1 Ησύχασανisychasanδὲжеκαὶиοιкудаτρεῖςтри!φίλοιлюбимыйαυτοῦтутέτιещёαντειπεῖνanteipeinΙωβiov·ῆνбылγὰρведьΙωβiovδίκαιοςчтущий законы!εναντίονнапротивαυτῶνтут~.
2 ωργίσθηorgisthiδὲжеΕλιουςболотистая низменность~οэтотτοῦотΒαραχιηλvarachiilοэтотΒουζίτηςvouzitisεκизτῆς-!συγγενείαςобщность происхожденияΡαμramτῆς-!Αυσίτιδοςafsitidosχώραςпространство,ωργίσθηorgisthiδὲжеτῶtoΙωβiovσφόδραочень!,διότιвследствие чего!απέφηνενapefinenεαυτὸνсебя самого~δίκαιονправо!εναντίονнапротивκυρίουгосподь·
3 καὶиκατὰвнизτῶνtonτριῶνтриант~δὲжеφίλωνФилонωργίσθηorgisthiσφόδραочень!,διότιвследствие чего!ουκoukηδυνήθησανidynithisanαποκριθῆναιapokrithinaiαντίθεταпротивоположный~Ιωβiovκαὶиέθεντοethentoαυτὸνтут~εῖναιeinaiασεβῆнечестивый~.
4 Ελιουςболотистая низменность~δὲжеυπέμεινενypemeinenδοῦναιdounaiαπόκρισινapokrisinΙωβiov,ότιчтоπρεσβύτεροιстарыйαυτοῦтутεισινeisinημέραιςimerais.
5 καὶиεῖδενeidenΕλιουςболотистая низменность~ότιчтоουκoukέστινидтиαπόκρισιςотборενв!στόματιротτῶνtonτριῶνтриант~ανδρῶνмужская половина в доме,καὶиεθυμώθηethymothiοργὴсклонностьαυτοῦтут.
6 υπολαβὼνypolavonδὲжеΕλιουςболотистая низменность~οэтотτοῦотΒαραχιηλvarachiilοэтотΒουζίτηςvouzitisεῖπενсказатьΝεώτεροςneoterosμένконечно!ειμιидтиτῶtoχρόνωвремя,υμεῖςвыδέже!εστεвплоть) доπρεσβύτεροιстарый·διὸвследствие чегоησύχασαisychasaφοβηθεὶςпоражать страхомτοῦотυμῖνyminαναγγεῖλαιanangeilaiτὴνэтотεμαυτοῦменя самогоεπιστήμηνepistimin·
7 εῖπαeipaδὲжеότιчтоΟэтотχρόνοςвремя!εστὶνидтиοэтотλαλῶνговорливый~,ενв!πολλοῖςpolloisδὲжеέτεσινetesinοίδασινoidasinσοφίανмастерство.
8 αλλὰно (и)πνεῦμάвеяниеεστινидтиενв!βροτοῖςvrotois,πνοὴвеяниеδὲжеπαντοκράτορόςвсемогущийεστινидтиηкудаδιδάσκουσαучить·
9 ουχouchοιкудаπολυχρόνιοίдлительныйεισινeisinσοφοίопытный~,ουδ᾿οιкудаγέροντεςстарикοίδασινoidasinκρίμαрешение.
10 διὸвследствие чегоεῖπαeipaΑκούσατέakousateμουя,καὶиαναγγελῶanangeloυμῖνyminὰахοῖδαвздувшиеся воды~·
11 ενωτίζεσθέenotizestheμουяτὰэтотρήματαсказанное~·ερῶeroγὰρведьυμῶνymonακουόντωνakouonton,άχριповерхοῦсебяετάσητεetasiteλόγουςслово.
12 καὶиμέχριдо!υμῶνymonσυνήσωсводить,καὶиιδοὺвотουκoukῆνбылτῶtoΙωβiovελέγχωνпозор~,ανταποκρινόμενοςantapokrinomenosρήματαсказанное~αυτοῦтутεξшестьυμῶνymon,
13 ίναтамμὴчтобы неείπητεeipiteΕύρομενevromenσοφίανмастерствоκυρίωгосподьπροσθέμενοιприкладывать·
14 ανθρώπωanthropoδὲжеεπετρέψατεepetrepsateλαλῆσαιговорить зряτοιαῦταвот так!ρήματαсказанное~.
15 επτοήθησανeptoithisan,ουκoukαπεκρίθησανответили чтоέτιещё,επαλαίωσανepalaiosanεξшестьαυτῶνтут~λόγουςслово.
16 υπέμειναypemeina,ουсебяγὰρведьελάλησανelalisan·ότιчтоέστησανestisan,ουκoukαπεκρίθησανответили что.
17 ΥπολαβὼνypolavonδὲжеΕλιουςболотистая низменность~λέγειукладывать в постель
18 Πάλινназад!λαλήσωговорить зря·πλήρηςполный!γάρведь!ειμιидтиρημάτωνсказанное~,ολέκειolekeiγάρведь!μεяτὸэтотπνεῦμαвеяние!τῆς-!γαστρόςжелудок·
19 ηкудаδὲжеγαστήρжелудок!μουяώσπερкак (и)ασκὸςсодранная кожа шкураγλεύκουςсуслоζέωνкипетьδεδεμένοςсвязыватьὴкудаώσπερкак (и)φυσητὴρтрубкаχαλκέωςchalkeosερρηγώςerrigos.
20 λαλήσωговорить зря,ίναтамαναπαύσωμαιanapafsomaiανοίξαςanoixasτὰэтотχείληгуба·
21 άνθρωπονчеловек~γὰρведьουсебяμὴчтобы неαισχυνθῶaischyntho,αλλὰно (и)μὴνдаουδὲи неβροτὸνтекущая (из раны) кровьουсебяμὴчтобы неεντραπῶentrapo·
22 ουсебяγὰρведьεπίσταμαιуметьθαυμάσαιудивлятьсяπρόσωπονлицо!·ειеслиδὲжеμήчтобы не!,καὶиεμὲмой~σῆτεςsitesέδονταιedontai.
← Назад Конец
32-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl