1 ουсебяμὴνдаδὲжеαλλὰно (и)άκουσονслышимое слышанное~,Ιωβiov,τὰэтотρήματάсказанное~μουяκαὶиλαλιὰνговорливыйενωτίζουenotizouμουя·
2 ιδοὺвотγὰρведьήνοιξαinoixaτὸэтотστόμαрот!μουя,καὶиελάλησενelalisenηкудаγλῶσσάязыкμουя.
3 καθαράчистый~μουяηкудаκαρδίαсердце!ρήμασινrimasin,σύνεσιςсоединение!δὲжеχειλέωνгубаμουяκαθαρὰчистый~νοήσειмышление.
4 πνεῦμαвеяние!θεῖονбожество!τὸэтотποιῆσάνpoiisanμεя,πνοὴвеяниеδὲжеπαντοκράτοροςвсемогущийηкудаδιδάσκουσάучитьμεя.
5 εὰνеслиδύνηdyni,δόςдаватьμοιяαπόκρισινapokrisinπρὸςа такжеταῦταпоэтому!·υπόμεινονypomeinon,στῆθιгрудь~κατ᾿εμὲмой~καὶиεγὼяκατὰвнизσέи ).
6 εκизπηλοῦглина~διήρτισαιdiirtisaiσὺтыωςгдеκαὶиεγώя,εκизτοῦотαυτοῦтутδιηρτίσμεθαdiirtismetha.
7 ουχouchοэтотφόβοςстрах!μούяσεи )!στροβήσειкружить,ουδὲи неηкудаχείρрука!μουяβαρεῖαтяжёлое ударение!έσταιидтиεπὶестьσοίты.
8 πλὴνкроме (как)εῖπαςeipasενв!ωσίνosinμουя,φωνὴνзвукρημάτωνсказанное~σουтыακήκοαakikoa·
9 διότιвследствие чего!λέγειςукладывать в постельΚαθαρόςчистый!ειμιидтиουχouchαμαρτώνв одно и то же время~,άμεμπτοςбезукоризненныйδέже!ειμιидти,ουсебяγὰρведьηνόμησαinomisa·
10 μέμψινпорицаниеδὲжеκατ᾿εμοῦмой~εῦρενevren,ήγηταιigitaiδέже!μεяώσπερкак (и)υπεναντίονпротивоположность·
11 έθετοethetoδὲжеενв!ξύλωсрубленный лесτὸνэтотπόδαногаμουя,εφύλαξενefylaxenδέже!μουяπάσαςвсякийτὰςэтотοδούςзуб.
12 πῶςкак!γὰρведьλέγειςукладывать в постельΔίκαιόςчтущий законыειμιидти,καὶиουκoukεπακήκοένepakikoenμουя;αιώνιοςпостоянныйγάρведь!εστινидтиοэтотεπάνωсверхуβροτῶνтекущая (из раны) кровь~.
13 λέγειςукладывать в постельδέже!ΔιὰДияτίктоτῆς-!δίκηςобычайμουяουκoukεπακήκοενepakikoenπᾶνПанρῆμαсказанное;
14 ενв!γὰρведьτῶtoάπαξодин разλαλήσαιговорить зряοэтотκύριοςгосподь!,ενв!δὲжеτῶtoδευτέρωвторойενύπνιονсновидение,
15 ὴкудаενв!μελέτηзабота!νυκτερινῆночной~,ωςгдеότανвсякий раз какεπιπίπτηepipiptiδεινὸςвнушающий благоговейный трепет священный ужасφόβοςстрах!επ᾿epανθρώπουςчеловек~επὶестьνυσταγμάτωνnystagmatonεπὶестьκοίτηςложе·
16 τότεв то время!ανακαλύπτειanakalypteiνοῦνnounανθρώπωνчеловек~,ενв!είδεσινeidesinφόβουстрахτοιούτοιςтакой вотαυτοὺςтут~εξεφόβησενexefovisen
17 αποστρέψαιapostrepsaiάνθρωπονчеловек~εξшестьαδικίαςнесправедливый~,τὸэтотδὲжеσῶμαтело!αυτοῦтутαπὸотπτώματοςпадениеερρύσατοerrysato.
18 εφείσατοefeisatoδὲжеτῆς-!ψυχῆςпрохлада~αυτοῦтутαπὸотθανάτουубиватьκαὶиμὴчтобы неπεσεῖνpeseinαυτὸνтут~ενв!πολέμωсражение.
19 πάλινназад!δὲжеήλεγξενilenxenαυτὸνтут~ενв!μαλακίαизнеженность!επὶестьκοίτηςложеκαὶиπλῆθοςмножество!οστῶνкоторый~αυτοῦтутενάρκησενenarkisen,
20 πᾶνПанδὲжеβρωτὸνvrotonσίτουхлеб на корнюουсебяμὴчтобы неδύνηταιпогружатьсяπροσδέξασθαιоказывать (благосклонный) приёмκαὶиηкудаψυχὴдыханиеαυτοῦтутβρῶσινvrosinεπιθυμήσειepithymisei,
21 έωςутренняя заряὰνбыть можетσαπῶσινsaposinαυτοῦтутαιахσάρκεςплотьκαὶиαποδείξηapodeixiτὰэтотοστᾶкоторый~αυτοῦтутκενάпустой·
22 ήγγισενingisenδὲжеειςодинθάνατονсмертьηкудаψυχὴдыханиеαυτοῦтут,ηкудаδὲжеζωὴжизньαυτοῦтутενв!άδηпресыщение~.
23 εὰνеслиῶσινosinχίλιοιтысяча!άγγελοιвестник~θανατηφόροιтаящий в себе смерть,εῖςодинαυτῶνтут~ουсебяμὴчтобы неτρώσηнанесение ран(ы)αυτόνтут~·εὰνеслиνοήσηмышлениеτῆна!καρδίαсердце!επιστραφῆναιepistrafinaiεπὶестьκύριονгосударственная власть!,αναγγείληanangeiliδὲжеανθρώπωanthropoτὴνэтотεαυτοῦсебя самогоμέμψινпорицание,τὴνэтотδὲжеάνοιανanoianαυτοῦтутδείξηпоказ,
24 ανθέξεταιanthexetaiτοῦотμὴчтобы неπεσεῖνpeseinαυτὸνтут~ειςодинθάνατονсмерть,ανανεώσειananeoseiδὲжеαυτοῦтутτὸэтотσῶμαтело!ώσπερкак (и)αλοιφὴνaloifinεπὶестьτοίχουстена,τὰэтотδὲжеοστᾶкоторый~αυτοῦтутεμπλήσειempliseiμυελοῦкостный мозг~·
25 απαλυνεῖapalyneiδὲжеαυτοῦтутτὰςэтотσάρκαςsarkasώσπερкак (и)νηπίουнаходящийся в младенческом возрасте,αποκαταστήσειapokatastiseiδὲжеαυτὸνтут~ανδρωθένταandrothentaενв!ανθρώποιςanthropois.
26 ευξάμενοςefxamenosδὲжеπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!,καὶиδεκτὰприятныйαυτῶaftoέσταιидти,εισελεύσεταιeiselefsetaiδὲжеπροσώπωлицоκαθαρῶkatharoσὺνвместеεξηγορίαexigoria·αποδώσειapodoseiδὲжеανθρώποιςanthropoisδικαιοσύνηνсправедливость.
27 εῖταпотомτότεв то время!απομέμψεταιapomempsetaiάνθρωποςчеловекαυτὸςсамεαυτῶeaftoλέγωνукладывать в постельΟῖαoiaσυνετέλουνвместе полностью заканчивать,καὶиουκoukάξιαценаήτασένitasenμεяῶνonήμαρτονimarton.
28 σῶσονСосий Сосид~ψυχήνдыханиеμουяτοῦотμὴчтобы неελθεῖνeltheinειςодинδιαφθοράνразрушение,καὶиηкудаζωήжизнь!μουяφῶςсвет!όψεταιopsetai.
29 ιδοὺвотπάνταвсякийταῦταпоэтому!εργᾶταιergataiοэтотισχυρὸςмогущественныйοδοὺςзубτρεῖςтри!μετὰсуществуетανδρόςАндрос.
30 αλλ᾿ερρύσατοerrysatoτὴνэтотψυχήνдыханиеμουяεκизθανάτουубивать,ίναтамηкудаζωήжизнь!μουяενв!φωτὶсветαινῆхвалаαυτόνтут~.
31 ενωτίζουenotizou,Ιωβiov,καὶиάκουέakoueμουя·κώφευσονkofefson,καὶиεγώяειμιидтиλαλήσωговорить зря.
32 ειеслиεισὶνeisinλόγοιслово,αποκρίθητίapokrithitiμοιя·λάλησονговорить зря,θέλωжелатьγὰρведьδικαιωθῆναίdikaiothinaiσεи )!.
33 ειеслиμήчтобы не!,σὺтыάκουσόνслышимое слышанное~μουя·κώφευσονkofefson,καὶиδιδάξωучитьσεи )!σοφίανмастерство.
← Назад Конец
33-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl