1 ΥπολαβὼνypolavonδὲжеΙωβiovλέγειукладывать в постель
2 Ακήκοαakikoaτοιαῦταвот так!πολλάмножество!·παρακλήτορεςparaklitoresκακῶνплохой~πάντεςвсякий.
3 τίктоγάρведь!;μὴчтобы неτάξιςпостроение!εστὶνидтиρήμασινrimasinπνεύματοςвеяние;ὴкудаτίктоπαρενοχλήσειparenochliseiσοιты,ότιчтоαποκρίνηapokrini;
4 καγὼkagoκαθ᾿υμᾶςymasλαλήσωговорить зря,ειеслиυπέκειτόypekeitoγεэнклит!ηкудаψυχὴдыханиеυμῶνymonαντὶвместоτῆς-!εμῆςмой~·εῖτeitεναλοῦμαιenaloumaiυμῖνyminρήμασινrimasin,κινήσωдвигатьδὲжеκαθ᾿υμῶνymonκεφαλήνголова·
5 είηодежда~δὲжеισχὺςсилаενв!τῶtoστόματίротμουя,κίνησινдвижениеδὲжеχειλέωνгубаουсебяφείσομαιщадить.
6 εὰνеслиγὰρведьλαλήσωговорить зря,ουκoukαλγήσωalgisoτὸэтотτραῦμαрана!·εὰνеслиδὲжеκαὶиσιωπήσωмолчать,τίктоέλαττονelattonτρωθήσομαιранить;
7 νῦνныне!δὲжеκατάκοπόνразбитый (от усталости)μεяπεποίηκενделать,μωρόνбезумие,σεσηπόταприводить в состояние гниения,
8 καὶиεπελάβουepelavouμουя,ειςодинμαρτύριονсвидетельство!εγενήθηegenithi·καὶиανέστηanestiενв!εμοὶмой~τὸэтотψεῦδόςложьμουя,κατὰвнизπρόσωπόνлицоμουяανταπεκρίθηantapekrithi.
9 οργῆсклонностьχρησάμενοςнападатьκατέβαλένвыпускать из рукμεя,έβρυξενevryxenεπ᾿epεμὲмой~τοὺςэтотοδόνταςodontas,βέληметательный снарядπειρατῶνграбитель~αυτοῦтутεπ᾿epεμοὶмой~έπεσενepesen.
10 ακίσινakisinοφθαλμῶνглаз~ενήλατοперекладина~,οξεῖострое ударение~έπαισένepaisenμεяειςодинσιαγόναчелюсть,ομοθυμαδὸνединодушноδὲжеκατέδραμονсбегатьεπ᾿epεμοίмой~.
11 παρέδωκενпередаватьγάρведь!μεяοэтотκύριοςгосподь!ειςодинχεῖραςтрещинаαδίκουнесправедливый~,επὶестьδὲжеασεβέσινasevesinέρριψένerripsenμεя·
12 ειρηνεύονταeirinevontaδιεσκέδασένразбрасыватьμεя,λαβώνбратьμεяτῆς-!κόμηςчеканка~διέτιλενdietilen,κατέστησένставитьμεяώσπερкак (и)σκοπόνнаблюдатель.
13 εκύκλωσάνekyklosanμεяλόγχαιςнаконечник (остриё) копьяβάλλοντεςбросатьειςодинνεφρούςпочкаμουяουсебяφειδόμενοιщадить,εξέχεανexecheanειςодинτὴνэтотγῆνземляτὴνэтотχολήνжёлчьμουя·
14 κατέβαλόνвыпускать из рукμεяπτῶμαпадение!επὶестьπτώματιпадение,έδραμονedramonπρόςа также!μεяδυνάμενοιмочь.
15 σάκκονгрубая тканьέρραψαerrapsaεπὶестьβύρσηςсодранная) шкураμουя,τὸэтотδὲжеσθένοςсила!μουяενв!γῆземля!εσβέσθηesvesthi.
16 ηкудаγαστήρжелудок!μουяσυγκέκαυταιвместе сразу сжигатьαπὸотκλαυθμοῦплач~,επὶестьδὲжеβλεφάροιςокоμουяσκιάтень!.
17 άδικονбеззакониеδὲжеουδὲνпустотаῆνбылενв!χερσίνрукаμουя,ευχὴмольбаδέже!μουяκαθαράчистый~.
18 γῆземля!,μὴчтобы неεπικαλύψηςepikalypsisεφ᾿efαίματιaimatiτῆς-!σαρκόςплотьμουя,μηδὲи неείηодежда~τόποςместо!τῆна!κραυγῆкрикμουя.
19 καὶиνῦνныне!ιδοὺвотενв!ουρανοῖςouranoisοэтотμάρτυςсвидетель(ница)!μουя,οэтотδὲжеσυνίστωρсовместно видевший!μουяενв!υψίστοιςypsistois.
20 αφίκοιτόafikoitoμουяηкудаδέησιςпросьба!πρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!,έναντιв присутствииδὲжеαυτοῦтутστάζοιлить по каплямμουяοэтотοφθαλμόςглаз.
21 είηодежда~δὲжеέλεγχοςпозорανδρὶмужская половина в доме~έναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиυιὸςсынανθρώπουчеловек~τῶtoπλησίονпоблизости!αυτοῦтут.
22 έτηгод~δὲжеαριθμητὰисчислимый~ήκασινikasin,οδῶodoδέже!,ῆкудаουκoukεπαναστραφήσομαιepanastrafisomai,πορεύσομαιперевозить.
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl