1 И отвечал Иов и сказал:
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ιωβ-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-ακούσατέ-μου-τῶν-λόγων-,-ίνα-μὴ-ῆ-μοι-παρ᾿-υμῶν-αύτη-η-παράκλησις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
Подстрочный перевод:
άρατέ-με-,-εγὼ-δὲ-λαλήσω-,-εῖτ-ου-καταγελάσετέ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
Подстрочный перевод:
τί-γάρ-;-μὴ-ανθρώπου-μου-η-έλεγξις-;-ὴ-διὰ-τί-ου-θυμωθήσομαι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
Подстрочный перевод:
εισβλέψαντες-εις-εμὲ-θαυμάσατε-χεῖρα-θέντες-επὶ-σιαγόνι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Лишь только я вспомню, - содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Подстрочный перевод:
εάν-τε-γὰρ-μνησθῶ-,-εσπούδακα-,-έχουσιν-δέ-μου-τὰς-σάρκας-οδύναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-ασεβεῖς-ζῶσιν-,-πεπαλαίωνται-δὲ-καὶ-εν-πλούτω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Подстрочный перевод:
ο-σπόρος-αυτῶν-κατὰ-ψυχήν-,-τὰ-δὲ-τέκνα-αυτῶν-εν-οφθαλμοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
Подстрочный перевод:
οι-οῖκοι-αυτῶν-ευθηνοῦσιν-,-φόβος-δὲ-ουδαμοῦ-,-μάστιξ-δὲ-παρὰ-κυρίου-ουκ-έστιν-επ᾿-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
Подстрочный перевод:
η-βοῦς-αυτῶν-ουκ-ωμοτόκησεν-,-διεσώθη-δὲ-αυτῶν-εν-γαστρὶ-έχουσα-καὶ-ουκ-έσφαλεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
Подстрочный перевод:
μένουσιν-δὲ-ως-πρόβατα-αιώνια-,-τὰ-δὲ-παιδία-αυτῶν-προσπαίζουσιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
Подстрочный перевод:
αναλαβόντες-ψαλτήριον-καὶ-κιθάραν-καὶ-ευφραίνονται-φωνῆ-ψαλμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
Подстрочный перевод:
συνετέλεσαν-δὲ-εν-αγαθοῖς-τὸν-βίον-αυτῶν-,-εν-δὲ-αναπαύσει-άδου-εκοιμήθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
Подстрочный перевод:
λέγει-δὲ-κυρίω-Απόστα-απ᾿-εμοῦ-,-οδούς-σου-ειδέναι-ου-βούλομαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
Подстрочный перевод:
τί-ικανός-,-ότι-δουλεύσομεν-αυτῶ-;-καὶ-τίς-ωφέλεια-,-ότι-απαντήσομεν-αυτῶ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Видишь, счастье их не от их рук. - Совет нечестивых будь далек от меня!
Подстрочный перевод:
εν-χερσὶν-γὰρ-ῆν-αυτῶν-τὰ-αγαθά-,-έργα-δὲ-ασεβῶν-ουκ-εφορᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
Подстрочный перевод:
ου-μὴν-δὲ-αλλὰ-καὶ-ασεβῶν-λύχνος-σβεσθήσεται-,-επελεύσεται-δὲ-αυτοῖς-η-καταστροφή-,-ωδῖνες-δὲ-αυτοὺς-έξουσιν-απὸ-οργῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
Подстрочный перевод:
έσονται-δὲ-ώσπερ-άχυρα-πρὸ-ανέμου-ὴ-ώσπερ-κονιορτός-,-ὸν-υφείλατο-λαῖλαψ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Скажешь: Бог бережет для детей его несчастье его. - Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
Подстрочный перевод:
εκλίποι-υιοὺς-τὰ-υπάρχοντα-αυτοῦ-·-ανταποδώσει-πρὸς-αυτὸν-καὶ-γνώσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева.
Подстрочный перевод:
ίδοισαν-οι-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-τὴν-εαυτοῦ-σφαγήν-,-απὸ-δὲ-κυρίου-μὴ-διασωθείη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?
Подстрочный перевод:
ότι-τί-θέλημα-αυτοῦ-εν-οίκω-αυτοῦ-μετ᾿-αυτόν-;-καὶ-αριθμοὶ-μηνῶν-αυτοῦ-διηρέθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?
Подстрочный перевод:
πότερον-ουχὶ-ο-κύριός-εστιν-ο-διδάσκων-σύνεσιν-καὶ-επιστήμην-;-αυτὸς-δὲ-φόνους-διακρινεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;
Подстрочный перевод:
οῦτος-αποθανεῖται-εν-κράτει-απλοσύνης-αυτοῦ-,-όλος-δὲ-ευπαθῶν-καὶ-ευθηνῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
Подстрочный перевод:
τὰ-δὲ-έγκατα-αυτοῦ-πλήρη-στέατος-,-μυελὸς-δὲ-αυτοῦ-διαχεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-τελευτᾶ-υπὸ-πικρίας-ψυχῆς-ου-φαγὼν-ουδὲν-αγαθόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их.
Подстрочный перевод:
ομοθυμαδὸν-δὲ-επὶ-γῆς-κοιμῶνται-,-σαπρία-δὲ-αυτοὺς-εκάλυψεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
Подстрочный перевод:
ώστε-οῖδα-υμᾶς-ότι-τόλμη-επίκεισθέ-μοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?
Подстрочный перевод:
ότι-ερεῖτε-Ποῦ-εστιν-οῖκος-άρχοντος-;-καὶ-ποῦ-εστιν-η-σκέπη-τῶν-σκηνωμάτων-τῶν-ασεβῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
Подстрочный перевод:
ερωτήσατε-παραπορευομένους-οδόν-,-καὶ-τὰ-σημεῖα-αυτῶν-ουκ-απαλλοτριώσετε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?
Подстрочный перевод:
ότι-εις-ημέραν-απωλείας-κουφίζεται-ο-πονηρός-,-εις-ημέραν-οργῆς-αυτοῦ-απαχθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?
Подстрочный перевод:
τίς-απαγγελεῖ-επὶ-προσώπου-αυτοῦ-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-;-καὶ-αυτὸς-εποίησεν-,-τίς-ανταποδώσει-αυτῶ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-εις-τάφους-απηνέχθη-καὶ-επὶ-σορῶ-ηγρύπνησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
Подстрочный перевод:
εγλυκάνθησαν-αυτῶ-χάλικες-χειμάρρου-,-καὶ-οπίσω-αυτοῦ-πᾶς-άνθρωπος-απελεύσεται-,-καὶ-έμπροσθεν-αυτοῦ-αναρίθμητοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.
Подстрочный перевод:
πῶς-δὲ-παρακαλεῖτέ-με-κενά-;-τὸ-δὲ-εμὲ-καταπαύσασθαι-αφ᾿-υμῶν-ουδέν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
21-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl