαγὼkagoκατελείφθηνkateleifthinυπὸвнизуπάντωνвсякий,απωλόμηνapolominδὲжеκαὶиέξοικοςexoikosεγενόμηνegenomin.
19 ίδετεideteοδοὺςзубΘαιμανωνthaimanon,ατραποὺςтропа~Σαβωνсабы~,οιкудаδιορῶντεςdiorontes·
20 καὶиαισχύνηνaischyninοφειλήσουσινofeilisousinοιкудаεπὶестьπόλεσινгородκαὶиχρήμασινвещьπεποιθότεςубеждать.
21 ατὰρвсё жеδὲжеκαὶиυμεῖςвыεπέβητέepeviteμοιяανελεημόνωςaneleimonos,ώστεкакιδόντεςidontesτὸэтотεμὸνмой~τραῦμαрана!φοβήθητεпоражать страхом.
22 τίктоγάρведь!;μήчтобы не!τιктоυμᾶςymasήτησαitisaὴкудаτῆς-!παρ᾿parυμῶνymonισχύοςischyosεπιδέομαιepideomai
23 ώστεкакσῶσαίспасатьμεяεξшестьεχθρῶνвнушающий ненависть~ὴкудаεκизχειρὸςрукаδυναστῶνвластелин~ρύσασθαίrysasthaiμεя;
24 διδάξατέучитьμεя,εγὼяδὲжеκωφεύσωkofefso·είеслиτιктоπεπλάνημαιзаставлять блуждать,φράσατέуказыватьμοιя.
25 αλλ᾿ωςгдеέοικενeoiken,φαῦλαничтожный~αληθινοῦистинный~ρήματαсказанное~,ουсебяγὰρведьπαρ᾿parυμῶνymonισχὺνischynαιτοῦμαιaitoumai·
26 ουδὲи неοэтотέλεγχοςпозорυμῶνymonρήμασίνrimasinμεяπαύσειpafsei,ουδὲи неγὰρведьυμῶνymonφθέγμαголос!ρήματοςсказанное~ανέξομαιanexomai.
27 πλὴνкроме (как)ότιчтоεπ᾿epορφανῶorfanoεπιπίπτετεepipiptete,ενάλλεσθεenallestheδὲжеεπὶестьφίλωfiloυμῶνymon.
28 νυνὶnyniδὲжеεισβλέψαςeisvlepsasειςодинπρόσωπαлицоυμῶνymonουсебяψεύσομαιобманывать.
29 καθίσατεсажатьδὴименноκαὶиμὴчтобы неείηодежда~άδικονбеззаконие,καὶиπάλινназад!τῶtoδικαίωоценивать по достоинствуσυνέρχεσθεидти вместе.
30 ουсебяγάρведь!εστινидтиενв!γλώσσηязыкμουяάδικονбеззаконие·ὴкудаοэтотλάρυγξгортань!μουяουχὶнеσύνεσινсоединениеμελετᾶзаботиться;
← Назад Конец
6-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl