1 | И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: |
Подстрочный перевод:
ΥπολαβὼνδὲΒαλδαδοΣαυχίτηςλέγει
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих! |
Подстрочный перевод:
Τίγὰρπροοίμιονὴφόβοςπαρ᾿αυτοῦ,οποιῶντὴνσύμπασανενυψίστω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его? |
Подстрочный перевод:
μὴγάρτιςυπολάβοιότιέστινπαρέλκυσιςπειραταῖς;επὶτίναςδὲουκεπελεύσεταιένεδραπαρ᾿αυτοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною? |
Подстрочный перевод:
πῶςγὰρέσταιδίκαιοςβροτὸςέναντικυρίου;ὴτίςὰναποκαθαρίσαιεαυτὸνγεννητὸςγυναικός;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его. |
Подстрочный перевод:
εισελήνησυντάσσει,καὶουκεπιφαύσκει·άστραδὲουκαθαρὰεναντίοναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль. |
Подстрочный перевод:
έαδέ,άνθρωποςσαπρίακαὶυιὸςανθρώπουσκώληξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|