1 | Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною. |
Подстрочный перевод:
ολέκομαιπνεύματιφερόμενος,δέομαιδὲταφῆςκαὶουτυγχάνω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно. |
Подстрочный перевод:
λίσσομαικάμνων,καὶτίποιήσας;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? |
Подстрочный перевод:
έκλεψανδέμουτὰυπάρχοντααλλότριοι.τίςεστινοῦτος;τῆχειρίμουσυνδεθήτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. |
Подстрочный перевод:
ότικαρδίαναυτῶνέκρυψαςαπὸφρονήσεως,διὰτοῦτοουμὴυψώσηςαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают. |
Подстрочный перевод:
τῆμερίδιαναγγελεῖκακίας,οφθαλμοὶδέμουεφ᾿υιοῖςετάκησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. |
Подстрочный перевод:
έθουδέμεθρύλημαενέθνεσιν,γέλωςδὲαυτοῖςαπέβην·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень. |
Подстрочный перевод:
πεπώρωνταιγὰραπὸοργῆςοιοφθαλμοίμου,πεπολιόρκημαιμεγάλωςυπὸπάντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера. |
Подстрочный перевод:
θαῦμαέσχεναληθινοὺςεπὶτούτω·δίκαιοςδὲεπὶπαρανόμωεπανασταίη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. |
Подстрочный перевод:
σχοίηδὲπιστὸςτὴνεαυτοῦοδόν,καθαρὸςδὲχεῖραςαναλάβοιθάρσος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами. |
Подстрочный перевод:
ουμὴνδὲαλλὰπάντεςερείδετε,καὶδεῦτεδή·ουγὰρευρίσκωενυμῖναληθές.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Дни мои прошли; думы мои - достояние сердца моего - разбиты. |
Подстрочный перевод:
αιημέραιμουπαρῆλθονενβρόμω,ερράγηδὲτὰάρθρατῆςκαρδίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы. |
Подстрочный перевод:
νύκταειςημέρανέθηκαν,φῶςεγγὺςαπὸπροσώπουσκότους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою; |
Подстрочный перевод:
εὰνγὰρυπομείνω,άδηςμουοοῖκος,ενδὲγνόφωέστρωταίμουηστρωμνή.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. |
Подстрочный перевод:
θάνατονεπεκαλεσάμηνπατέραμουεῖναι,μητέραδέμουκαὶαδελφὴνσαπρίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит? |
Подстрочный перевод:
ποῦοῦνμουέτιεστὶνηελπίς;ῆτὰαγαθάμουόψομαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. |
Подстрочный перевод:
ῆμετ᾿εμοῦειςάδηνκαταβήσονται,ὴομοθυμαδὸνεπὶχώματοςκαταβησόμεθα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|